mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-03-18 09:10:49 +00:00
locale: Update translation strings
Signed-off-by: James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org>
This commit is contained in:
parent
a7f3677c0e
commit
0ece4330ba
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 19:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-10 15:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: aiman an <an1f3@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (Saudi Arabia) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
@ -589,8 +589,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
|
||||
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
|
||||
"instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
"one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. "
|
||||
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:60
|
||||
@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:52
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:55
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:46 plinth/templates/help-menu.html:47
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1895,6 +1895,7 @@ msgid "Roundcube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:16
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2204,31 +2205,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:32
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:35
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:36 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:39 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:21 plinth/templates/index.html:128
|
||||
msgctxt "User guide"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:40
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:28
|
||||
msgid "Get Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:44
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:47
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:37 plinth/templates/help-menu.html:33
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:34
|
||||
msgid "Submit Feedback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:48
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:51
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:40
|
||||
@ -2505,8 +2506,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. "
|
||||
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
|
||||
"a proxy."
|
||||
"For this, your browser, preferably the Tor Browser, needs to be configured "
|
||||
"with a proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:19
|
||||
@ -2546,7 +2547,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wiki and Blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:77
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:75
|
||||
msgid "View and edit wiki applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3199,7 +3200,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
"desktop and Android devices are available."
|
||||
"desktop and mobile devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
|
||||
@ -4022,8 +4023,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'no public address' option "
|
||||
"in Internet connection type selection."
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public IP "
|
||||
"address' option in <a href=\"/plinth/sys/networks/internet-connection-type/"
|
||||
"\">Internet connection type selection</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:39
|
||||
@ -4318,7 +4320,7 @@ msgid ""
|
||||
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:47
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:52
|
||||
msgid "Tunnelblick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4765,10 +4767,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GNOME Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:56
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6025,7 +6023,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53
|
||||
@ -6618,7 +6616,7 @@ msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:10
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 19:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-19 15:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -623,8 +623,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
|
||||
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
|
||||
"instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
"one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. "
|
||||
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:60
|
||||
@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:52
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:55
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:46 plinth/templates/help-menu.html:47
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1927,6 +1927,7 @@ msgid "Roundcube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:16
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2236,31 +2237,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:32
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:35
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:36 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:39 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:21 plinth/templates/index.html:128
|
||||
msgctxt "User guide"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:40
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:28
|
||||
msgid "Get Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:44
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:47
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:37 plinth/templates/help-menu.html:33
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:34
|
||||
msgid "Submit Feedback"
|
||||
msgstr "Подаване на обратна връзка"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:48
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:51
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:40
|
||||
@ -2539,8 +2540,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. "
|
||||
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
|
||||
"a proxy."
|
||||
"For this, your browser, preferably the Tor Browser, needs to be configured "
|
||||
"with a proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:19
|
||||
@ -2580,7 +2581,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wiki and Blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:77
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:75
|
||||
msgid "View and edit wiki applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3231,7 +3232,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
"desktop and Android devices are available."
|
||||
"desktop and mobile devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
|
||||
@ -4054,8 +4055,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'no public address' option "
|
||||
"in Internet connection type selection."
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public IP "
|
||||
"address' option in <a href=\"/plinth/sys/networks/internet-connection-type/"
|
||||
"\">Internet connection type selection</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:39
|
||||
@ -4350,7 +4352,7 @@ msgid ""
|
||||
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:47
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:52
|
||||
msgid "Tunnelblick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4797,10 +4799,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GNOME Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:56
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6057,7 +6055,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53
|
||||
@ -6652,7 +6650,7 @@ msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:10
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 19:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-16 07:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Oymate <dhruboadittya96@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -588,8 +588,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
|
||||
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
|
||||
"instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
"one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. "
|
||||
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:60
|
||||
@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:52
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:55
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:46 plinth/templates/help-menu.html:47
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "সম্পর্কে"
|
||||
@ -1899,6 +1899,7 @@ msgid "Roundcube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:16
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2218,31 +2219,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:32
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:35
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "নির্দেশিকা"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:36 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:39 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:21 plinth/templates/index.html:128
|
||||
msgctxt "User guide"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:40
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:28
|
||||
msgid "Get Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:44
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:47
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:37 plinth/templates/help-menu.html:33
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:34
|
||||
msgid "Submit Feedback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:48
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:51
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:40
|
||||
@ -2519,8 +2520,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. "
|
||||
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
|
||||
"a proxy."
|
||||
"For this, your browser, preferably the Tor Browser, needs to be configured "
|
||||
"with a proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:19
|
||||
@ -2560,7 +2561,7 @@ msgstr "ইকিউইকি"
|
||||
msgid "Wiki and Blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:77
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:75
|
||||
msgid "View and edit wiki applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3211,7 +3212,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
"desktop and Android devices are available."
|
||||
"desktop and mobile devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
|
||||
@ -4034,8 +4035,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'no public address' option "
|
||||
"in Internet connection type selection."
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public IP "
|
||||
"address' option in <a href=\"/plinth/sys/networks/internet-connection-type/"
|
||||
"\">Internet connection type selection</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:39
|
||||
@ -4330,7 +4332,7 @@ msgid ""
|
||||
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:47
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:52
|
||||
msgid "Tunnelblick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4777,10 +4779,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GNOME Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:56
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6039,7 +6037,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53
|
||||
@ -6632,7 +6630,7 @@ msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:10
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 19:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-08 13:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiří Podhorecký <j.podhorecky@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -636,10 +636,15 @@ msgid "How to verify?"
|
||||
msgstr "Jak ověřit?"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Run the following command on the SSH host machine. The output should "
|
||||
#| "match one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 "
|
||||
#| "etc. instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
|
||||
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
|
||||
"instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
"one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. "
|
||||
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na stroji s SSH spusťte následující příkaz. Výstup by se měl shodovat s "
|
||||
"jednou z poskytnutých možností. Zvolením příslušného souboru je také možné "
|
||||
@ -1825,7 +1830,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
msgstr "Minulá aktualizace"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:52
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:55
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:46 plinth/templates/help-menu.html:47
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "O projektu"
|
||||
@ -2107,6 +2112,7 @@ msgid "Roundcube"
|
||||
msgstr "Roundcube"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:16
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Thunderbird"
|
||||
msgstr "Thunderbird"
|
||||
|
||||
@ -2443,31 +2449,31 @@ msgstr "Repozitář upraven."
|
||||
msgid "Edit repository"
|
||||
msgstr "Upravit repozitář"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:32
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:35
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentace"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:36 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:39 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:21 plinth/templates/index.html:128
|
||||
msgctxt "User guide"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Příručka"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:40
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:28
|
||||
msgid "Get Support"
|
||||
msgstr "Získejte podporu"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:44
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:47
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:37 plinth/templates/help-menu.html:33
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:34
|
||||
msgid "Submit Feedback"
|
||||
msgstr "Odeslat zpětnou vazbu"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:48
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:51
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:40
|
||||
@ -2814,10 +2820,15 @@ msgid "Anonymous Torrents"
|
||||
msgstr "Anonymní torrenty"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) "
|
||||
#| "anonymously. For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to "
|
||||
#| "be configured for a proxy."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. "
|
||||
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
|
||||
"a proxy."
|
||||
"For this, your browser, preferably the Tor Browser, needs to be configured "
|
||||
"with a proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I2P umožňuje procházet Intenet a skryté služby (eepsites) anonymně. Pro toto "
|
||||
"je třeba, aby vámi používaný webový prohlížeč (nejlépe Tor Browser) byl "
|
||||
@ -2872,7 +2883,7 @@ msgstr "ikiwiki"
|
||||
msgid "Wiki and Blog"
|
||||
msgstr "wiki a blog"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:77
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:75
|
||||
msgid "View and edit wiki applications"
|
||||
msgstr "Zobrazit a upravit wiki aplikace"
|
||||
|
||||
@ -3631,10 +3642,15 @@ msgstr ""
|
||||
"komunikaci s nízkou prodlevou."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. "
|
||||
#| "<a href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
#| "desktop and Android devices are available."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
"desktop and Android devices are available."
|
||||
"desktop and mobile devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ke svému Mumble serveru se můžete připojit na běžném Mumble portu 64738. K "
|
||||
"dispozici jsou <a href=\"http://mumble.info\">klienti</a> pro připojení z "
|
||||
@ -4590,10 +4606,16 @@ msgstr ""
|
||||
"přijme, a aby %(box_name)s poskytoval služby."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you don't have control over your router, choose not to configure it. "
|
||||
#| "To see options to overcome this limitation, choose 'no public address' "
|
||||
#| "option in Internet connection type selection."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'no public address' option "
|
||||
"in Internet connection type selection."
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public IP "
|
||||
"address' option in <a href=\"/plinth/sys/networks/internet-connection-type/"
|
||||
"\">Internet connection type selection</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud nemáte kontrolu nad směrovačem, rozhodněte se jej nenastavovat. Chcete-"
|
||||
"li zobrazit možnosti, jak toto omezení překonat, zvolte ve výběru typu "
|
||||
@ -4908,7 +4930,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Stáhnout si profil</a>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:47
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:52
|
||||
msgid "Tunnelblick"
|
||||
msgstr "Tunnelblick"
|
||||
|
||||
@ -5444,10 +5466,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GNOME Calendar"
|
||||
msgstr "Kalendář GNOME"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgstr "Mozilla Thunderbird"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:56
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr "Evolution"
|
||||
@ -6889,7 +6907,9 @@ msgstr ""
|
||||
"BitTorrent není anonymní."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
|
||||
msgstr "Výchozí port přenosového démona neměňte."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53
|
||||
@ -7568,7 +7588,10 @@ msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
|
||||
msgstr "Toto připojení slouží k odesílání veškerého odchozího provozu"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obvykle se kontroluje u služby VPN, přes kterou se odesílá veškerý provoz."
|
||||
|
||||
@ -8328,6 +8351,9 @@ msgstr "%(percentage)s%% dokončeno"
|
||||
msgid "Gujarati"
|
||||
msgstr "gudžarátština"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
#~ msgstr "Mozilla Thunderbird"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updates"
|
||||
#~ msgstr "Aktualizace"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 19:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-18 12:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -636,10 +636,15 @@ msgid "How to verify?"
|
||||
msgstr "Hvordan verificerer man?"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Run the following command on the SSH host machine. The output should "
|
||||
#| "match one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 "
|
||||
#| "etc. instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
|
||||
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
|
||||
"instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
"one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. "
|
||||
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kør følgende kommando på SSH-værtscomputeren. Output skal svare til en af de "
|
||||
"angivne indstillinger. I stedet for rsa kan du også bruge dsa, ecdsa, "
|
||||
@ -1839,7 +1844,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
msgstr "Seneste opdatering"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:52
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:55
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:46 plinth/templates/help-menu.html:47
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Om"
|
||||
@ -2127,6 +2132,7 @@ msgid "Roundcube"
|
||||
msgstr "Aktiver Roundcube"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:16
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2507,11 +2513,11 @@ msgstr "pakker ikke fundet"
|
||||
msgid "Edit repository"
|
||||
msgstr "Opret Bruger"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:32
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:35
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentation"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:36 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:39 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:21 plinth/templates/index.html:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Manual"
|
||||
@ -2519,21 +2525,21 @@ msgctxt "User guide"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Brugermanual"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:40
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:28
|
||||
msgid "Get Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:44
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:47
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:37 plinth/templates/help-menu.html:33
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:34
|
||||
msgid "Submit Feedback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:48
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:51
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:40
|
||||
@ -2868,8 +2874,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. "
|
||||
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
|
||||
"a proxy."
|
||||
"For this, your browser, preferably the Tor Browser, needs to be configured "
|
||||
"with a proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:19
|
||||
@ -2923,7 +2929,7 @@ msgstr "wiki"
|
||||
msgid "Wiki and Blog"
|
||||
msgstr "Wiki & Blog"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:77
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Services and Applications"
|
||||
msgid "View and edit wiki applications"
|
||||
@ -3687,10 +3693,15 @@ msgstr ""
|
||||
"med lav forsinkelse og kryptering."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. "
|
||||
#| "<a href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
#| "desktop and Android devices are available."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
"desktop and Android devices are available."
|
||||
"desktop and mobile devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan forbinde til din Mumble-server på den sædvanlige Mumble-port 64738. "
|
||||
"<a href=\"http://mumble.info\">Klienter</a> til computere og Android-enheder "
|
||||
@ -4578,8 +4589,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'no public address' option "
|
||||
"in Internet connection type selection."
