From 0df27564bf15741d4f226891c4e8a34beb67e926 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fioddor Superconcentrado Date: Fri, 13 Nov 2020 22:34:54 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (1406 of 1406 strings) --- plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po | 180 ++++++++----------------- 1 file changed, 57 insertions(+), 123 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 3694e43c3..de5aec9c5 100644 --- a/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-02 19:02-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-22 11:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-13 22:50+0000\n" "Last-Translator: Fioddor Superconcentrado \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" #: doc/dev/_templates/layout.html:11 msgid "Page source" @@ -3085,16 +3085,16 @@ msgstr "" "(admin). Déjelo en blanco para conservar la clave actual." #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56 -#, fuzzy -#| msgid "Server" msgid "Server URL" -msgstr "Servidor" +msgstr "URL de Servidor" #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57 msgid "" "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, " "feeds and emails." msgstr "" +"Lo usa MediaWiki para generar URLs que apunten al wiki como piés de página, " +"feeds y enlaces a e-mail." #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:62 msgid "Enable public registrations" @@ -3158,10 +3158,8 @@ msgid "Default skin changed" msgstr "Tema por defecto cambiado" #: plinth/modules/mediawiki/views.py:90 -#, fuzzy -#| msgid "Server deleted." msgid "Server URL updated" -msgstr "Servidor eliminado." +msgstr "URL de servidor actualizada" #: plinth/modules/minetest/__init__.py:38 #, python-brace-format @@ -4524,206 +4522,157 @@ msgstr "" "instrucciones necesarias sobre cómo hacerlo." #: plinth/modules/networks/views.py:27 -#, fuzzy -#| msgid "Disabled" msgid "disabled" -msgstr "Desactivado" +msgstr "desactivada" #: plinth/modules/networks/views.py:28 -#, fuzzy -#| msgid "Automatic" msgid "automatic" -msgstr "Automática" +msgstr "automática" #: plinth/modules/networks/views.py:29 -#, fuzzy -#| msgctxt "User guide" -#| msgid "Manual" msgid "manual" -msgstr "Manual" +msgstr "manual" #: plinth/modules/networks/views.py:30 -#, fuzzy -#| msgid "Shared" msgid "shared" -msgstr "Compartido" +msgstr "compartida" #: plinth/modules/networks/views.py:31 msgid "link-local" -msgstr "" +msgstr "enlace-local" #: plinth/modules/networks/views.py:37 plinth/modules/networks/views.py:98 #: plinth/modules/networks/views.py:109 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "desconocido" #: plinth/modules/networks/views.py:38 -#, fuzzy -#| msgid "Manage" msgid "unmanaged" -msgstr "Gestionar" +msgstr "no gestionada" #: plinth/modules/networks/views.py:39 -#, fuzzy -#| msgid "Unavailable Shares" msgid "unavailable" -msgstr "Elementos compartidos no disponibles" +msgstr "indisponible" #: plinth/modules/networks/views.py:40 -#, fuzzy -#| msgid "cable is connected" msgid "disconnected" -msgstr "El cable está conectado" +msgstr "conectado" #: plinth/modules/networks/views.py:41 -#, fuzzy -#| msgid "Sharing" msgid "preparing" -msgstr "Compartir" +msgstr "preparando" #: plinth/modules/networks/views.py:42 -#, fuzzy -#| msgid "Connection" msgid "connecting" -msgstr "Conexión" +msgstr "conectando" #: plinth/modules/networks/views.py:43 -#, fuzzy -#| msgid "Use HTTP basic authentication" msgid "needs authentication" -msgstr "Usar autenticación básica de HTTP" +msgstr "necesita autenticación" #: plinth/modules/networks/views.py:44 msgid "requesting address" -msgstr "" +msgstr "solicitando dirección" #: plinth/modules/networks/views.py:45 msgid "checking" -msgstr "" +msgstr "comprobando" #: plinth/modules/networks/views.py:46 msgid "waiting for secondary" -msgstr "" +msgstr "esperando al secundario" #: plinth/modules/networks/views.py:47 -#, fuzzy -#| msgid "Deactivate" msgid "activated" -msgstr "Desactivar" +msgstr "activada" #: plinth/modules/networks/views.py:48 -#, fuzzy -#| msgid "Deactivate" msgid "deactivating" -msgstr "Desactivar" +msgstr "desactivando" #: plinth/modules/networks/views.py:56 -#, fuzzy -#| msgid "State reason" msgid "no reason" -msgstr "Motivo del estado" +msgstr "sin motivo" #: plinth/modules/networks/views.py:58 msgid "unknown error" -msgstr "" +msgstr "fallo desconocido" #: plinth/modules/networks/views.py:60 -#, fuzzy -#| msgid "The device is not mounted." msgid "device is now managed" -msgstr "El dispositivo no está montado." +msgstr "el dispositivo está hora gestionado" #: plinth/modules/networks/views.py:62 -#, fuzzy -#| msgid "The device is not mounted." msgid "device is now unmanaged" -msgstr "El dispositivo no está montado." +msgstr "el dispositivo ahora no está gestionado" #: plinth/modules/networks/views.py:64 -#, fuzzy -#| msgid "configuration file: {file}" msgid "configuration failed" -msgstr "archivo de configuración: {file}" +msgstr "falló la configuración" #: plinth/modules/networks/views.py:66 msgid "secrets required" -msgstr "" +msgstr "se requieren secretos" #: plinth/modules/networks/views.py:68 msgid "DHCP client failed to start" -msgstr "" +msgstr "Fallo iniciando el cliente DHCP" #: plinth/modules/networks/views.py:70 msgid "DHCP client error" -msgstr "" +msgstr "Error en cliente DHCP" #: plinth/modules/networks/views.py:72 -#, fuzzy -#| msgid "Client deleted." msgid "DHCP client failed" -msgstr "Cliente eliminado." +msgstr "falló el cliente DHCP" #: plinth/modules/networks/views.py:74 msgid "shared connection service failed to start" -msgstr "" +msgstr "fallo al iniciar el servicio de conexión compartida" #: plinth/modules/networks/views.py:76 -#, fuzzy -#| msgid "The operation failed." msgid "shared connection service failed" -msgstr "Falló la operación." +msgstr "falló el servicio de conexión compartida" #: plinth/modules/networks/views.py:78 -#, fuzzy -#| msgid "The device is already mounted." msgid "device was removed" -msgstr "El dispositivo ya está montado." +msgstr "Se eliminó el dispositivo" #: plinth/modules/networks/views.py:80 -#, fuzzy -#| msgid "The device is mounted by another user." msgid "device disconnected by user" -msgstr "El dispositivo está ya montado por otro usuario." +msgstr "dispositivo desconectado por el usuario" #: plinth/modules/networks/views.py:82 msgid "a dependency of the connection failed" -msgstr "" +msgstr "falló una dependencia de la conexión" #: plinth/modules/networks/views.py:84 -#, fuzzy -#| msgid "Client not found" msgid "Wi-Fi network not found" -msgstr "Cliente no encontrado" +msgstr "Red Wi-Fi no encontrada" #: plinth/modules/networks/views.py:86 -#, fuzzy -#| msgid "The operation failed." msgid "a secondary connection failed" -msgstr "Falló la operación." +msgstr "falló una conexión secundaria" #: plinth/modules/networks/views.py:88 msgid "new connection activation was enqueued" -msgstr "" +msgstr "encolada la activación de la nueva conexión" #: plinth/modules/networks/views.py:90 msgid "a duplicate IP address was detected" -msgstr "" +msgstr "se detectó una dirección IP duplicada" #: plinth/modules/networks/views.py:92 msgid "selected IP method is not supported" -msgstr "" +msgstr "el método IP seleccionado no está soportado" #: plinth/modules/networks/views.py:101 -#, fuzzy -#| msgid "Generic" msgid "generic" -msgstr "Genérica" +msgstr "genérica" #: plinth/modules/networks/views.py:102 -#, fuzzy -#| msgid "Network Interface" msgid "TUN or TAP interface" -msgstr "Interfaz de red" +msgstr "interfaz TUN o TAP" #: plinth/modules/networks/views.py:103 plinth/modules/wireguard/__init__.py:50 #: plinth/modules/wireguard/manifest.py:14 @@ -4731,28 +4680,20 @@ msgid "WireGuard" msgstr "WireGuard" #: plinth/modules/networks/views.py:110 -#, fuzzy -#| msgid "Ad-hoc" msgid "ad-hoc" -msgstr "Ad-hoc" +msgstr "ad-hoc" #: plinth/modules/networks/views.py:111 -#, fuzzy -#| msgid "Infrastructure" msgid "infrastructure" -msgstr "Infraestructura" +msgstr "infraestructura" #: plinth/modules/networks/views.py:112 -#, fuzzy -#| msgid "Access Point" msgid "access point" -msgstr "Punto de acceso" +msgstr "punto de acceso" #: plinth/modules/networks/views.py:113 -#, fuzzy -#| msgid "Access Point" msgid "mesh point" -msgstr "Punto de acceso" +msgstr "punto de acceso a la red mesh" #: plinth/modules/networks/views.py:127 msgid "Network Connections" @@ -6447,10 +6388,9 @@ msgid "Low disk space" msgstr "Poco espacio en disco" #: plinth/modules/storage/__init__.py:319 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "About {box_name}" +#, python-brace-format msgid "Go to {app_name}" -msgstr "Acerca de {box_name}" +msgstr "Ir a {app_name}" #: plinth/modules/storage/__init__.py:337 msgid "Disk failure imminent" @@ -6978,10 +6918,8 @@ msgid "Update" msgstr "Actualización" #: plinth/modules/upgrades/__init__.py:105 -#, fuzzy -#| msgid "Update" msgid "Updates" -msgstr "Actualización" +msgstr "Actualizaciones" #: plinth/modules/upgrades/__init__.py:108 msgid "FreedomBox Updated" @@ -6997,16 +6935,16 @@ msgstr "" "Si está activado, FreedomBox se actualiza automáticamente una vez al día." #: plinth/modules/upgrades/forms.py:19 -#, fuzzy -#| msgid "Enable auto-update" msgid "Enable auto-update to next stable release" -msgstr "Activar actualizaciones automáticas" +msgstr "Activar actualización automática a la siguiente publicación estable" #: plinth/modules/upgrades/forms.py:20 msgid "" "When enabled, FreedomBox will update to the next stable distribution release " "when it is available." msgstr "" +"Si de activa, FreedomBox actualizará a la nueva publicación de la " +"distribución estable cuando esté disponible." #: plinth/modules/upgrades/forms.py:34 #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:105 @@ -7126,16 +7064,12 @@ msgid "Automatic upgrades disabled" msgstr "Actualizaciones automáticas desactivadas" #: plinth/modules/upgrades/views.py:81 -#, fuzzy -#| msgid "Automatic upgrades enabled" msgid "Distribution upgrade enabled" -msgstr "Actualizaciones automáticas activadas" +msgstr "Actualización automática de distibución activada" #: plinth/modules/upgrades/views.py:84 -#, fuzzy -#| msgid "Automatic upgrades disabled" msgid "Distribution upgrade disabled" -msgstr "Actualizaciones automáticas desactivadas" +msgstr "Actualización automática de distibución desactivada" #: plinth/modules/upgrades/views.py:125 msgid "Upgrade process started." @@ -8119,7 +8053,7 @@ msgstr "Esta aplicación no está disponible actualmente en su distribución." #: plinth/templates/setup.html:50 msgid "Check again" -msgstr "" +msgstr "Volver a coomprobar" #: plinth/templates/setup.html:60 msgid "Install"