From 07278e6c368d6397a4ad3f7abd06de40f3fafde0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=E6=B1=A0=E8=BE=B9=E6=A0=91=E4=B8=8B?= Date: Tue, 13 Apr 2021 04:08:05 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 43.0% (625 of 1453 strings) --- plinth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po | 88 ++++++++------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 54 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po index 6511438aa..ec0170609 100644 --- a/plinth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Plinth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-28 20:13-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-18 12:32+0000\n" -"Last-Translator: ikmaak \n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-14 04:27+0000\n" +"Last-Translator: 池边树下 \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_Hans\n" @@ -17,11 +17,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n" #: doc/dev/_templates/layout.html:11 msgid "Page source" -msgstr "" +msgstr "来源页面" #: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:78 msgid "FreedomBox" @@ -152,11 +152,11 @@ msgstr "备份" msgid "" "Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted " "remote backup location or an extra attached disk." -msgstr "" +msgstr "为数据安全启用自动备份计划,最好使用加密的远程备份位置或附加的磁盘。" #: plinth/modules/backups/__init__.py:203 msgid "Enable a Backup Schedule" -msgstr "" +msgstr "启用备份计划" #: plinth/modules/backups/__init__.py:207 #: plinth/modules/backups/__init__.py:254 @@ -171,13 +171,11 @@ msgstr "关于 {box_name}" msgid "" "A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not " "succeed. The latest error is: {error_message}" -msgstr "" +msgstr "定时备份失败,尝试{error_count}次备份未成功。最后的错误是:{error_message}" #: plinth/modules/backups/__init__.py:250 -#, fuzzy -#| msgid "Existing Backups" msgid "Error During Backup" -msgstr "现有的备份" +msgstr "备份时出错" #: plinth/modules/backups/forms.py:33 #, python-brace-format @@ -186,52 +184,52 @@ msgstr "{app} (没有要备份的数据)" #: plinth/modules/backups/forms.py:53 msgid "Enable scheduled backups" -msgstr "" +msgstr "启用定时备份" #: plinth/modules/backups/forms.py:54 msgid "" "If enabled, a backup is taken every day, every week and every month. Older " "backups are removed." -msgstr "" +msgstr "如果启用,则会进行每天、每周和每月备份,较旧的备份将被删除。" #: plinth/modules/backups/forms.py:58 msgid "Number of daily backups to keep" -msgstr "" +msgstr "要保留的每日备份数" #: plinth/modules/backups/forms.py:59 msgid "" "This many latest backups are kept and the rest are removed. A value of \"0\" " "disables backups of this type. Triggered at specified hour every day." -msgstr "" +msgstr "许多新的备份将被保留,其余的将被删除。值为“0”将禁用此类型的备份。每天指定时间触发。" #: plinth/modules/backups/forms.py:64 msgid "Number of weekly backups to keep" -msgstr "" +msgstr "每周要保留的备份数" #: plinth/modules/backups/forms.py:66 msgid "" "This many latest backups are kept and the rest are removed. A value of \"0\" " "disables backups of this type. Triggered at specified hour every Sunday." -msgstr "" +msgstr "许多新的备份将被保留,其余的将被删除。值为“0”将禁用此类型的备份。每周日指定时间触发。" #: plinth/modules/backups/forms.py:71 msgid "Number of monthly backups to keep" -msgstr "" +msgstr "每月要保留的备份数" #: plinth/modules/backups/forms.py:73 msgid "" "This many latest backups are kept and the rest are removed. A value of \"0\" " "disables backups of this type. Triggered at specified hour first day of " "every month." -msgstr "" +msgstr "许多新的备份将被保留,其余的将被删除。值为“0”将禁用此类型的备份。