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public IP "
|
||||
"address' option in <a href=\"/plinth/sys/networks/internet-connection-type/"
|
||||
"\">Internet connection type selection</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:39
|
||||
@ -4933,7 +4945,7 @@ msgid ""
|
||||
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:47
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:52
|
||||
msgid "Tunnelblick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5498,10 +5510,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GNOME Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:56
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6960,7 +6968,7 @@ msgstr ""
|
||||
"BitTorrent ikke anonymiserer trafik."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53
|
||||
@ -7654,7 +7662,7 @@ msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:10
|
||||
|
||||
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 19:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 17:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Johannes Keyser <joke@fsfe.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -649,10 +649,15 @@ msgid "How to verify?"
|
||||
msgstr "Wie kann man verifizieren?"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Run the following command on the SSH host machine. The output should "
|
||||
#| "match one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 "
|
||||
#| "etc. instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
|
||||
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
|
||||
"instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
"one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. "
|
||||
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Führe das folgende Kommando auf dem SSH-Host-Gerät. Die Ausgabe sollte mit "
|
||||
"einer der angegebenen Optionen übereinstimmen. Sie können anstatt RSA auch "
|
||||
@ -1862,7 +1867,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
msgstr "Letztes Update"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:52
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:55
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:46 plinth/templates/help-menu.html:47
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
@ -1905,11 +1910,11 @@ msgid ""
|
||||
"target='_blank'>XMPP client</a>. When enabled, ejabberd can be accessed by "
|
||||
"any <a href=\"{users_url}\"> user with a {box_name} login</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um tatsächlich zu kommunizieren, können Sie den <a href=\"{jsxc_url}\""
|
||||
">Webclient</a> oder jeden anderen <a href=\"https://xmpp.org/software/"
|
||||
"clients\" target=\"_blank\">XMPP-Client</a> verwenden. Wenn aktiviert, kann "
|
||||
"ejabberd von jedem <a href=\"{users_url}\"> Benutzer mit einem {box_name} "
|
||||
"Login</a> aufgerufen werden."
|
||||
"Um tatsächlich zu kommunizieren, können Sie den <a href="
|
||||
"\"{jsxc_url}\">Webclient</a> oder jeden anderen <a href=\"https://xmpp.org/"
|
||||
"software/clients\" target=\"_blank\">XMPP-Client</a> verwenden. Wenn "
|
||||
"aktiviert, kann ejabberd von jedem <a href=\"{users_url}\"> Benutzer mit "
|
||||
"einem {box_name} Login</a> aufgerufen werden."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:42
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -2149,6 +2154,7 @@ msgid "Roundcube"
|
||||
msgstr "Roundcube"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:16
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Thunderbird"
|
||||
msgstr "Thunderbird"
|
||||
|
||||
@ -2492,31 +2498,31 @@ msgstr "Archiv bearbeitet."
|
||||
msgid "Edit repository"
|
||||
msgstr "Archiv bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:32
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:35
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentation"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:36 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:39 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:21 plinth/templates/index.html:128
|
||||
msgctxt "User guide"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Handbuch"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:40
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:28
|
||||
msgid "Get Support"
|
||||
msgstr "Unterstützung erhalten"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:44
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:47
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:37 plinth/templates/help-menu.html:33
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:34
|
||||
msgid "Submit Feedback"
|
||||
msgstr "Feedback geben"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:48
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:51
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:40
|
||||
@ -2871,10 +2877,15 @@ msgid "Anonymous Torrents"
|
||||
msgstr "Anonyme Torrents"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) "
|
||||
#| "anonymously. For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to "
|
||||
#| "be configured for a proxy."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. "
|
||||
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
|
||||
"a proxy."
|
||||
"For this, your browser, preferably the Tor Browser, needs to be configured "
|
||||
"with a proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mit I2P können Sie anonym im Internet und in versteckten Diensten (eepsites) "
|
||||
"surfen. Dazu muss Ihr Browser, vorzugsweise ein Tor-Browser, für einen Proxy "
|
||||
@ -2931,7 +2942,7 @@ msgstr "ikiwiki"
|
||||
msgid "Wiki and Blog"
|
||||
msgstr "Wiki und Blog"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:77
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:75
|
||||
msgid "View and edit wiki applications"
|
||||
msgstr "Wiki-Anwendungen ansehen und bearbeiten"
|
||||
|
||||
@ -3702,10 +3713,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Verschlüsselung und geringer Latenz."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. "
|
||||
#| "<a href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
#| "desktop and Android devices are available."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
"desktop and Android devices are available."
|
||||
"desktop and mobile devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können sich mit Ihrem Mumble-Server auf dem regulären Mumble-Port 64738 "
|
||||
"verbinden. Auf <a href=\"http://mumble.info\">Mumble</a> finden Sie "
|
||||
@ -4677,10 +4693,16 @@ msgstr ""
|
||||
"weiterleitet, damit %(box_name)s die Dienste bereitstellt."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you don't have control over your router, choose not to configure it. "
|
||||
#| "To see options to overcome this limitation, choose 'no public address' "
|
||||
#| "option in Internet connection type selection."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'no public address' option "
|
||||
"in Internet connection type selection."
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public IP "
|
||||
"address' option in <a href=\"/plinth/sys/networks/internet-connection-type/"
|
||||
"\">Internet connection type selection</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie keine Kontrolle über Ihren Router haben, können Sie ihn nicht "
|
||||
"konfigurieren. Um Optionen zur Überwindung dieser Einschränkung zu sehen, "
|
||||
@ -4998,7 +5020,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Profil herunterladen</a>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:47
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:52
|
||||
msgid "Tunnelblick"
|
||||
msgstr "Tunnelblick"
|
||||
|
||||
@ -5546,10 +5568,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GNOME Calendar"
|
||||
msgstr "GNOME Kalender"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgstr "Mozilla Thunderbird"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:56
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr "Evolution"
|
||||
@ -7017,7 +7035,9 @@ msgstr ""
|
||||
"beachten: BitTorrent ist nicht anonym."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
|
||||
msgstr "Bitte ändern Sie den Standardport des Transmission Daemons nicht."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53
|
||||
@ -7720,7 +7740,10 @@ msgstr ""
|
||||
"senden"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In der Regel auf einem VPN-Dienst überprüft, über den der gesamte "
|
||||
"Datenverkehr gesendet wird."
|
||||
@ -8495,6 +8518,9 @@ msgstr "%(percentage)s %% abgeschlossen"
|
||||
msgid "Gujarati"
|
||||
msgstr "Gujarati"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
#~ msgstr "Mozilla Thunderbird"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updates"
|
||||
#~ msgstr "Aktualisierungen"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 19:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -586,8 +586,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
|
||||
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
|
||||
"instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
"one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. "
|
||||
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:60
|
||||
@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:52
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:55
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:46 plinth/templates/help-menu.html:47
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1890,6 +1890,7 @@ msgid "Roundcube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:16
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2199,31 +2200,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:32
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:35
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:36 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:39 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:21 plinth/templates/index.html:128
|
||||
msgctxt "User guide"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:40
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:28
|
||||
msgid "Get Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:44
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:47
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:37 plinth/templates/help-menu.html:33
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:34
|
||||
msgid "Submit Feedback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:48
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:51
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:40
|
||||
@ -2500,8 +2501,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. "
|
||||
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
|
||||
"a proxy."
|
||||
"For this, your browser, preferably the Tor Browser, needs to be configured "
|
||||
"with a proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:19
|
||||
@ -2541,7 +2542,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wiki and Blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:77
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:75
|
||||
msgid "View and edit wiki applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3192,7 +3193,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
"desktop and Android devices are available."
|
||||
"desktop and mobile devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
|
||||
@ -4015,8 +4016,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'no public address' option "
|
||||
"in Internet connection type selection."
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public IP "
|
||||
"address' option in <a href=\"/plinth/sys/networks/internet-connection-type/"
|
||||
"\">Internet connection type selection</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:39
|
||||
@ -4311,7 +4313,7 @@ msgid ""
|
||||
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:47
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:52
|
||||
msgid "Tunnelblick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4758,10 +4760,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GNOME Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:56
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6018,7 +6016,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53
|
||||
@ -6611,7 +6609,7 @@ msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:10
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 19:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-14 04:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michalis <michalisntovas@yahoo.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -660,10 +660,15 @@ msgid "How to verify?"
|
||||
msgstr "Πώς να επιβεβαιώσετε;"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Run the following command on the SSH host machine. The output should "
|
||||
#| "match one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 "
|
||||
#| "etc. instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
|
||||
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
|
||||
"instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
"one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. "
|
||||
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εκτελέστε την ακόλουθη εντολή στον υπολογιστή SSH. Η έξοδος πρέπει να "
|
||||
"ταιριάζει με μία από τις επιλογές που παρέχονται. Μπορείτε επίσης να "
|
||||
@ -1901,7 +1906,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:52
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:55
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:46 plinth/templates/help-menu.html:47
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Σχετικά με"
|
||||
@ -2190,6 +2195,7 @@ msgid "Roundcube"
|
||||
msgstr "Roundcube"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:16
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgid "Thunderbird"
|
||||
@ -2551,11 +2557,11 @@ msgstr "To αποθετήριο τροποποιήθηκε."
|
||||
msgid "Edit repository"
|
||||
msgstr "Τροποποίηση αποθετηρίου"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:32
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:35
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Boηθητικά έγγραφα"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:36 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:39 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:21 plinth/templates/index.html:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Manual"
|
||||
@ -2563,21 +2569,21 @@ msgctxt "User guide"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Εγχειρίδιο"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:40
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:28
|
||||
msgid "Get Support"
|
||||
msgstr "Λάβετε Υποστήριξη"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:44
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:47
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:37 plinth/templates/help-menu.html:33
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:34
|
||||
msgid "Submit Feedback"
|
||||
msgstr "Υποβάλετε σχόλια"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:48
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:51
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:40
|
||||
@ -2948,10 +2954,15 @@ msgid "Anonymous Torrents"
|
||||
msgstr "Ανώνυμα torrents"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) "
|
||||
#| "anonymously. For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to "
|
||||
#| "be configured for a proxy."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. "
|
||||
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
|
||||
"a proxy."
|
||||
"For this, your browser, preferably the Tor Browser, needs to be configured "
|
||||
"with a proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I2P σας επιτρέπει να περιηγηθείτε στο διαδίκτυο και κρυφές υπηρεσίες "
|
||||
"(eepsites) ανώνυμα. Για αυτό, το πρόγραμμα περιήγησής σας, κατά προτίμηση "
|
||||
@ -3009,7 +3020,7 @@ msgstr "ikiwiki"
|
||||
msgid "Wiki and Blog"
|
||||
msgstr "Wiki και Blog"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:77
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:75
|
||||
msgid "View and edit wiki applications"
|
||||
msgstr "Προβολή και επεξεργασία εφαρμογών wiki"
|
||||
|
||||
@ -3787,10 +3798,15 @@ msgstr ""
|
||||
"κρυπτογραφημένο και υπηλής ποιότητας προγραμμα φωνητικής συνομιλίας."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. "
|
||||
#| "<a href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
#| "desktop and Android devices are available."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
"desktop and Android devices are available."
|
||||
"desktop and mobile devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μπορείτε να συνδεθείτε με το διακομιστή Mumble στη θύρα Mumble 64738. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\"> Πελάτες </a> για να συνδεθείτε με το Mumble από "
|
||||
@ -4672,8 +4688,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'no public address' option "
|
||||
"in Internet connection type selection."
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public IP "
|
||||
"address' option in <a href=\"/plinth/sys/networks/internet-connection-type/"
|
||||
"\">Internet connection type selection</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:39
|
||||
@ -5033,7 +5050,7 @@ msgid ""
|
||||
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
|
||||
msgstr "<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\"> Λήψη προφίλ </a>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:47
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "TunnelBlick"
|
||||
msgid "Tunnelblick"
|
||||
@ -5588,10 +5605,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GNOME Calendar"
|
||||
msgstr "GNOME Calendar"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgstr "Mozilla Thunderbird"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:56
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr "Evolution"
|
||||
@ -7115,7 +7128,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ότι το BitTorrent δεν είναι ανώνυμο."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53
|
||||
@ -7821,7 +7834,7 @@ msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:10
|
||||
@ -8629,6 +8642,9 @@ msgstr "ολοκληρώθηκε το %(percentage)s%%"
|
||||
msgid "Gujarati"
|
||||
msgstr "Gujarati"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
#~ msgstr "Mozilla Thunderbird"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Update"
|
||||
#~ msgid "Updates"
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 19:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 18:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fioddor Superconcentrado <fioddor@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -649,10 +649,15 @@ msgid "How to verify?"
|
||||
msgstr "Cómo verificar?"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Run the following command on the SSH host machine. The output should "
|
||||
#| "match one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 "
|
||||
#| "etc. instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
|
||||
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
|
||||
"instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
"one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. "
|
||||
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ejecute el siguiente comando en el anfitrión SSH. La salida debería "
|
||||
"coincidir con alguna de las opciones ofrecidas. También puede usar dsa, "
|
||||
@ -1857,7 +1862,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
msgstr "Última actualización"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:52
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:55
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:46 plinth/templates/help-menu.html:47
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Acerca de"
|
||||
@ -2155,6 +2160,7 @@ msgid "Roundcube"
|
||||
msgstr "Roundcube"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:16
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgid "Thunderbird"
|
||||
@ -2507,31 +2513,31 @@ msgstr "Repositorio editado."
