diff --git a/plinth/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po index 503639d52..ad642ea45 100644 --- a/plinth/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-07-30 18:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-03 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-11 19:09+0000\n" "Last-Translator: Pavel Borecki \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" #: plinth/action_utils.py:258 #, python-brace-format @@ -117,73 +117,57 @@ msgstr "" #: plinth/modules/backups/__init__.py:32 msgid "Backups" -msgstr "" +msgstr "Zálohy" #: plinth/modules/backups/__init__.py:34 msgid "Backups allows creating and managing backup archives." -msgstr "" +msgstr "Zálohy umožňují vytváření a správu archivů se zálohami." #: plinth/modules/backups/forms.py:28 -#, fuzzy -#| msgid "Kite name" msgid "Archive name" -msgstr "Kite název" +msgstr "Název archivu" #: plinth/modules/backups/forms.py:29 msgid "Name for new backup archive." -msgstr "" +msgstr "Název pro nový archiv zálohy." #: plinth/modules/backups/forms.py:30 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid server name" msgid "Invalid archive name" -msgstr "Neplatný název serveru" +msgstr "Neplatný název archivu" #: plinth/modules/backups/forms.py:33 plinth/modules/backups/forms.py:39 -#, fuzzy -#| msgid "Disk Path" msgid "Path" -msgstr "Popis umístění na datovém úložišti" +msgstr "Popis umístění" #: plinth/modules/backups/forms.py:34 -#, fuzzy -#| msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share." msgid "" "Disk path to a folder on this server that will be archived into backup " "repository." msgstr "" -"Popis umístění složky na datovém úložišti tohoto serveru které zamýšlíte " -"sdílet." +"Popis umístění složky na datovém úložišti tohoto serveru který archivovat to " +"repozitáře záloh." #: plinth/modules/backups/forms.py:40 -#, fuzzy -#| msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share." msgid "" "Disk path to a folder on this server where the archive will be extracted." -msgstr "" -"Popis umístění složky na datovém úložišti tohoto serveru které zamýšlíte " -"sdílet." +msgstr "Popis umístění složky na datovém úložišti kam bude archiv rozbalen." #: plinth/modules/backups/forms.py:46 msgid "Exported filename" -msgstr "" +msgstr "Název exportovaného soubour" #: plinth/modules/backups/forms.py:47 msgid "Name for the tar file exported from the archive." -msgstr "" +msgstr "Název pro tar soubor exportovaný z archivu." #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:43 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:46 -#, fuzzy -#| msgid "Create User" msgid "Create archive" -msgstr "Vytvořit uživatele" +msgstr "Vytvořit archiv" #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:51 -#, fuzzy -#| msgid "No shares currently configured." msgid "No archives currently exist." -msgstr "Nyní není nastavené žádné sdílení." +msgstr "V tuto chvíli neexistují žádné archivy." #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:57 #: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:33 @@ -195,30 +179,25 @@ msgstr "Název" #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:58 #: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:34 -#, fuzzy -#| msgid "Time Zone" msgid "Time" -msgstr "Časová zóna" +msgstr "Čas" #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:71 msgid "Extract" -msgstr "" +msgstr "Vybalit" #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:75 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Export" #: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:27 -#, fuzzy -#| msgid "Delete this snapshot permanently?" msgid "Delete this archive permanently?" -msgstr "Nevratně smazat tento zachycený stav?" +msgstr "Nevratně smazat tento zachycený archiv?" #: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:51 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Delete %(name)s" +#, python-format msgid "Delete Archive %(name)s" -msgstr "Smazat %(name)s" +msgstr "Smazat archiv %(name)s" #: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:34 #: plinth/modules/config/templates/config.html:45 @@ -229,41 +208,35 @@ msgstr "Potvrdit" #: plinth/modules/backups/views.py:54 msgid "Archive created." -msgstr "" +msgstr "Archiv vytvořen." #: plinth/modules/backups/views.py:59 -#, fuzzy -#| msgid "Create Account" msgid "Create Archive" -msgstr "Vytvořit účet" +msgstr "Vytvořit archiv" #: plinth/modules/backups/views.py:76 -#, fuzzy -#| msgid "Delete All" msgid "Delete Archive" -msgstr "Smazat vše" +msgstr "Smazat archiv" #: plinth/modules/backups/views.py:86 -#, fuzzy -#| msgid "Share deleted." msgid "Archive deleted." -msgstr "Sdílení smazáno." +msgstr "Archiv smazán." #: plinth/modules/backups/views.py:96 msgid "Archive extracted." -msgstr "" +msgstr "Archiv rozbalen." #: plinth/modules/backups/views.py:101 msgid "Extract Archive" -msgstr "" +msgstr "Rozbalit archiv" #: plinth/modules/backups/views.py:120 msgid "Archive exported." -msgstr "" +msgstr "Archiv exportován." #: plinth/modules/backups/views.py:125 msgid "Export Archive" -msgstr "" +msgstr "Exportovat archiv" #: plinth/modules/bind/__init__.py:34 msgid "BIND" @@ -411,10 +384,8 @@ msgstr "" "nejvýše 253 znaků." #: plinth/modules/config/forms.py:88 -#, fuzzy -#| msgid "Default" msgid "Default App" -msgstr "Výchozí" +msgstr "Výchozí aplikace" #: plinth/modules/config/forms.py:90 #, python-brace-format @@ -426,6 +397,12 @@ msgid "" "users must explicitly type /plinth or /freedombox to reach {box_name} " "Service (Plinth)." msgstr "" +"Zvolte výchozí webovou aplikaci která je třeba, aby byla poskytována když " +"někdo navštíví web vašeho {box_name}. Typickým případem použití je nastavení " +"svého blogu nebo wiki jako úvodní stránky když někdo navštíví doménu. Mějte " +"na paměti, že jakmile je výchozí aplikace nastavená na něco jiného než " +"službu {box_name} (Plinth), uživatelé budou potřebovat výslovně zadávat /" +"plinth nebo /freedombox, aby se dostali na službu {box_name} (Plinth)." #: plinth/modules/config/templates/config.html:34 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:35 @@ -461,16 +438,13 @@ msgid "Domain name set" msgstr "Nastavení doménového názvu" #: plinth/modules/config/views.py:100 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Error setting language: {exception}" +#, python-brace-format msgid "Error setting default app: {exception}" -msgstr "Chyba při nastavování jazyka: {exception}" +msgstr "Chyba při nastavování výchozí aplikace: {exception}" #: plinth/modules/config/views.py:103 -#, fuzzy -#| msgid "Default" msgid "Default app set" -msgstr "Výchozí" +msgstr "Výchozí sada aplikací" #: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:37 msgid "Coquelicot" @@ -1240,10 +1214,12 @@ msgid "" "Enter the secret generated during FreedomBox installation. This secret can " "also be obtained from the file /var/lib/plinth/firstboot-wizard-secret" msgstr "" +"Zadejte heslo vytvořené při instalaci FreedomBox. Toto heslo je možné získat " +"také ze souboru /var/lib/plinth/firstboot-wizard-secret" #: plinth/modules/first_boot/forms.py:31 msgid "Secret" -msgstr "" +msgstr "Heslo" #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:26 msgid "Setup Complete!" @@ -3713,26 +3689,22 @@ msgstr "" "změny." #: plinth/modules/radicale/forms.py:33 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Any user can view any calendar/addressbook, but only the owner can make " -#| "changes." +#, python-brace-format msgid "" "Any user with a {box_name} login can view any calendar/addressbook, but only " "the owner can make changes." msgstr "" -"Jakýkoli uživatel může kalendář / adresář kontaktů zobrazit, ale pouze " -"vlastník může dělat změny." +"Jakýkoli uživatel s účtem na {box_name} může zobrazit libovolný kalendář / " +"adresář kontaktů, ale pouze vlastník může dělat změny." #: plinth/modules/radicale/forms.py:36 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Any