在每月第一天的指定时间触发。" #: plinth/modules/backups/forms.py:78 msgid "Hour of the day to trigger backup operation" -msgstr "" +msgstr "触发备份操作的时间" #: plinth/modules/backups/forms.py:79 msgid "In 24 hour format." -msgstr "" +msgstr "24小时制。" #: plinth/modules/backups/forms.py:82 plinth/modules/backups/forms.py:104 msgid "Included apps" @@ -242,10 +240,8 @@ msgid "Apps to include in the backup" msgstr "包括于备份中的应用" #: plinth/modules/backups/forms.py:98 -#, fuzzy -#| msgid "Create User" msgid "Repository" -msgstr "创建用户" +msgstr "存储库" #: plinth/modules/backups/forms.py:100 #: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:17 @@ -257,10 +253,8 @@ msgid "Name" msgstr "名称" #: plinth/modules/backups/forms.py:101 -#, fuzzy -#| msgid "Upload and restore a backup archive" msgid "(Optional) Set a name for this backup archive" -msgstr "上传一个备份文件并从中恢复" +msgstr "(可选)为此备份档案设置名称" #: plinth/modules/backups/forms.py:121 msgid "Select the apps you want to restore" @@ -308,14 +302,12 @@ msgid "" msgstr "\"存储库中的密钥\"表示受密码保护的密钥与备份一起存储。" #: plinth/modules/backups/forms.py:176 -#, fuzzy -#| msgid "Create User" msgid "Key in Repository" -msgstr "创建用户" +msgstr "存储库中的密钥" #: plinth/modules/backups/forms.py:176 plinth/modules/searx/forms.py:15 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "空" #: plinth/modules/backups/forms.py:178 plinth/modules/networks/forms.py:275 msgid "Passphrase" @@ -343,11 +335,11 @@ msgstr "加密需要使用密码。" #: plinth/modules/backups/forms.py:232 msgid "Select Disk or Partition" -msgstr "" +msgstr "选择磁盘或分区" #: plinth/modules/backups/forms.py:233 msgid "Backups will be stored in the directory FreedomBoxBackups" -msgstr "" +msgstr "备份将存储在FreedomBoxBackups目录中" #: plinth/modules/backups/forms.py:242 msgid "SSH Repository Path" @@ -405,7 +397,7 @@ msgstr "存储库的路径为空或已有备份。" #: plinth/modules/backups/repository.py:143 msgid "Existing repository is not encrypted." -msgstr "" +msgstr "现有存储库未加密。" #: plinth/modules/backups/repository.py:327 #, python-brace-format @@ -430,26 +422,20 @@ msgid "Upload and Restore" msgstr "上传并恢复" #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:31 -#, fuzzy -#| msgid "Add a remote backup location" msgid "Add a backup location" -msgstr "添加一个远程备份位置" +msgstr "添加备份位置" #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:35 -#, fuzzy -#| msgid "Add a remote backup location" msgid "Add Backup Location" -msgstr "添加一个远程备份位置" +msgstr "添加备份位置" #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:38 msgid "Add a remote backup location" msgstr "添加一个远程备份位置" #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:42 -#, fuzzy -#| msgid "Add a remote backup location" msgid "Add Remote Backup Location" -msgstr "添加一个远程备份位置" +msgstr "添加远程备份位置" #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:46 msgid "Existing Backups" @@ -471,10 +457,8 @@ msgstr "创建存储位置" #: plinth/modules/backups/templates/backups_add_repository.html:19 #: plinth/modules/gitweb/views.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "Create User" msgid "Create Repository" -msgstr "创建用户" +msgstr "创建存储库" #: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:12 msgid "Delete this archive permanently?" @@ -502,14 +486,12 @@ msgid "Submit" msgstr "提交" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:19 -#, fuzzy -#| msgid "Repository removed." msgid "This repository is encrypted" -msgstr "储存库被移除。" +msgstr "此存储库已加密" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:29 msgid "Schedule" -msgstr "" +msgstr "计划" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:40 #, fuzzy @@ -518,14 +500,12 @@ msgid "Unmount Location" msgstr "移除存储位置" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:51 -#, fuzzy -#| msgid "Mount Point" msgid "Mount Location" -msgstr "挂载点" +msgstr "挂载位置" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:62 msgid "Remove Backup Location. This will not delete the remote backup." -msgstr "" +msgstr "移除备份位置,这不会删除远程备份。" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:83 msgid "Download" @@ -539,7 +519,7 @@ msgstr "恢复" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:109 msgid "No archives currently exist." -msgstr "" +msgstr "目前没有备份档。" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:13 msgid "Are you sure that you want to remove this repository?"