|
||||
msgid "Edit repository"
|
||||
msgstr "Editar repositorio"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:32
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:35
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Documentación"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:36 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:39 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:21 plinth/templates/index.html:128
|
||||
msgctxt "User guide"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manual"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:40
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:28
|
||||
msgid "Get Support"
|
||||
msgstr "Obtener ayuda"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:44
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:47
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:37 plinth/templates/help-menu.html:33
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:34
|
||||
msgid "Submit Feedback"
|
||||
msgstr "Enviar Comentarios"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:48
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:51
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:40
|
||||
@ -2882,10 +2888,15 @@ msgid "Anonymous Torrents"
|
||||
msgstr "Torrents Anónimos"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) "
|
||||
#| "anonymously. For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to "
|
||||
#| "be configured for a proxy."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. "
|
||||
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
|
||||
"a proxy."
|
||||
"For this, your browser, preferably the Tor Browser, needs to be configured "
|
||||
"with a proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I2P te permite navegar por Internet y por los servicios ocultos (eepsites) "
|
||||
"de manera anónima. Para esto, tu navegador, preferiblemente un Navegador "
|
||||
@ -2942,7 +2953,7 @@ msgstr "ikiwiki"
|
||||
msgid "Wiki and Blog"
|
||||
msgstr "Wiki y Blog"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:77
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:75
|
||||
msgid "View and edit wiki applications"
|
||||
msgstr "Aplicaciones wiki para ver y editar"
|
||||
|
||||
@ -3705,10 +3716,15 @@ msgstr ""
|
||||
"latencia y con cifrado."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. "
|
||||
#| "<a href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
#| "desktop and Android devices are available."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
"desktop and Android devices are available."
|
||||
"desktop and mobile devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede conectar a su servidor Mumble en el puerto habitual 64738. También hay "
|
||||
"disponibles <a href=\"http://mumble.info\">Clientes</a> para conectar desde "
|
||||
@ -4655,10 +4671,16 @@ msgstr ""
|
||||
"provee los servicios."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you don't have control over your router, choose not to configure it. "
|
||||
#| "To see options to overcome this limitation, choose 'no public address' "
|
||||
#| "option in Internet connection type selection."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'no public address' option "
|
||||
"in Internet connection type selection."
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public IP "
|
||||
"address' option in <a href=\"/plinth/sys/networks/internet-connection-type/"
|
||||
"\">Internet connection type selection</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si no tiene acceso a su router, elija la opción de no configurarlo. Para ver "
|
||||
"opciones para solucionar esta limitación, elija la opción \"sin dirección "
|
||||
@ -4973,7 +4995,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Descargar perfil</a>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:47
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:52
|
||||
msgid "Tunnelblick"
|
||||
msgstr "Tunnelblick"
|
||||
|
||||
@ -5510,10 +5532,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GNOME Calendar"
|
||||
msgstr "Calendario GNOME"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgstr "Mozilla Thunderbird"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:56
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr "Evolution"
|
||||
@ -6965,7 +6983,9 @@ msgstr ""
|
||||
"BitTorrent no es anónimo."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor, no cambie el puerto predeterminado para el servicio Transmission."
|
||||
|
||||
@ -7658,7 +7678,10 @@ msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
|
||||
msgstr "Use esta conexión para todo el tráfico saliente"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Generalmente activado para el servicio VPN a través del que se envía el "
|
||||
"tráfico."
|
||||
@ -8425,6 +8448,9 @@ msgstr "%(percentage)s%% completado"
|
||||
msgid "Gujarati"
|
||||
msgstr "Gujarati"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
#~ msgstr "Mozilla Thunderbird"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updates"
|
||||
#~ msgstr "Actualizaciones"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 19:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-07 11:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Seyed mohammad ali Hosseinifard <ali_hosseine@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -647,8 +647,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
|
||||
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
|
||||
"instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
"one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. "
|
||||
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:60
|
||||
@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
msgstr "آخرین بهروزرسانی"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:52
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:55
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:46 plinth/templates/help-menu.html:47
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "درباره"
|
||||
@ -2130,6 +2130,7 @@ msgid "Roundcube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:16
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2488,11 +2489,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit repository"
|
||||
msgstr "ساختن اتصال"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:32
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:35
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "راهنما"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:36 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:39 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:21 plinth/templates/index.html:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Manual"
|
||||
@ -2500,21 +2501,21 @@ msgctxt "User guide"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "کتاب راهنما"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:40
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:28
|
||||
msgid "Get Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:44
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:47
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:37 plinth/templates/help-menu.html:33
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:34
|
||||
msgid "Submit Feedback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:48
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:51
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:40
|
||||
@ -2837,8 +2838,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. "
|
||||
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
|
||||
"a proxy."
|
||||
"For this, your browser, preferably the Tor Browser, needs to be configured "
|
||||
"with a proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:19
|
||||
@ -2890,7 +2891,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wiki and Blog"
|
||||
msgstr "مدیریت ویکیها و وبلاگها"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:77
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View and edit wiki applications"
|
||||
msgstr "سرویسها و برنامهها"
|
||||
@ -3618,10 +3619,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "مامبل (Mumble) یک نرمافزار چت صوتی متنباز، کمتأخیر، و باکیفیت است."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. "
|
||||
#| "<a href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
#| "desktop and Android devices are available."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
"desktop and Android devices are available."
|
||||
"desktop and mobile devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"میتوانید از راه پورت معمول مامبل یعنی 64738 به سرور خود وصل شوید. <a href="
|
||||
"\"http://mumble.info\">نرمافزارهایی</a> برای اتصال به سرور مامبل برای "
|
||||
@ -4500,8 +4506,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'no public address' option "
|
||||
"in Internet connection type selection."
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public IP "
|
||||
"address' option in <a href=\"/plinth/sys/networks/internet-connection-type/"
|
||||
"\">Internet connection type selection</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:39
|
||||
@ -4846,7 +4853,7 @@ msgid ""
|
||||
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:47
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:52
|
||||
msgid "Tunnelblick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5299,10 +5306,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GNOME Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:56
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6670,7 +6673,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53
|
||||
@ -7303,7 +7306,7 @@ msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:10
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Plinth 0.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 19:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-31 22:24+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Sunil Mohan Adapa <sunil@medhas.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Plinth Developers <freedombox-discuss@lists.alioth.debian."
|
||||
@ -677,8 +677,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
|
||||
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
|
||||
"instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
"one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. "
|
||||
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:60
|
||||
@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
msgstr "LAST UPDATE"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:52
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:55
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:46 plinth/templates/help-menu.html:47
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "ABOUT"
|
||||
@ -2243,6 +2243,7 @@ msgid "Roundcube"
|
||||
msgstr "ENABLE ROUNDCUBE"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:16
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2617,11 +2618,11 @@ msgstr "PACKAGES NOT FOUND"
|
||||
msgid "Edit repository"
|
||||
msgstr "CREATE USER"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:32
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:35
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "DOCUMENTATION"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:36 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:39 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:21 plinth/templates/index.html:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Manual"
|
||||
@ -2629,21 +2630,21 @@ msgctxt "User guide"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "MANUAL"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:40
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:28
|
||||
msgid "Get Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:44
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:47
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:37 plinth/templates/help-menu.html:33
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:34
|
||||
msgid "Submit Feedback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:48
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:51
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:40
|
||||
@ -2979,8 +2980,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. "
|
||||
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
|
||||
"a proxy."
|
||||
"For this, your browser, preferably the Tor Browser, needs to be configured "
|
||||
"with a proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:19
|
||||
@ -3022,7 +3023,7 @@ msgstr "WIKI"
|
||||
msgid "Wiki and Blog"
|
||||
msgstr "WIKI AND BLOG"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:77
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Services and Applications"
|
||||
msgid "View and edit wiki applications"
|
||||
@ -3780,10 +3781,15 @@ msgstr ""
|
||||
"SOFTWARE."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. "
|
||||
#| "<a href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
#| "desktop and Android devices are available."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
"desktop and Android devices are available."
|
||||
"desktop and mobile devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"YOU CAN CONNECT TO YOUR MUMBLE SERVER ON THE REGULAR MUMBLE PORT 64738. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">CLIENTS</a> TO CONNECT TO MUMBLE FROM YOUR "
|
||||
@ -4668,8 +4674,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'no public address' option "
|
||||
"in Internet connection type selection."
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public IP "
|
||||
"address' option in <a href=\"/plinth/sys/networks/internet-connection-type/"
|
||||
"\">Internet connection type selection</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:39
|
||||
@ -5031,7 +5038,7 @@ msgid ""
|
||||
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:47
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:52
|
||||
msgid "Tunnelblick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5601,10 +5608,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GNOME Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:56
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7078,7 +7081,7 @@ msgstr ""
|
||||
"HANDLES BITORRENT FILE SHARING. NOTE THAT BITTORRENT IS NOT ANONYMOUS."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53
|
||||
@ -7762,7 +7765,7 @@ msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:10
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 19:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-18 21:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Coucouf <coucouf@coucouf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -652,10 +652,15 @@ msgid "How to verify?"
|
||||
msgstr "Comment vérifier ?"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Run the following command on the SSH host machine. The output should "
|
||||
#| "match one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 "
|
||||
#| "etc. instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
|
||||
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
|
||||
"instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
"one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. "
|
||||
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lancez la commande suivante sur la machine hébergeant le serveur SSH. La "
|
||||
"sortie devrait correspondre à l’une des valeurs affichées ci-dessus. Vous "
|
||||
@ -1881,7 +1886,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
msgstr "Dernière mise à jour"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:52
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:55
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:46 plinth/templates/help-menu.html:47
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "À propos"
|
||||
@ -2166,6 +2171,7 @@ msgid "Roundcube"
|
||||
msgstr "Roundcube"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:16
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Thunderbird"
|
||||
msgstr "Thunderbird"
|
||||
|
||||
@ -2506,31 +2512,31 @@ msgstr "Dépôt modifié."
|
||||
msgid "Edit repository"
|
||||
msgstr "Modifier le dépôt"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:32
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:35
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Documentation"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:36 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:39 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:21 plinth/templates/index.html:128
|
||||
msgctxt "User guide"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manuel utilisateur"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:40
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:28
|
||||
msgid "Get Support"
|
||||
msgstr "Obtenir de l’aide"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:44
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:47
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:37 plinth/templates/help-menu.html:33
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:34
|
||||
msgid "Submit Feedback"
|
||||
msgstr "Partager vos impressions"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:48
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:51
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:40
|
||||
@ -2896,10 +2902,15 @@ msgid "Anonymous Torrents"
|
||||
msgstr "Torrents anonymes"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) "
|
||||
#| "anonymously. For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to "
|
||||
#| "be configured for a proxy."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. "
|
||||
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
|
||||
"a proxy."
|
||||
"For this, your browser, preferably the Tor Browser, needs to be configured "
|
||||
"with a proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I2P vous permet de naviguer sur Internet et sur des services cachés "
|
||||
"(eepsites) de manière anonyme. Pour cela, votre navigateur, le Navigateur "
|
||||
@ -2958,7 +2969,7 @@ msgstr "ikiwiki"
|
||||
msgid "Wiki and Blog"
|
||||
msgstr "Wiki et blogue"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:77
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:75
|
||||
msgid "View and edit wiki applications"
|
||||
msgstr "Consultation et modification des applications de wiki"
|
||||
|
||||
@ -3732,10 +3743,15 @@ msgstr ""
|
||||
"et à faible temps de latence."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. "
|
||||
#| "<a href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
#| "desktop and Android devices are available."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
"desktop and Android devices are available."
|
||||
"desktop and mobile devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez vous connecter au serveur Mumble sur le port Mumble habituel "
|
||||
"64738. Utilisez l’un des <a href=\"http://mumble.info\">clients</a> "
|
||||
@ -4709,10 +4725,16 @@ msgstr ""
|
||||
"%(box_name)s puisse fournir ses services."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you don't have control over your router, choose not to configure it. "
|
||||
#| "To see options to overcome this limitation, choose 'no public address' "
|
||||
#| "option in Internet connection type selection."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'no public address' option "
|
||||
"in Internet connection type selection."
