From 086f5752a2521d08ef81b24074b111ac49e0042d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Coucouf Date: Sun, 14 Feb 2021 21:49:43 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (1449 of 1449 strings) --- plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 73 ++++++++++++++++---------- 1 file changed, 46 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 1072eb3a9..e85dad4da 100644 --- a/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-11 17:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-06 03:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-16 04:50+0000\n" "Last-Translator: Coucouf \n" "Language-Team: French \n" @@ -155,9 +155,9 @@ msgid "" "Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted " "remote backup location or an extra attached disk." msgstr "" -"Activer les sauvegardes automatiques régulières pour la sécurité de vos " -"données. Il est préférable d’utiliser un emplacement de sauvegarde distant " -"et chiffré, ou un disque externe additionnel." +"Activer les sauvegardes automatiques régulières pour sécuriser vos données. " +"Il est préférable d’utiliser un emplacement de sauvegarde distant et " +"chiffré, ou un disque externe additionnel." #: plinth/modules/backups/__init__.py:203 msgid "Enable a Backup Schedule" @@ -1155,11 +1155,11 @@ msgid "" "advanced functions that are not usually required. A web based terminal for " "console operations is also available." msgstr "" -"Cockpit est un gestionnaire de serveur qui simplifie l’administration de " -"serveurs GNU/Linux à l’aide d’un navigateur web. Sur une {box_name}, des " -"contrôles sont disponibles pour de nombreuses fonctions avancées qui ne sont " -"pas nécessaires dans la plupart des cas. Un terminal web est également " -"fourni pour les opérations d’administration réalisables via une console." +"Cockpit est un outil de gestion de serveurs qui simplifie l’administration " +"de serveurs GNU/Linux au travers d’un navigateur web. Sur une {box_name}, " +"des contrôles sont disponibles pour de nombreuses fonctions avancées qui ne " +"sont pas nécessaires dans la majorité des cas. Un terminal web est également " +"fourni pour pouvoir réaliser des opérations d’administration via une console." #: plinth/modules/cockpit/__init__.py:38 msgid "" @@ -1171,9 +1171,9 @@ msgstr "" "Cockpit peut être utilisé pour des opérations avancées sur le stockage " "telles que le partitionnement de disques et la gestion de grappes de disques " "RAID. Il peut aussi être utilisé pour l’ouverture de ports personnalisés sur " -"le pare-feu, ainsi que les opérations de réseau avancées telles que " -"l’agrégation de liens (« bonding »), la création de ponts (« bridging ») et " -"la gestion de réseaux virtuels VLAN." +"le pare-feu, ainsi que les opérations réseau avancées telles que l’" +"agrégation de liens (« bonding »), la création de ponts (« bridging ») et la " +"gestion de réseaux virtuels VLAN." #: plinth/modules/cockpit/__init__.py:43 #, python-brace-format @@ -1181,8 +1181,8 @@ msgid "" "It can be accessed by any user on {box_name} " "belonging to the admin group." msgstr "" -"Il peut être consulté par tout utilisateur " -"faisant partie du groupe admin sur la {box_name}." +"L’accès est autorisé à tout utilisateur faisant " +"partie du groupe admin sur la {box_name}." #: plinth/modules/cockpit/__init__.py:47 msgid "" @@ -1190,7 +1190,8 @@ msgid "" "when accessed using an IP address as part of the URL." msgstr "" "Cockpit nécessite que vous y accédiez depuis un nom de domaine. Il ne " -"fonctionnera pas si vous y accédez en utilisant une adresse IP dans son URL." +"fonctionnera pas si vous tentez d’y accédez en utilisant une adresse IP dans " +"son URL." #: plinth/modules/cockpit/__init__.py:64 plinth/modules/cockpit/manifest.py:9 #: plinth/modules/performance/manifest.py:33 @@ -6211,8 +6212,6 @@ msgstr "" "le lien vers ce partage." #: plinth/modules/sharing/forms.py:34 -#, fuzzy -#| msgid "User groups that can read the files in