user can view or make changes to any calendar/addressbook." +#, python-brace-format msgid "" "Any user with a {box_name} login can view or make changes to any calendar/" "addressbook." msgstr "" -"Jakýkoli uživatel může zobrazit nebo dělat změny v libovolném kalendáři / " -"adresáři kontaktů." +"Jakýkoli uživatel s účtem na {box_name} může zobrazit nebo dělat změny v " +"libovolném kalendáři / adresáři kontaktů." #: plinth/modules/radicale/manifest.py:24 msgid "DAVDroid" @@ -5002,7 +4974,7 @@ msgstr "Zařízení" #: plinth/modules/udiskie/templates/udiskie.html:33 msgid "There are no additional storage devices attached." -msgstr "" +msgstr "Není připojené žádné další úložiště." #: plinth/modules/udiskie/templates/udiskie.html:42 msgid "Label" @@ -5019,77 +4991,73 @@ msgstr "Souborový systém" #: plinth/modules/udiskie/udisks2.py:89 #, python-brace-format msgid "No such device - {device_path}" -msgstr "" +msgstr "Žádné takové zařízení – {device_path}" #: plinth/modules/udiskie/udisks2.py:139 msgid "The operation failed." -msgstr "" +msgstr "Operace se nezdařila." #: plinth/modules/udiskie/udisks2.py:141 msgid "The operation was cancelled." -msgstr "" +msgstr "Operace byla zrušena." #: plinth/modules/udiskie/udisks2.py:143 -#, fuzzy -#| msgid "This service already exists" msgid "The device is already unmounting." -msgstr "Tato služba už existuje" +msgstr "Toto zařízení už je odpojováno (umount)." #: plinth/modules/udiskie/udisks2.py:145 msgid "The operation is not supported due to missing driver/tool support." -msgstr "" +msgstr "Operace není podporována z důvodu chybějící podpory ovladače/nástroje." #: plinth/modules/udiskie/udisks2.py:148 msgid "The operation timed out." -msgstr "" +msgstr "Časový limit aplikace překročen." #: plinth/modules/udiskie/udisks2.py:150 msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state." -msgstr "" +msgstr "Operace by probudila disk který je v režimu hlubokého spánku." #: plinth/modules/udiskie/udisks2.py:153 msgid "Attempting to unmount a device that is busy." -msgstr "" +msgstr "Pokus o odpojení zařízení které je zaneprázdněno." #: plinth/modules/udiskie/udisks2.py:155 msgid "The operation has already been cancelled." -msgstr "" +msgstr "Operace už byla zrušena." #: plinth/modules/udiskie/udisks2.py:161 msgid "Not authorized to perform the requested operation." -msgstr "" +msgstr "Chybí oprávnění pro provedení požadované operace." #: plinth/modules/udiskie/udisks2.py:163 -#, fuzzy -#| msgid "This service already exists" msgid "The device is already mounted." -msgstr "Tato služba už existuje" +msgstr "Toto zařízení je už připojeno (mount)." #: plinth/modules/udiskie/udisks2.py:165 msgid "The device is not mounted." -msgstr "" +msgstr "Zařízení není připojeno." #: plinth/modules/udiskie/udisks2.py:168 msgid "Not permitted to use the requested option." -msgstr "" +msgstr "Není umožněno použít požadovanou volbu." #: plinth/modules/udiskie/udisks2.py:171 msgid "The device is mounted by another user." -msgstr "" +msgstr "Zařízení je připojeno jiným uživatelem." #: plinth/modules/udiskie/views.py:62 #, python-brace-format msgid "{drive_vendor} {drive_model} can be safely unplugged." -msgstr "" +msgstr "{drive_vendor} {drive_model} je možné bezpečně odebrat." #: plinth/modules/udiskie/views.py:66 msgid "Device can be safely unplugged." -msgstr "" +msgstr "Zařízení je možné bezpečně odebrat." #: plinth/modules/udiskie/views.py:76 #, python-brace-format msgid "Error ejecting device: {error_message}" -msgstr "" +msgstr "Chyba při vysouvání zařízení: {error_message}" #: plinth/modules/upgrades/__init__.py:33 msgid "Software Upgrades" @@ -5251,7 +5219,7 @@ msgstr "Nepodařilo se vložit SSH klíče." #: plinth/modules/users/forms.py:270 msgid "Cannot delete the only administrator in the system." -msgstr "" +msgstr "Není možné smazat účet jediného zbývajícího správce systému." #: plinth/modules/users/forms.py:299 msgid "Changing LDAP user password failed."