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public IP "
|
||||
"address' option in <a href=\"/plinth/sys/networks/internet-connection-type/"
|
||||
"\">Internet connection type selection</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous n’avez pas le contrôle de votre routeur, choisissez de ne pas le "
|
||||
"configurer. Pour voir les options permettant de surmonter cette limitation, "
|
||||
@ -5034,7 +5056,7 @@ msgstr ""
|
||||
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\"> Télécharger le profil</"
|
||||
"a>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:47
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:52
|
||||
msgid "Tunnelblick"
|
||||
msgstr "Tunnelblick"
|
||||
|
||||
@ -5591,10 +5613,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GNOME Calendar"
|
||||
msgstr "Agenda GNOME"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgstr "Mozilla Thunderbird"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:56
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr "Evolution"
|
||||
@ -7070,7 +7088,9 @@ msgstr ""
|
||||
"l’utilisation de BitTorrent n’est pas anonyme."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
|
||||
msgstr "Veuillez ne pas changer le port par défaut du démon de Transmission."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53
|
||||
@ -7781,7 +7801,10 @@ msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
|
||||
msgstr "Utiliser cette connexion pour y envoyer tout le trafic sortant"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"À activer en général pour un service de réseau privé virtuel VPN à travers "
|
||||
"lequel tout le trafic est envoyé."
|
||||
@ -8557,6 +8580,9 @@ msgstr "%(percentage)s%% effectué"
|
||||
msgid "Gujarati"
|
||||
msgstr "Gujarati"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
#~ msgstr "Mozilla Thunderbird"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updates"
|
||||
#~ msgstr "Mises à jour"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 19:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-18 12:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -592,8 +592,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
|
||||
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
|
||||
"instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
"one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. "
|
||||
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:60
|
||||
@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:52
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:55
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:46 plinth/templates/help-menu.html:47
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Acerca de"
|
||||
@ -1898,6 +1898,7 @@ msgid "Roundcube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:16
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2209,11 +2210,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:32
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:35
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:36 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:39 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:21 plinth/templates/index.html:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Manual"
|
||||
@ -2221,21 +2222,21 @@ msgctxt "User guide"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manual"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:40
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:28
|
||||
msgid "Get Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:44
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:47
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:37 plinth/templates/help-menu.html:33
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:34
|
||||
msgid "Submit Feedback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:48
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:51
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:40
|
||||
@ -2512,8 +2513,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. "
|
||||
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
|
||||
"a proxy."
|
||||
"For this, your browser, preferably the Tor Browser, needs to be configured "
|
||||
"with a proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:19
|
||||
@ -2553,7 +2554,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wiki and Blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:77
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:75
|
||||
msgid "View and edit wiki applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3206,7 +3207,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
"desktop and Android devices are available."
|
||||
"desktop and mobile devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
|
||||
@ -4031,8 +4032,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'no public address' option "
|
||||
"in Internet connection type selection."
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public IP "
|
||||
"address' option in <a href=\"/plinth/sys/networks/internet-connection-type/"
|
||||
"\">Internet connection type selection</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:39
|
||||
@ -4329,7 +4331,7 @@ msgid ""
|
||||
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:47
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:52
|
||||
msgid "Tunnelblick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4776,10 +4778,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GNOME Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:56
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6042,7 +6040,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53
|
||||
@ -6641,7 +6639,7 @@ msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:10
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 19:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-18 12:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -623,8 +623,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
|
||||
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
|
||||
"instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
"one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. "
|
||||
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:60
|
||||
@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
msgstr "છેલ્લો સુધારો"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:52
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:55
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:46 plinth/templates/help-menu.html:47
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "વિશે"
|
||||
@ -2078,6 +2078,7 @@ msgid "Roundcube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:16
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2424,11 +2425,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit repository"
|
||||
msgstr "દસ્તાવેજીકરણ"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:32
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:35
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "દસ્તાવેજીકરણ"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:36 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:39 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:21 plinth/templates/index.html:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Manual"
|
||||
@ -2436,21 +2437,21 @@ msgctxt "User guide"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "માર્ગદર્શિકા"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:40
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:28
|
||||
msgid "Get Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:44
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:47
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:37 plinth/templates/help-menu.html:33
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:34
|
||||
msgid "Submit Feedback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:48
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:51
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:40
|
||||
@ -2731,8 +2732,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. "
|
||||
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
|
||||
"a proxy."
|
||||
"For this, your browser, preferably the Tor Browser, needs to be configured "
|
||||
"with a proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:19
|
||||
@ -2772,7 +2773,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wiki and Blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:77
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:75
|
||||
msgid "View and edit wiki applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3441,7 +3442,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
"desktop and Android devices are available."
|
||||
"desktop and mobile devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
|
||||
@ -4276,8 +4277,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'no public address' option "
|
||||
"in Internet connection type selection."
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public IP "
|
||||
"address' option in <a href=\"/plinth/sys/networks/internet-connection-type/"
|
||||
"\">Internet connection type selection</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:39
|
||||
@ -4586,7 +4588,7 @@ msgid ""
|
||||
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:47
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:52
|
||||
msgid "Tunnelblick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5035,10 +5037,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GNOME Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:56
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6312,7 +6310,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53
|
||||
@ -6933,7 +6931,7 @@ msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:10
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 19:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-18 12:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -657,8 +657,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
|
||||
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
|
||||
"instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
"one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. "
|
||||
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:60
|
||||
@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
msgstr "अंतिम अपडेट"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:52
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:55
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:46 plinth/templates/help-menu.html:47
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "के बारे में"
|
||||
@ -2174,6 +2174,7 @@ msgid "Roundcube"
|
||||
msgstr "राउंडक्यूब"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:16
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgid "Thunderbird"
|
||||
@ -2548,11 +2549,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit repository"
|
||||
msgstr "यूसर बनाये"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:32
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:35
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "प्रलेखन"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:36 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:39 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:21 plinth/templates/index.html:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Manual"
|
||||
@ -2560,21 +2561,21 @@ msgctxt "User guide"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "मैन्युअल"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:40
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:28
|
||||
msgid "Get Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:44
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:47
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:37 plinth/templates/help-menu.html:33
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:34
|
||||
msgid "Submit Feedback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:48
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:51
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:40
|
||||
@ -2898,8 +2899,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. "
|
||||
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
|
||||
"a proxy."
|
||||
"For this, your browser, preferably the Tor Browser, needs to be configured "
|
||||
"with a proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:19
|
||||
@ -2954,7 +2955,7 @@ msgstr "इकिविकि"
|
||||
msgid "Wiki and Blog"
|
||||
msgstr "विकि और ब्लॉग"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:77
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:75
|
||||
msgid "View and edit wiki applications"
|
||||
msgstr "विकी एप्लिकेशन को देखें और संपादित करें"
|
||||
|
||||
@ -3683,10 +3684,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "ममबल एक खुला सोरस, कम विलंबता, एन्क्रिप्टेड अच्छा गुणवत्ता आवाज चैट सॉफ्टवेयर है."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. "
|
||||
#| "<a href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
#| "desktop and Android devices are available."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
"desktop and Android devices are available."
|
||||
"desktop and mobile devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"अाप आपना ममबल सर्वर नियमित ममबल पोर्ट ६४७३८ से कनेक्ट कर सकते हैं.<a href=\"http://"
|
||||
"mumble.info\">Clients</a> अापके डेस्कटॉप और एंड्रॉयड डिवाइस से ममबल से कनेक्ट होने के "
|
||||
@ -4555,8 +4561,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'no public address' option "
|
||||
"in Internet connection type selection."
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public IP "
|
||||
"address' option in <a href=\"/plinth/sys/networks/internet-connection-type/"
|
||||
"\">Internet connection type selection</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:39
|
||||
@ -4913,7 +4920,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">डाउनलोड प्रोफाइल</a>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:47
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:52
|
||||
msgid "Tunnelblick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5459,10 +5466,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GNOME Calendar"
|
||||
msgstr "गनोम कैलेंडर"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgstr "मोज़िला थंडरबर्ड"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:56
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr "एवोल्यूशन"
|
||||
@ -6936,7 +6939,7 @@ msgstr ""
|
||||
"संभालती है. नोट-बिटटोरेंट अनाम नहीं है."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53
|
||||
@ -7630,7 +7633,7 @@ msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:10
|
||||
@ -8412,6 +8415,9 @@ msgstr "%(percentage)s%% पूर्ण"
|
||||
msgid "Gujarati"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
#~ msgstr "मोज़िला थंडरबर्ड"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Update"
|
||||
#~ msgid "Updates"
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 19:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-08 13:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Benedek Nagy <benedek@bndk.club>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -645,10 +645,15 @@ msgid "How to verify?"
|
||||
msgstr "Hogyan ellenőrizd?"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Run the following command on the SSH host machine. The output should "
|
||||
#| "match one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 "
|
||||
#| "etc. instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
|
||||
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
|
||||
"instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
"one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. "
|
||||
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Futtasd a következő parancsot az SSH-állomáson. A kimenetnek meg kell "
|
||||
"egyeznie a megadott opciók egyikével. Az RSA helyett használható még a DSA, "
|
||||
@ -947,9 +952,9 @@ msgid ""
|
||||
"BIND enables you to publish your Domain Name System (DNS) information on the "
|
||||
"Internet, and to resolve DNS queries for your user devices on your network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A BIND lehetővé teszi számodra hogy közzétedd a saját domainnévrendszer (DNS)"
|
||||
" információdat az interneten, és hogy fel tudd oldani a DNS-lekérdezéseket a "
|
||||
"hálózatodon lévő eszközeidnek."
|
||||
"A BIND lehetővé teszi számodra hogy közzétedd a saját domainnévrendszer "
|
||||
"(DNS) információdat az interneten, és hogy fel tudd oldani a DNS-"
|
||||
"lekérdezéseket a hálózatodon lévő eszközeidnek."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/__init__.py:29
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1178,8 +1183,8 @@ msgid ""
|
||||
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
|
||||
"belonging to the admin group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A {box_name} bármely adminisztrátori csoportba tartozó <a href=\"{users_url}"
|
||||
"\">felhasználója</a> hozzáférhet."
|
||||
"A {box_name} bármely adminisztrátori csoportba tartozó <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">felhasználója</a> hozzáférhet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:40
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1695,8 +1700,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Opcionális. Ha a {box_name} eszközöd nem közvetlenül kapcsolódik az "
|
||||
"Internethez (pl. NAT-routerhez van kapcsolódva), ennek az URL-nek a "
|
||||
"segítségével válik lehetővé nyilvános IP-címed meghatározása. Egy ilyen URL "
|
||||
"egyszerűen visszaadja a kliens IP-címét (pl.: https://ddns.freedombox.org/ip/"
|
||||
")."
|
||||
"egyszerűen visszaadja a kliens IP-címét (pl.: https://ddns.freedombox.org/"
|
||||
"ip/)."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:62
|
||||
msgid "The username that was used when the account was created."
|
||||
@ -1779,8 +1784,8 @@ msgid ""
|
||||
"href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'> freedns.afraid.org</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha ingyenes dinamikus DNS fiókot keresel, használhatod az ingyenes GnuDIP "
|
||||
"szolgáltatást a <a href=\"https://ddns.freedombox.org).\" target=\"_blank\""
|
||||
">ddns.freedombox.org</a> címen vagy az ingyenes frissítési URL alapú "
|
||||
"szolgáltatást a <a href=\"https://ddns.freedombox.org).\" target=\"_blank"
|
||||
"\">ddns.freedombox.org</a> címen vagy az ingyenes frissítési URL alapú "
|
||||
"szolgáltatást a <a href=\"http://freedns.afraid.org/\" target=\"_blank\"> "
|
||||
"freedns.afraid.org</a> címen."
|
||||
|
||||
@ -1847,7 +1852,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
msgstr "Legutolsó frissítés"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:52
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:55
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:46 plinth/templates/help-menu.html:47
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Névjegy"
|
||||
@ -2131,6 +2136,7 @@ msgid "Roundcube"
|
||||
msgstr "Roundcube"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:16
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Thunderbird"
|
||||
msgstr "Thunderbird"
|
||||
|
||||
@ -2472,31 +2478,31 @@ msgstr "Tároló szerkesztve."
|
||||
msgid "Edit repository"
|
||||
msgstr "Tároló szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:32
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:35
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentáció"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:36 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:39 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:21 plinth/templates/index.html:128
|
||||
msgctxt "User guide"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Kézikönyv"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:40
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:28
|
||||
msgid "Get Support"
|
||||
msgstr "Támogatás kérése"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:44
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:47
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:37 plinth/templates/help-menu.html:33
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:34
|
||||
msgid "Submit Feedback"
|
||||
msgstr "Visszajelzés küldése"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:48
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:51
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:40
|
||||
@ -2646,9 +2652,9 @@ msgid ""
|
||||
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
|
||||
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tudasd velünk <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\""
|
||||
">vitafórumunkon</a> a hiányzó funkciókat, a kedvenc alkalmazásaidat, és hogy "
|
||||
"szerinted hogyan fejleszthetnénk őket."
|
||||
"Tudasd velünk <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target=\"_blank"
|
||||
"\">vitafórumunkon</a> a hiányzó funkciókat, a kedvenc alkalmazásaidat, és "
|
||||
"hogy szerinted hogyan fejleszthetnénk őket."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2658,8 +2664,8 @@ msgid ""
|
||||
"is already reported and then use the \"New issue\" button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha bármilyen hibát vagy problémát találsz, kérlek, a <a href=\"https://salsa."
|
||||
"debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\" target=\"_blank\""
|
||||
">hibabejelentőt</a> használva tudasd a fejlesztőinkkel (angolul). A "
|
||||
"debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\" target=\"_blank"
|
||||
"\">hibabejelentőt</a> használva tudasd a fejlesztőinkkel (angolul). A "
|
||||
"jelentéskor először ellenőrizd, hogy a problémát már jelentették-e, és "
|
||||
"amennyiben nem, úgy használd a „New issue” (Új probléma) gombot."