the share" msgid "User groups that can read the files in the share:" msgstr "Groupes d’utilisateurs autorisés à consulter les fichiers du partage :" @@ -7246,7 +7245,7 @@ msgstr "FreedomBox mise à jour" #: plinth/modules/upgrades/__init__.py:210 msgid "Could not start distribution update" -msgstr "" +msgstr "Impossible de lancer la mise à niveau de la distribution" #: plinth/modules/upgrades/__init__.py:212 msgid "" @@ -7254,17 +7253,21 @@ msgid "" "distribution update. Please ensure at least 5 GB is free. Distribution " "update will be retried after 24 hours, if enabled." msgstr "" +"L’espace disponible sur la partition racine est insuffisant pour lancer la " +"mise à niveau de la distribution. Veuillez vous assurer qu’au moins 5 Go " +"sont disponibles. Si activée, la mise à niveau automatique de la " +"distribution sera retentée dans 24H." #: plinth/modules/upgrades/__init__.py:223 -#, fuzzy -#| msgid "Distribution upgrade disabled" msgid "Distribution update started" -msgstr "Mise à niveau de la distribution désactivée" +msgstr "Mise à niveau de la distribution démarrée" #: plinth/modules/upgrades/__init__.py:225 msgid "" "Started update to next stable release. This may take a long time to complete." msgstr "" +"La mise à niveau vers la nouvelle version stable a été lancée. Cette " +"opération peut prendre beaucoup de temps." #: plinth/modules/upgrades/forms.py:15 msgid "Enable auto-update" @@ -8098,6 +8101,16 @@ msgid "" "location using search, map and calendar views. Individual photos can be " "shared with others by sending a direct link." msgstr "" +"Zoph vous permet de gérer votre photothèque. Les photos sont stockées sur " +"votre {box_name}, sous votre contrôle. Au lieu de proposer des galeries pour " +"partager vos photos à l’extérieur, Zoph se concentre sur leur gestion pour " +"votre propre usage, en les organisant par auteur, lieu de prise de vue, " +"personnes photographiées. Les photos peuvent être liées à plusieurs albums " +"et catégories, organisés de manière hiérarchique. Il est aisé de trouver " +"toutes les photos sur lesquelles une personne est présente, ou prises à une " +"certaine date, ou dans un lieu particulier grâce aux modes de vue de " +"recherche, de carte et de calendrier. Les photos peuvent être partagées " +"unitairement avec d’autres en leur envoyant un lien direct." #: plinth/modules/zoph/__init__.py:44 #, python-brace-format @@ -8106,31 +8119,35 @@ msgid "" "Zoph. For additional users, accounts must be created both in {box_name} and " "in Zoph with the same user name." msgstr "" +"L’utilisateur {box_name} qui configure Zoph deviendra également l’" +"administrateur Zoph. Pour ajouter des utilisateurs ceux-ci doivent être " +"créés à la fois sur la {box_name} et dans Zoph avec le même identifiant." #: plinth/modules/zoph/__init__.py:62 plinth/modules/zoph/manifest.py:6 msgid "Zoph" -msgstr "" +msgstr "Zoph" #: plinth/modules/zoph/__init__.py:63 msgid "Photo Organizer" -msgstr "" +msgstr "Photothèque" #: plinth/modules/zoph/forms.py:14 msgid "Enable OpenStreetMap for maps" -msgstr "" +msgstr "Activer OpenStreetMap pour les cartes" #: plinth/modules/zoph/forms.py:15 msgid "" "When enabled, requests will be made to OpenStreetMap servers from user's " "browser. This impacts privacy." msgstr "" +"Lorsqu’activé, des requêtes seront faites à OpenStreetMap depuis le " +"navigateur de l’utilisateurice. Cela peut impacter la protection de la vie " +"privée." #: plinth/modules/zoph/templates/zoph-pre-setup.html:15 #: plinth/modules/zoph/templates/zoph-pre-setup.html:28 -#, fuzzy -#| msgid "Start Setup" msgid "Setup" -msgstr "Démarrer la configuration initiale" +msgstr "Configuration" #: plinth/modules/zoph/templates/zoph-pre-setup.html:18 #, python-format @@ -8138,6 +8155,8 @@ msgid "" "User account %(username)s will become the administrator " "account for Zoph." msgstr "" +"L’utilisateur %(username)s deviendra le compte " +"administrateur pour Zoph." #: plinth/network.py:29 msgid "PPPoE"