|
||||
|
||||
@ -2687,8 +2693,8 @@ msgid ""
|
||||
"<a href=\"http://wiki.debian.org/FreedomBox\" target=\"_blank\"> "
|
||||
"%(box_name)s project wiki </a> contains further information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"http://wiki.debian.org/FreedomBox\" target=\"_blank\"> %(box_name)"
|
||||
"s projekt wiki </a> további információkat tartalmaz."
|
||||
"<a href=\"http://wiki.debian.org/FreedomBox\" target=\"_blank\"> "
|
||||
"%(box_name)s projekt wiki </a> további információkat tartalmaz."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:30
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2713,9 +2719,9 @@ msgid ""
|
||||
"channel using the IRC web interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sok %(box_name)s közreműködőt és felhasználót elérhetsz akár az irc.oftc.net "
|
||||
"IRC hálózaton is. Lépj be és kérj segítséget a <a href=\"https://webchat.oftc"
|
||||
".net/?randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\"> #freedombox</a> "
|
||||
"csatornán az IRC webes felületét használva."
|
||||
"IRC hálózaton is. Lépj be és kérj segítséget a <a href=\"https://webchat."
|
||||
"oftc.net/?randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\"> #freedombox</"
|
||||
"a> csatornán az IRC webes felületét használva."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_manual.html:18
|
||||
msgid "Download as PDF"
|
||||
@ -2738,8 +2744,8 @@ msgid ""
|
||||
"discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">discussion forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kereshetsz a korábbi beszélgetések között, vagy közzétehetsz egy új "
|
||||
"hozzászólást a <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\""
|
||||
">vitafórumunkon</a>."
|
||||
"hozzászólást a <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target=\"_blank"
|
||||
"\">vitafórumunkon</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2748,10 +2754,10 @@ msgid ""
|
||||
"Or send an email to our <a href=\"mailto:freedombox-discuss@alioth-lists."
|
||||
"debian.net\">mailing list</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IRC- és Matrix-csatornáinkon (áthidalt) is cseveghetsz velünk: <ul> <li>#"
|
||||
"freedombox az irc.oftc.net-en</li> <li>#freedombox:matrix.org</li> </ul> "
|
||||
"Vagy küldhetsz e-mailt a <a href=\"mailto:freedombox-discuss@alioth-lists."
|
||||
"debian.net\">levelezési listánkra</a>."
|
||||
"IRC- és Matrix-csatornáinkon (áthidalt) is cseveghetsz velünk: <ul> "
|
||||
"<li>#freedombox az irc.oftc.net-en</li> <li>#freedombox:matrix.org</li> </"
|
||||
"ul> Vagy küldhetsz e-mailt a <a href=\"mailto:freedombox-discuss@alioth-"
|
||||
"lists.debian.net\">levelezési listánkra</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:10
|
||||
msgid "Status Log"
|
||||
@ -2766,9 +2772,9 @@ msgid ""
|
||||
"attach this status log to the bug report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A webes felülethez tartozó állapotnapló utolsó %(num_lines)s sorát láthatod. "
|
||||
"Ha szeretnél bejelenteni egy hibát, kérlek, használd a <a href=\"https"
|
||||
"://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">hibabejelentőt</a> "
|
||||
"és mellékeld ezt az állapotnaplót a bejelentéshez."
|
||||
"Ha szeretnél bejelenteni egy hibát, kérlek, használd a <a href=\"https://"
|
||||
"salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">hibabejelentőt</a> és "
|
||||
"mellékeld ezt az állapotnaplót a bejelentéshez."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:24
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2850,10 +2856,15 @@ msgid "Anonymous Torrents"
|
||||
msgstr "Anonim torrentek"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) "
|
||||
#| "anonymously. For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to "
|
||||
#| "be configured for a proxy."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. "
|
||||
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
|
||||
"a proxy."
|
||||
"For this, your browser, preferably the Tor Browser, needs to be configured "
|
||||
"with a proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az I2P segítségével névtelenül böngészheted az internetet és a rejtett "
|
||||
"szolgáltatásokat (eepsites). Ehhez a böngészőben, lehetőleg a Tor-"
|
||||
@ -2909,7 +2920,7 @@ msgstr "ikiwiki"
|
||||
msgid "Wiki and Blog"
|
||||
msgstr "Wiki és blog"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:77
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:75
|
||||
msgid "View and edit wiki applications"
|
||||
msgstr "Wiki alkalmazások megtekintése és szerkesztése"
|
||||
|
||||
@ -3076,8 +3087,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Let's Encrypt egy ingyenes, automatizált és nyílt hitelesítésszolgáltató, "
|
||||
"amelyet az Internet Security Research Group (ISRG) működtet a közjó "
|
||||
"érdekében. Kérlek, olvasd el, majd fogadd is el a <a href=\"https"
|
||||
"://letsencrypt.org/repository/\">Let's Encrypt aláírási megállapodását</a> "
|
||||
"érdekében. Kérlek, olvasd el, majd fogadd is el a <a href=\"https://"
|
||||
"letsencrypt.org/repository/\">Let's Encrypt aláírási megállapodását</a> "
|
||||
"mielőtt használnád ezt a szolgáltatást."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:61
|
||||
@ -3300,9 +3311,9 @@ msgid ""
|
||||
"the initial setup is currently not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Matrix-szerver domainje be lett állítva erre: <em>%(domain_name)s</em>. A "
|
||||
"felhasználói azonosítók így fognak kinézni: "
|
||||
"<em>@felhasznalonev:%(domain_name)s</em>. A domainnév megváltoztatása a "
|
||||
"kezdeti beállítás után jelenleg nem lehetséges."
|
||||
"felhasználói azonosítók így fognak kinézni: <em>@felhasznalonev:"
|
||||
"%(domain_name)s</em>. A domainnév megváltoztatása a kezdeti beállítás után "
|
||||
"jelenleg nem lehetséges."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3675,10 +3686,15 @@ msgstr ""
|
||||
"hangminőségű audiókonferencia-szoftver."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. "
|
||||
#| "<a href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
#| "desktop and Android devices are available."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
"desktop and Android devices are available."
|
||||
"desktop and mobile devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A te Mumble-szerveredhez a szokásos 64738-as Mumble porton keresztül "
|
||||
"kapcsolódhatsz. A <a href=\"http://mumble.info\">Mumble-kliensek</a> "
|
||||
@ -4051,8 +4067,8 @@ msgstr ""
|
||||
"A {box_name} eszközöd a router <p class=\"help-block\">A {box_name} "
|
||||
"eszközödnek több hálózati interfésze van, úgy mint több Ethernet csatlakozó "
|
||||
"vagy Wi-Fi adapter. A {box_name} közvetlenül kapcsolódik az internetre és "
|
||||
"minden eszköze a {box_name}hoz csatlakozik az internetkapcsolat "
|
||||
"érdekében.</p>"
|
||||
"minden eszköze a {box_name}hoz csatlakozik az internetkapcsolat érdekében.</"
|
||||
"p>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:333
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -4642,10 +4658,16 @@ msgstr ""
|
||||
"hogy a %(box_name)s biztosítani tudja a szolgáltatásokat."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you don't have control over your router, choose not to configure it. "
|
||||
#| "To see options to overcome this limitation, choose 'no public address' "
|
||||
#| "option in Internet connection type selection."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'no public address' option "
|
||||
"in Internet connection type selection."
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public IP "
|
||||
"address' option in <a href=\"/plinth/sys/networks/internet-connection-type/"
|
||||
"\">Internet connection type selection</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha nem rendelkezel a router felett, akkot ne konfiguráld . A korlátozás "
|
||||
"leküzdésére szolgáló lehetőségek megtekintéséhez válaszd \"Az "
|
||||
@ -4962,7 +4984,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Profil letöltése</a>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:47
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:52
|
||||
msgid "Tunnelblick"
|
||||
msgstr "Tunnelblick"
|
||||
|
||||
@ -5409,8 +5431,8 @@ msgid ""
|
||||
"\">mobile</a> devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Quassel maghoz az alapértelmezett 4242-es porton tudsz csatlakozni. "
|
||||
"Quassel kliensek elérhetők <a href=\"http://quassel-irc.org/downloads\""
|
||||
">asztali</a> és <a href=\"http://quasseldroid.iskrembilen.com/\">mobil</a> "
|
||||
"Quassel kliensek elérhetők <a href=\"http://quassel-irc.org/downloads"
|
||||
"\">asztali</a> és <a href=\"http://quasseldroid.iskrembilen.com/\">mobil</a> "
|
||||
"eszközökhöz is."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:56 plinth/modules/quassel/manifest.py:9
|
||||
@ -5436,9 +5458,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Radicale egy CalDAV és CardDAV szerver, amely lehetővé teszi az "
|
||||
"időbeosztás és a kapcsolati adatok szinkronizációját és megosztását. A "
|
||||
"Radicale használatához szükség lesz egy <a href=\"https://radicale.org/master"
|
||||
".html#documentation/supported-clients\">támogatott kliens alkalmazásra</a> "
|
||||
"is. A Radicale elérhető bármely felhasználó számára a {box_name} eszközön."
|
||||
"Radicale használatához szükség lesz egy <a href=\"https://radicale.org/"
|
||||
"master.html#documentation/supported-clients\">támogatott kliens "
|
||||
"alkalmazásra</a> is. A Radicale elérhető bármely felhasználó számára a "
|
||||
"{box_name} eszközön."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:31
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5504,10 +5527,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GNOME Calendar"
|
||||
msgstr "GNOME Calendar"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgstr "Thunderbird"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:56
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr "Evolution"
|
||||
@ -5576,8 +5595,8 @@ msgstr ""
|
||||
"code>. Vedd figyelembe, hogy a hozzáféréshez engedélyezned kell a \"Kevésbé "
|
||||
"biztonságos alkalmazások hozzáférése\" menüpontot a Google-fiókod "
|
||||
"beállításaiban (<a href=\"https://www.google.com/settings/security/"
|
||||
"lesssecureapps\">https://www.google.com/settings/security/"
|
||||
"lesssecureapps</a>)."
|
||||
"lesssecureapps\">https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps</"
|
||||
"a>)."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:53
|
||||
msgid "Email Client"
|
||||
@ -5680,8 +5699,8 @@ msgid ""
|
||||
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A lemezekről további információkat a <a href=\"%(storage_url)s\">tárhely</a> "
|
||||
"moduloldalon találsz, a megosztásokhoz való hozzáférést pedig a <a href=\""
|
||||
"%(users_url)s\">felhasználók</a> moduloldalon konfigurálhatod."
|
||||
"moduloldalon találsz, a megosztásokhoz való hozzáférést pedig a <a href="
|
||||
"\"%(users_url)s\">felhasználók</a> moduloldalon konfigurálhatod."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:120
|
||||
msgid "Users who can currently access group and home shares"
|
||||
@ -6010,8 +6029,8 @@ msgid ""
|
||||
"browser or application to http://freedombox_address:1080/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Shadowsocks használatához a telepítés után állítsd be a SOCKS5 proxy URL-"
|
||||
"címét a készülékeden, böngésződben vagy alkalmazásodban a "
|
||||
"http://freedombox_eszkozod_cime:1080/ címre"
|
||||
"címét a készülékeden, böngésződben vagy alkalmazásodban a http://"
|
||||
"freedombox_eszkozod_cime:1080/ címre"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/shadowsocks/__init__.py:51
|
||||
msgid "Shadowsocks"
|
||||
@ -6325,8 +6344,8 @@ msgid ""
|
||||
"currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> filesystems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az általad használt fájlrendszer típusa: <strong>%(fs_type)s</strong>. A "
|
||||
"Pillanatképek jelenleg csak a következő fájlrendszereken érhetők el: "
|
||||
"<strong>%(types_supported)s</strong>."
|
||||
"Pillanatképek jelenleg csak a következő fájlrendszereken érhetők el: <strong>"
|
||||
"%(types_supported)s</strong>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:12
|
||||
msgid "Roll back the system to this snapshot?"
|
||||
@ -6755,10 +6774,11 @@ msgid ""
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Tor egy névtelen kommunikációs rendszer. Tudj meg többet a <a href=\"https"
|
||||
"://www.torproject.org/\">Tor Project</a> weboldalon. A legbiztonságosabb "
|
||||
"webböngészéshez a Tor Project a <a href=\"https://www.torproject.org/"
|
||||
"download/download-easy.html.en\">Tor böngésző</a> használatát javasolja."
|
||||
"A Tor egy névtelen kommunikációs rendszer. Tudj meg többet a <a href="
|
||||
"\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> weboldalon. A "
|
||||
"legbiztonságosabb webböngészéshez a Tor Project a <a href=\"https://www."
|
||||
"torproject.org/download/download-easy.html.en\">Tor böngésző</a> használatát "
|
||||
"javasolja."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:50
|
||||
msgid "Tor"
|
||||
@ -6967,7 +6987,9 @@ msgstr ""
|
||||
"a BitTorrent nem biztosít névtelenséget."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kérlek, ne változtasd meg a transmission daemon alapértelmezett portját."
|
||||
|
||||
@ -6992,8 +7014,9 @@ msgid ""
|
||||
"When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha engedélyezett, a Tiny Tiny RSS-t bármely <a href=\"{users_url}\""
|
||||
">felhasználó elérheti, aki {box_name} bejelentkezéssel rendelkezik</a>."
|
||||
"Ha engedélyezett, a Tiny Tiny RSS-t bármely <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">felhasználó elérheti, aki {box_name} bejelentkezéssel "
|
||||
"rendelkezik</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:31
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7159,8 +7182,8 @@ msgid ""
|
||||
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A %(box_name)s eszközöd a %(version)s verzióra frissült. Lásd a <a href=\""
|
||||
"%(url)s\">kiadási közleményt</a>."
|
||||
"A %(box_name)s eszközöd a %(version)s verzióra frissült. Lásd a <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">kiadási közleményt</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
|
||||
#: plinth/templates/notifications.html:44
|
||||
@ -7622,8 +7645,8 @@ msgid ""
|
||||
"192.168.0.10."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A gépnek a VPN-en a végponthoz való csatlakozást követően kijelölt IP-cím. "
|
||||
"Ezt az értéket általában a szerver üzemeltetője adja meg. Például: 192.168.0."
|
||||
"10."
|
||||
"Ezt az értéket általában a szerver üzemeltetője adja meg. Például: "
|
||||
"192.168.0.10."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:89
|
||||
msgid "Private key of this machine"
|
||||
@ -7660,7 +7683,10 @@ msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
|
||||
msgstr "Használja ezt a kapcsolatot az összes kimenő forgalom küldésére"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jellemzően olyan VPN-szolgáltatásnál van bejelölve, amelyen keresztül az "
|
||||
"összes adatforgalom keresztül halad."
|
||||
@ -7913,8 +7939,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A WordPress saját felhasználói fiókokkal rendelkezik. Az első rendszergazdai "
|
||||
"fiók a telepítés során jön létre. Az adminisztrációs felület könnyebb "
|
||||
"elérése érdekében mentsd el a könyvjelzőid közé az <a href=\"/wordpress/"
|
||||
"wp-admin/\">admin lapot</a>."
|
||||
"elérése érdekében mentsd el a könyvjelzőid közé az <a href=\"/wordpress/wp-"
|
||||
"admin/\">admin lapot</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wordpress/__init__.py:38
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8093,8 +8119,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Ez egy belső hiba, nem pedig valami, amit te okoztál vagy meg tudnál "
|
||||
"javítani. Kérjük, hogy jelentsd ezt a hibát a <a href=\"https://salsa.debian."
|
||||
"org/freedombox-team/freedombox/issues\">hibabejelentőben</a>, így ki fogjuk "
|
||||
"tudni javítani. Ezek mellett kérjük mellékeld a bejelentésben az <a href=\""
|
||||
"%(status_log_url)s\">állapotnapló</a> tartalmát."
|
||||
"tudni javítani. Ezek mellett kérjük mellékeld a bejelentésben az <a href="
|
||||
"\"%(status_log_url)s\">állapotnapló</a> tartalmát."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/app-header.html:22
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
@ -8424,6 +8450,9 @@ msgstr "befejezettségi szint: %(percentage)s%%"
|
||||
msgid "Gujarati"
|
||||
msgstr "Gudzsaráti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
#~ msgstr "Thunderbird"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updates"
|
||||
#~ msgstr "Frissítések"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Indonesian (FreedomBox)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 19:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-24 00:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Reza Almanda <rezaalmanda27@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -629,10 +629,15 @@ msgid "How to verify?"
|
||||
msgstr "Bagaimana memverifikasi?"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Run the following command on the SSH host machine. The output should "
|
||||
#| "match one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 "
|
||||
#| "etc. instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
|
||||
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
|
||||
"instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
"one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. "
|
||||
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jalankan perintah berikut pada mesin host SSH. Output harus cocok dengan "
|
||||
"salah satu opsi yang disediakan. Anda juga dapat menggunakan DSA, ECDSA, "
|
||||
@ -1837,7 +1842,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
msgstr "Pembaharuan Terakhir"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:52
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:55
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:46 plinth/templates/help-menu.html:47
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Tentang"
|
||||
@ -2124,6 +2129,7 @@ msgid "Roundcube"
|
||||
msgstr "Roundcube"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:16
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgid "Thunderbird"
|
||||
@ -2474,31 +2480,31 @@ msgstr "Diedit repositori."
|
||||
msgid "Edit repository"
|
||||
msgstr "Edit Repositori"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:32
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:35
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentasi"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:36 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:39 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:21 plinth/templates/index.html:128
|
||||
msgctxt "User guide"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manual"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:40
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:28
|
||||
msgid "Get Support"
|
||||
msgstr "Dapatkan Dukungan"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:44
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:47
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:37 plinth/templates/help-menu.html:33
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:34
|
||||
msgid "Submit Feedback"
|
||||
msgstr "Berikan umpan balik"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:48
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:51
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:40
|
||||
@ -2847,10 +2853,15 @@ msgid "Anonymous Torrents"
|
||||
msgstr "Torrent Anonim"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) "
|
||||
#| "anonymously. For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to "
|
||||
#| "be configured for a proxy."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. "
|
||||
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
|
||||
"a proxy."
|
||||
"For this, your browser, preferably the Tor Browser, needs to be configured "
|
||||
"with a proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I2p memungkinkan Anda menjelajahi Internet dan layanan tersembunyi "
|
||||
"(eepsites) secara anonim. Untuk ini, browser Anda, lebih disukai browser "
|
||||
@ -2906,7 +2917,7 @@ msgstr "Ikiwiki"
|
||||
msgid "Wiki and Blog"
|
||||
msgstr "Wiki dan Blog"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:77
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:75
|
||||
msgid "View and edit wiki applications"
|
||||
msgstr "Lihat dan edit aplikasi Wiki"
|
||||
|
||||
@ -3597,7 +3608,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
"desktop and Android devices are available."
|
||||
"desktop and mobile devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
|
||||
@ -4420,8 +4431,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'no public address' option "
|
||||
"in Internet connection type selection."
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public IP "
|
||||
"address' option in <a href=\"/plinth/sys/networks/internet-connection-type/"
|
||||
"\">Internet connection type selection</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:39
|
||||
@ -4716,7 +4728,7 @@ msgid ""
|
||||
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
|
||||
msgstr "<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Unduh Profil</a>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:47
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:52
|
||||
msgid "Tunnelblick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5167,10 +5179,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GNOME Calendar"
|
||||
msgstr "Kalender GNOME"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgstr "Mozilla Thunderbird"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:56
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6457,7 +6465,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53
|
||||
@ -7075,7 +7083,7 @@ msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:10
|
||||
@ -7788,6 +7796,9 @@ msgstr "%(percentage)s %% selesai"
|
||||
msgid "Gujarati"
|
||||
msgstr "Bahasa Gujarat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
#~ msgstr "Mozilla Thunderbird"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Update URL"
|
||||
#~ msgid "Updates"
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 19:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-06 22:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dietmar <sagen@permondes.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -469,9 +469,9 @@ msgid ""
|
||||
"To restore a backup on a new %(box_name)s you need the SSH credentials and, "
|
||||
"if chosen, the encryption passphrase."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le credenziali di questo repository sono memorizzate sul vostro %(box_name)"
|
||||
"s. <br> Per ristabilire un backup su un nuovo %(box_name)s sono necessarie "
|
||||
"le credenziali SSH e, se scelta, la passphrase di crittografia."
|
||||
"Le credenziali di questo repository sono memorizzate sul vostro "
|
||||
"%(box_name)s. <br> Per ristabilire un backup su un nuovo %(box_name)s sono "
|
||||
"necessarie le credenziali SSH e, se scelta, la passphrase di crittografia."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_add_remote_repository.html:28
|
||||
msgid "Create Location"
|
||||
@ -626,10 +626,15 @@ msgid "How to verify?"
|
||||
msgstr "Come verificare?"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Run the following command on the SSH host machine. The output should "
|
||||
#| "match one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 "
|
||||
#| "etc. instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
|
||||
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
|
||||
"instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
"one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. "
|
||||
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eseguire il seguente comando sulla macchina host SSH. Il risultato dovrebbe "
|
||||
"corrispondere a una delle opzioni fornite. Si può anche usare dsa, ecdsa, "
|
||||
@ -1743,10 +1748,10 @@ msgid ""
|
||||
"href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'> freedns.afraid.org</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se stai cercando un profilo DNS dinamico gratuito, puoi trovare un servizio "
|
||||
"GnuDIP gratuito su <a href=\"https://ddns.freedombox.org\" target=\"_blank\""
|
||||
">ddns.freedombox.org</a> oppure puoi trovare un servizio gratuito basato su "
|
||||
"URL d'aggiornamento su <a href=\"http://freedns.afraid.org/\" target=\"_blank"
|
||||
"\">freedns.afraid.org</a>."
|
||||
"GnuDIP gratuito su <a href=\"https://ddns.freedombox.org\" target=\"_blank"
|
||||
"\">ddns.freedombox.org</a> oppure puoi trovare un servizio gratuito basato "
|
||||
"su URL d'aggiornamento su <a href=\"http://freedns.afraid.org/\" target="
|
||||
"\"_blank\">freedns.afraid.org</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:23
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1810,7 +1815,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
msgstr "Ultimo aggiornamento"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:52
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:55
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:46 plinth/templates/help-menu.html:47
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Su"
|
||||
@ -2084,6 +2089,7 @@ msgid "Roundcube"
|
||||
msgstr "Roundcube"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:16
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Thunderbird"
|
||||
msgstr "Thunderbird"
|
||||
|
||||
@ -2424,11 +2430,11 @@ msgstr "Repository modificato."
|
||||
msgid "Edit repository"
|
||||
msgstr "Modifica repository"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:32
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:35
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Documentazione"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:36 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:39 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:21 plinth/templates/index.html:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Manual"
|
||||
@ -2436,21 +2442,21 @@ msgctxt "User guide"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manuale"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:40
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:28
|
||||
msgid "Get Support"
|
||||
msgstr "Richiedi assistenza"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:44
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:47
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:37 plinth/templates/help-menu.html:33
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:34
|
||||
msgid "Submit Feedback"
|
||||
msgstr "Invia feedback"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:48
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:51
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:40
|
||||
@ -2814,8 +2820,8 @@ msgstr "Torrenti anonimi"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. "
|
||||
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
|
||||
"a proxy."
|
||||
"For this, your browser, preferably the Tor Browser, needs to be configured "
|
||||
"with a proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I2P consente di navigare in Internet e servizi nascosti (eepsiti) in modo "
|
||||
"anonimo. Per questo, il vostro browser, preferibilmente un Tor Browser, deve "
|
||||
@ -2873,7 +2879,7 @@ msgstr "ikiwiki"
|
||||
msgid "Wiki and Blog"
|
||||
msgstr "Wiki e Blog"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:77
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:75
|
||||
msgid "View and edit wiki applications"
|
||||
msgstr "Vedi e modifica le applicazioni wiki"
|
||||
|
||||
@ -3613,10 +3619,15 @@ msgstr ""
|
||||
"cifrato e open source."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. "
|
||||
#| "<a href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
#| "desktop and Android devices are available."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
"desktop and Android devices are available."
|
||||
"desktop and mobile devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non puoi connettere il tuo server Mumble nella porta regolare di Mumble "
|
||||
"64738 <a href=\"http://mumble.info\"> Sono disponibili dei client</a> da "
|
||||
@ -4474,8 +4485,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'no public address' option "
|
||||
"in Internet connection type selection."
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public IP "
|
||||
"address' option in <a href=\"/plinth/sys/networks/internet-connection-type/"
|
||||
"\">Internet connection type selection</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:39
|
||||
@ -4779,7 +4791,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\"> Scarica Profilo </a>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:47
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:52
|
||||
msgid "Tunnelblick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5301,10 +5313,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GNOME Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgstr "Mozilla Thunderbird"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:56
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr "Evolution"
|
||||
@ -6563,7 +6571,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53
|
||||
@ -7161,7 +7169,7 @@ msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:10
|
||||
@ -7850,6 +7858,9 @@ msgstr "%(percentage)s%% completata"
|
||||
msgid "Gujarati"
|
||||
msgstr "Gujarati"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
#~ msgstr "Mozilla Thunderbird"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updates"
|
||||
#~ msgstr "Aggiornamenti"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 19:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 12:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jacque Fresco <aidter@use.startmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -588,8 +588,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
|
||||
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
|
||||
"instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
"one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. "
|
||||
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:60
|
||||
@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:52
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:55
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:46 plinth/templates/help-menu.html:47
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1892,6 +1892,7 @@ msgid "Roundcube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:16
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2201,31 +2202,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:32
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:35
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:36 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:39 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:21 plinth/templates/index.html:128
|
||||
msgctxt "User guide"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:40
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:28
|
||||
msgid "Get Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:44
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:47
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:37 plinth/templates/help-menu.html:33
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:34
|
||||
msgid "Submit Feedback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:48
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:51
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:40
|
||||
@ -2502,8 +2503,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. "
|
||||
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
|
||||
"a proxy."
|
||||
"For this, your browser, preferably the Tor Browser, needs to be configured "
|
||||
"with a proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:19
|
||||
@ -2543,7 +2544,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wiki and Blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:77
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:75
|
||||
msgid "View and edit wiki applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3194,7 +3195,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
"desktop and Android devices are available."
|
||||
"desktop and mobile devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
|
||||
@ -4017,8 +4018,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'no public address' option "
|
||||
"in Internet connection type selection."
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public IP "
|
||||
"address' option in <a href=\"/plinth/sys/networks/internet-connection-type/"
|
||||
"\">Internet connection type selection</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:39
|
||||
@ -4313,7 +4315,7 @@ msgid ""
|
||||
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:47
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:52
|
||||
msgid "Tunnelblick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4760,10 +4762,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GNOME Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:56
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6020,7 +6018,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53
|
||||
@ -6613,7 +6611,7 @@ msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:10
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 19:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 16:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yogesh <yogesh@karnatakaeducation.org.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Kannada <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -588,8 +588,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
|
||||
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
|
||||
"instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
"one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. "
|
||||
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:60
|
||||
@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:52
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:55
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:46 plinth/templates/help-menu.html:47
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "ಬಗ್ಗೆ"
|
||||
@ -1892,6 +1892,7 @@ msgid "Roundcube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:16
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2201,31 +2202,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:32
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:35
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:36 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:39 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:21 plinth/templates/index.html:128
|
||||
msgctxt "User guide"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:40
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:28
|
||||
msgid "Get Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:44
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:47
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:37 plinth/templates/help-menu.html:33
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:34
|
||||
msgid "Submit Feedback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:48
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:51
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:40
|
||||
@ -2502,8 +2503,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. "
|
||||
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
|
||||
"a proxy."
|
||||
"For this, your browser, preferably the Tor Browser, needs to be configured "
|
||||
"with a proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:19
|
||||
@ -2543,7 +2544,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wiki and Blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:77
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:75
|
||||
msgid "View and edit wiki applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3194,7 +3195,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
"desktop and Android devices are available."
|
||||
"desktop and mobile devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
|
||||
@ -4017,8 +4018,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'no public address' option "
|
||||
"in Internet connection type selection."
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public IP "
|
||||
"address' option in <a href=\"/plinth/sys/networks/internet-connection-type/"
|
||||
"\">Internet connection type selection</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:39
|
||||
@ -4313,7 +4315,7 @@ msgid ""
|
||||
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:47
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:52
|
||||
msgid "Tunnelblick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4760,10 +4762,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GNOME Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:56
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6022,7 +6020,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53
|
||||
@ -6615,7 +6613,7 @@ msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:10
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 19:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-22 10:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kornelijus Tvarijanavičius <kornelitvari@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -589,8 +589,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
|
||||
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
|
||||
"instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
"one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. "
|
||||
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:60
|
||||
@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:52
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:55
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:46 plinth/templates/help-menu.html:47
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Apie"
|
||||
@ -1893,6 +1893,7 @@ msgid "Roundcube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:16
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2202,31 +2203,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:32
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:35
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:36 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:39 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:21 plinth/templates/index.html:128
|
||||
msgctxt "User guide"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:40
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:28
|
||||
msgid "Get Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:44
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:47
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:37 plinth/templates/help-menu.html:33
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:34
|
||||
msgid "Submit Feedback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:48
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:51
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:40
|
||||
@ -2503,8 +2504,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. "
|
||||
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
|
||||
"a proxy."
|
||||
"For this, your browser, preferably the Tor Browser, needs to be configured "
|
||||
"with a proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:19
|
||||
@ -2544,7 +2545,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wiki and Blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:77
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:75
|
||||
msgid "View and edit wiki applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3195,7 +3196,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
"desktop and Android devices are available."
|
||||
"desktop and mobile devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
|
||||
@ -4018,8 +4019,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'no public address' option "
|
||||
"in Internet connection type selection."
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public IP "
|
||||
"address' option in <a href=\"/plinth/sys/networks/internet-connection-type/"
|
||||
"\">Internet connection type selection</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:39
|
||||
@ -4314,7 +4316,7 @@ msgid ""
|
||||
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:47
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:52
|
||||
msgid "Tunnelblick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4761,10 +4763,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GNOME Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:56
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6021,7 +6019,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53
|
||||
@ -6614,7 +6612,7 @@ msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:10
|
||||
|
||||
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 19:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-27 05:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
@ -646,10 +646,15 @@ msgid "How to verify?"
|
||||
msgstr "Hvordan bekrefte?"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Run the following command on the SSH host machine. The output should "
|
||||
#| "match one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 "
|
||||
#| "etc. instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
|
||||
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
|
||||
"instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
"one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. "
|
||||
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kjør følgende kommando på SSH-vertsmaskinen. Utdata skal samsvare med én av "
|
||||
"de angitte valgene. Du kan også bruke DSA, ECDSA, ED25519, osv. istedenfor "
|
||||
@ -1859,7 +1864,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
msgstr "Siste oppdatering"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:52
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:55
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:46 plinth/templates/help-menu.html:47
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Om"
|
||||
@ -2144,6 +2149,7 @@ msgid "Roundcube"
|
||||
msgstr "Roundcube"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:16
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgid "Thunderbird"
|
||||
@ -2513,11 +2519,11 @@ msgstr "Kodelager redigert.."
|
||||
msgid "Edit repository"
|
||||
msgstr "Rediger kodelager"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:32
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:35
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentasjon"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:36 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:39 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:21 plinth/templates/index.html:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Manual"
|
||||
@ -2525,21 +2531,21 @@ msgctxt "User guide"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manual"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:40
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:28
|
||||
msgid "Get Support"
|
||||
msgstr "Få støtte"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:44
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:47
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:37 plinth/templates/help-menu.html:33
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:34
|
||||
msgid "Submit Feedback"
|
||||
msgstr "Send inn tilbakemeldinger"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:48
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:51
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:40
|
||||
@ -2894,10 +2900,15 @@ msgid "Anonymous Torrents"
|
||||
msgstr "Anonyme torrenter"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) "
|
||||
#| "anonymously. For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to "
|
||||
#| "be configured for a proxy."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. "
|
||||
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
|
||||
"a proxy."
|
||||
"For this, your browser, preferably the Tor Browser, needs to be configured "
|
||||
"with a proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I2P lar deg utforske Internett og skjulte tjenester (eepsider) anonymt. For "
|
||||
"å gjøre dette må din nettleser, helst Tor-nettleseren, settes opp med en "
|
||||
@ -2954,7 +2965,7 @@ msgstr "ikiwiki"
|
||||
msgid "Wiki and Blog"
|
||||
msgstr "Wiki og Blogg"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:77
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:75
|
||||
msgid "View and edit wiki applications"
|
||||
msgstr "Vis og rediger wiki-programmer"
|
||||
|
||||
@ -3703,10 +3714,15 @@ msgstr ""
|
||||
"nettprat."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. "
|
||||
#| "<a href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
#| "desktop and Android devices are available."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
"desktop and Android devices are available."
|
||||
"desktop and mobile devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan koble til din Mumble-tjener på den vanlige Mumble-port 64738. <a href="
|
||||
"\"http://mumble.info\">Klienter</a> for å koble til Mumble når skrivebordet "
|
||||
@ -4609,10 +4625,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you don't have control over your router, choose not to configure it. "
|
||||
#| "To see options to overcome this limitation, choose 'no public address' "
|
||||
#| "option in Internet connection type selection."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'no public address' option "
|
||||
"in Internet connection type selection."
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public IP "
|
||||
"address' option in <a href=\"/plinth/sys/networks/internet-connection-type/"
|
||||
"\">Internet connection type selection</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis du ikke har kontroll over ruteren din, velg å ikke sette den opp. For å "
|
||||
"se valg for å overkomme denne begrensningen, vel «ingen offentlig adresse»-"
|
||||
@ -4969,7 +4991,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Last ned profil</a>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:47
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:52
|
||||
msgid "Tunnelblick"
|
||||
msgstr "Tunnelblick"
|
||||
|
||||
@ -5520,10 +5542,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GNOME Calendar"
|
||||
msgstr "GNOME-kalender"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgstr "Mozilla Thunderbird"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:56
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr "Evolution"
|
||||
@ -6982,7 +7000,7 @@ msgstr ""
|
||||
"er anonym."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53
|
||||
@ -7681,7 +7699,10 @@ msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
|
||||
msgstr "Bruk denne tilkoblingen for å sende all utgående trafikk"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
|
||||
msgstr "Typisk markert for en VPN-tjeneste som all trafikk sendes gjennom."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:10
|
||||
@ -8447,6 +8468,9 @@ msgstr "%(percentage)s%% fullført"
|
||||
msgid "Gujarati"
|
||||
msgstr "Gujarati"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
#~ msgstr "Mozilla Thunderbird"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Update"
|
||||
#~ msgid "Updates"
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 19:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-06 22:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -643,10 +643,15 @@ msgid "How to verify?"
|
||||
msgstr "Hoe te verifiëren?"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Run the following command on the SSH host machine. The output should "
|
||||
#| "match one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 "
|
||||
#| "etc. instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
|
||||
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
|
||||
"instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
"one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. "
|
||||
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voer de volgende opdracht uit op de SSH-hostcomputer. De uitvoer moet "
|
||||
"overeenkomen met een van de aangeboden opties. Je kunt ook dsa, ecdsa, "
|
||||
@ -1841,7 +1846,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
msgstr "Laatste bijwerking"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:52
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:55
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:46 plinth/templates/help-menu.html:47
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Over ons"
|
||||
@ -2125,6 +2130,7 @@ msgid "Roundcube"
|
||||
msgstr "Roundcube"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:16
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Thunderbird"
|
||||
msgstr "Thunderbird"
|
||||
|
||||
@ -2465,31 +2471,31 @@ msgstr "Repository gewijzigd."
|
||||
msgid "Edit repository"
|
||||
msgstr "Wijzig repository"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:32
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:35
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Documentatie"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:36 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:39 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:21 plinth/templates/index.html:128
|
||||
msgctxt "User guide"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Handleiding"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:40
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:28
|
||||
msgid "Get Support"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:44
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:47
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:37 plinth/templates/help-menu.html:33
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:34
|
||||
msgid "Submit Feedback"
|
||||
msgstr "Feedback indienen"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:48
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:51
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:40
|
||||
@ -2844,10 +2850,15 @@ msgid "Anonymous Torrents"
|
||||
msgstr "Anonieme Torrents"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) "
|
||||
#| "anonymously. For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to "
|
||||
#| "be configured for a proxy."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. "
|
||||
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
|
||||
"a proxy."
|
||||
"For this, your browser, preferably the Tor Browser, needs to be configured "
|
||||
"with a proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I2P maakt het mogelijk anoniem het internet en verborgen diensten (eepsites) "
|
||||
"te bezoeken. Hiervoor moet je browser , liefst een Tor Browser, ingesteld "
|
||||
@ -2904,7 +2915,7 @@ msgstr "ikiwiki"
|
||||
msgid "Wiki and Blog"
|
||||
msgstr "Wiki en Blog"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:77
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:75
|
||||
msgid "View and edit wiki applications"
|
||||
msgstr "Bekijken en bewerken van wiki toepassingen"
|
||||
|
||||
@ -3673,10 +3684,15 @@ msgstr ""
|
||||
"groepsgespreksserver."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. "
|
||||
#| "<a href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
#| "desktop and Android devices are available."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
"desktop and Android devices are available."
|
||||
"desktop and mobile devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De Mumble server is beschikbaar via de standaard Mumble poort 64738. Zie <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> (Engelstalig) voor informatie over "
|
||||
@ -4640,10 +4656,16 @@ msgstr ""
|
||||
"services levert."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you don't have control over your router, choose not to configure it. "
|
||||
#| "To see options to overcome this limitation, choose 'no public address' "
|
||||
#| "option in Internet connection type selection."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'no public address' option "
|
||||
"in Internet connection type selection."
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public IP "
|
||||
"address' option in <a href=\"/plinth/sys/networks/internet-connection-type/"
|
||||
"\">Internet connection type selection</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als je geen controle hebt over de router, kies er dan voor om deze niet te "
|
||||
"configureren. Om opties te zien om deze beperking te omzeilen, kies de optie "
|
||||
@ -4958,7 +4980,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\"> Download profiel</a>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:47
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:52
|
||||
msgid "Tunnelblick"
|
||||
msgstr "Tunnelblick"
|
||||
|
||||
@ -5501,10 +5523,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GNOME Calendar"
|
||||
msgstr "GNOME Kalender"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgstr "Mozilla Thunderbird"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:56
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr "Evolution"
|
||||
@ -6953,7 +6971,9 @@ msgstr ""
|
||||
"dat BitTorrent gebruik niet anoniem is."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
|
||||
msgstr "Wijzig de standaardpoort van de Transmission daemon niet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53
|
||||
@ -7641,7 +7661,10 @@ msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
|
||||
msgstr "Deze verbinding gebruiken voor al het uitgaande verkeer"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Meestal ingeschakeld op een VPN-service waardoor al het verkeer wordt "
|
||||
"verzonden."
|
||||
@ -8400,6 +8423,9 @@ msgstr "%(percentage)s%% voltooid"
|
||||
msgid "Gujarati"
|
||||
msgstr "Gujarati"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
#~ msgstr "Mozilla Thunderbird"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updates"
|
||||
#~ msgstr "Updates"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 19:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-03 16:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Karol Werner <karol@ppkt.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -628,10 +628,15 @@ msgid "How to verify?"
|
||||
msgstr "Jak weryfikować?"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Run the following command on the SSH host machine. The output should "
|
||||
#| "match one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 "
|
||||
#| "etc. instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
|
||||
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
|
||||
"instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
"one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. "
|
||||
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uruchom następujące polecenie na hoście SSH. Wynik działania powinien być "
|
||||
"zgodny z jedną z podanych opcji. Zamiast rsa można również użyć dsa, ecdsa, "
|
||||
@ -1829,7 +1834,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
msgstr "Ostatnie uaktualnienie"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:52
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:55
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:46 plinth/templates/help-menu.html:47
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "O FreedomBox"
|
||||
@ -2108,6 +2113,7 @@ msgid "Roundcube"
|
||||
msgstr "Roundcube"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:16
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2474,11 +2480,11 @@ msgstr "Usunięto repozytorium."
|
||||
msgid "Edit repository"
|
||||
msgstr "Utwórz repozytorium"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:32
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:35
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentacja"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:36 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:39 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:21 plinth/templates/index.html:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Manual"
|
||||
@ -2486,21 +2492,21 @@ msgctxt "User guide"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Instrukcja"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:40
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:28
|
||||
msgid "Get Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:44
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:47
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:37 plinth/templates/help-menu.html:33
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:34
|
||||
msgid "Submit Feedback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:48
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:51
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:40
|
||||
@ -2802,8 +2808,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. "
|
||||
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
|
||||
"a proxy."
|
||||
"For this, your browser, preferably the Tor Browser, needs to be configured "
|
||||
"with a proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:19
|
||||
@ -2843,7 +2849,7 @@ msgstr "ikiwiki"
|
||||
msgid "Wiki and Blog"
|
||||
msgstr "Wiki i blog"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:77
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Services and Applications"
|
||||
msgid "View and edit wiki applications"
|
||||
@ -3528,7 +3534,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
"desktop and Android devices are available."
|
||||
"desktop and mobile devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
|
||||
@ -4359,8 +4365,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'no public address' option "
|
||||
"in Internet connection type selection."
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public IP "
|
||||
"address' option in <a href=\"/plinth/sys/networks/internet-connection-type/"
|
||||
"\">Internet connection type selection</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:39
|
||||
@ -4677,7 +4684,7 @@ msgid ""
|
||||
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:47
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:52
|
||||
msgid "Tunnelblick"
|
||||
msgstr "Tunnelblick"
|
||||
|
||||
@ -5133,10 +5140,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GNOME Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:56
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr "Evolution"
|
||||
@ -6455,7 +6458,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53
|
||||
@ -7087,7 +7090,7 @@ msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:10
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 19:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-08 22:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -634,8 +634,8 @@ msgstr "Como verificar?"
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
|
||||
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
|
||||
"instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
"one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. "
|
||||
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:60
|
||||
@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:52
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:55
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:46 plinth/templates/help-menu.html:47
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2001,6 +2001,7 @@ msgid "Roundcube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:16
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2349,11 +2350,11 @@ msgstr "Repositório não encontrado"
|
||||
msgid "Edit repository"
|
||||
msgstr "Criar novo repositório"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:32
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:35
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:36 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:39 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:21 plinth/templates/index.html:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Manual"
|
||||
@ -2361,21 +2362,21 @@ msgctxt "User guide"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manual"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:40
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:28
|
||||
msgid "Get Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:44
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:47
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:37 plinth/templates/help-menu.html:33
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:34
|
||||
msgid "Submit Feedback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:48
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:51
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:40
|
||||
@ -2658,10 +2659,15 @@ msgid "Anonymous Torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) "
|
||||
#| "anonymously. For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to "
|
||||
#| "be configured for a proxy."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. "
|
||||
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
|
||||
"a proxy."
|
||||
"For this, your browser, preferably the Tor Browser, needs to be configured "
|
||||
"with a proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I2P deixa-o navegar a Internet e serviços escondidos (eepsites) "
|
||||
"anonimamente. Para isto, o seu browser, de preferência um browser Tor, "
|
||||
@ -2706,7 +2712,7 @@ msgstr "Ativar tempo da rede"
|
||||
msgid "Wiki and Blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:77
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Services and Applications"
|
||||
msgid "View and edit wiki applications"
|
||||
@ -3395,7 +3401,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
"desktop and Android devices are available."
|
||||
"desktop and mobile devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
|
||||
@ -4230,8 +4236,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'no public address' option "
|
||||
"in Internet connection type selection."
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public IP "
|
||||
"address' option in <a href=\"/plinth/sys/networks/internet-connection-type/"
|
||||
"\">Internet connection type selection</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:39
|
||||
@ -4552,7 +4559,7 @@ msgid ""
|
||||
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:47
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:52
|
||||
msgid "Tunnelblick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5001,10 +5008,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GNOME Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:56
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6303,7 +6306,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53
|
||||
@ -6921,7 +6924,7 @@ msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:10
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 19:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-10 07:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Artem <Localizer_in_Russian@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -646,10 +646,15 @@ msgid "How to verify?"
|
||||
msgstr "Как проверить?"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Run the following command on the SSH host machine. The output should "
|
||||
#| "match one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 "
|
||||
#| "etc. instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
|
||||
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
|
||||
"instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
"one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. "
|
||||
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выполните следующую команду на хост-машине SSH. Вывод должен соответствовать "
|
||||
"одному из предложенных вариантов. Вы также можете использовать dsa, ecdsa, "
|
||||
@ -1856,7 +1861,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
msgstr "Последнее обновление"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:52
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:55
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:46 plinth/templates/help-menu.html:47
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "О проекте"
|
||||
@ -2140,6 +2145,7 @@ msgid "Roundcube"
|
||||
msgstr "Roundcube"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:16
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgid "Thunderbird"
|
||||
@ -2495,31 +2501,31 @@ msgstr "Репозиторий отредактирован."
|
||||
msgid "Edit repository"
|
||||
msgstr "Редактировать репозиторий"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:32
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:35
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Документация"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:36 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:39 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:21 plinth/templates/index.html:128
|
||||
msgctxt "User guide"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Руководство"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:40
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:28
|
||||
msgid "Get Support"
|
||||
msgstr "Получить поддержку"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:44
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:47
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:37 plinth/templates/help-menu.html:33
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:34
|
||||
msgid "Submit Feedback"
|
||||
msgstr "Отправить отзыв"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:48
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:51
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:40
|
||||
@ -2868,10 +2874,15 @@ msgid "Anonymous Torrents"
|
||||
msgstr "Анонимные торренты"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) "
|
||||
#| "anonymously. For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to "
|
||||
#| "be configured for a proxy."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. "
|
||||
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
|
||||
"a proxy."
|
||||
"For this, your browser, preferably the Tor Browser, needs to be configured "
|
||||
"with a proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I2P позволяет анонимно просматривать Интернет и скрытые сервисы (электронные "
|
||||
"сайты). Для этого ваш браузер, предпочтительно Tor Browser, должен быть "
|
||||
@ -2927,7 +2938,7 @@ msgstr "ikiwiki"
|
||||
msgid "Wiki and Blog"
|
||||
msgstr "Вики и Блог"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:77
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:75
|
||||
msgid "View and edit wiki applications"
|
||||
msgstr "Просмотр и редактирование приложений Wiki"
|
||||
|
||||
@ -3686,10 +3697,15 @@ msgstr ""
|
||||
"открытым исходным кодом."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. "
|
||||
#| "<a href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
#| "desktop and Android devices are available."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
"desktop and Android devices are available."
|
||||
"desktop and mobile devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете подключится к серверу Mumble используя стандартный для него порт: "
|
||||
"64738. На <a href=\"http://mumble.info\"> Клиенты</a> вы можете найти "
|
||||
@ -4635,10 +4651,16 @@ msgstr ""
|
||||
"чтобы %(box_name)s предоставлял услуги."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you don't have control over your router, choose not to configure it. "
|
||||
#| "To see options to overcome this limitation, choose 'no public address' "
|
||||
#| "option in Internet connection type selection."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'no public address' option "
|
||||
"in Internet connection type selection."
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public IP "
|
||||
"address' option in <a href=\"/plinth/sys/networks/internet-connection-type/"
|
||||
"\">Internet connection type selection</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если у вас нет контроля над маршрутизатором, не настраивайте его. Чтобы "
|
||||
"увидеть варианты преодоления этого ограничения, выберите опцию 'без "
|
||||
@ -5012,7 +5034,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Скачать профиль</a>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:47
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:52
|
||||
msgid "Tunnelblick"
|
||||
msgstr "Tunnelblick"
|
||||
|
||||
@ -5545,10 +5567,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GNOME Calendar"
|
||||
msgstr "GNOME календарь"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgstr "Mozilla Thunderbird"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:56
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr "Evolution"
|
||||
@ -6993,7 +7011,7 @@ msgstr ""
|
||||
"что BitTorrent не является анонимным."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53
|
||||
@ -7691,7 +7709,10 @@ msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
|
||||
msgstr "Используйте это соединение для отправки всего исходящего трафика"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обычно проверяется на наличие службы VPN, через которую отправляется весь "
|
||||
"трафик."
|
||||
@ -8425,6 +8446,9 @@ msgstr "%(percentage)s%% завершено"
|
||||
msgid "Gujarati"
|
||||
msgstr "Гуджарати"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
#~ msgstr "Mozilla Thunderbird"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Update"
|
||||
#~ msgid "Updates"
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 19:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-27 13:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: HelaBasa <R45XvezA@protonmail.ch>\n"
|
||||
"Language-Team: Sinhala <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -588,8 +588,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
|
||||
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
|
||||
"instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
"one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. "
|
||||
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:60
|
||||
@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:52
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:55
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:46 plinth/templates/help-menu.html:47
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "පිළිබඳව"
|
||||
@ -1892,6 +1892,7 @@ msgid "Roundcube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:16
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2201,31 +2202,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:32
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:35
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:36 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:39 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:21 plinth/templates/index.html:128
|
||||
msgctxt "User guide"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:40
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:28
|
||||
msgid "Get Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:44
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:47
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:37 plinth/templates/help-menu.html:33
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:34
|
||||
msgid "Submit Feedback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:48
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:51
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:40
|
||||
@ -2502,8 +2503,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. "
|
||||
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
|
||||
"a proxy."
|
||||
"For this, your browser, preferably the Tor Browser, needs to be configured "
|
||||
"with a proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:19
|
||||
@ -2543,7 +2544,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wiki and Blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:77
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:75
|
||||
msgid "View and edit wiki applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3194,7 +3195,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
"desktop and Android devices are available."
|
||||
"desktop and mobile devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
|
||||
@ -4017,8 +4018,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'no public address' option "
|
||||
"in Internet connection type selection."
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public IP "
|
||||
"address' option in <a href=\"/plinth/sys/networks/internet-connection-type/"
|
||||
"\">Internet connection type selection</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:39
|
||||
@ -4313,7 +4315,7 @@ msgid ""
|
||||
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:47
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:52
|
||||
msgid "Tunnelblick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4760,10 +4762,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GNOME Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:56
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6020,7 +6018,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53
|
||||
@ -6613,7 +6611,7 @@ msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:10
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 19:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-18 12:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -671,8 +671,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
|
||||
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
|
||||
"instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
"one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. "
|
||||
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:60
|
||||
@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:52
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:55
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:46 plinth/templates/help-menu.html:47
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2052,6 +2052,7 @@ msgid "Roundcube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:16
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2396,31 +2397,31 @@ msgstr "Ne najdem skladišča"
|
||||
msgid "Edit repository"
|
||||
msgstr "Ustvari novo skladišče"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:32
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:35
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:36 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:39 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:21 plinth/templates/index.html:128
|
||||
msgctxt "User guide"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:40
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:28
|
||||
msgid "Get Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:44
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:47
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:37 plinth/templates/help-menu.html:33
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:34
|
||||
msgid "Submit Feedback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:48
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:51
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:40
|
||||
@ -2697,8 +2698,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. "
|
||||
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
|
||||
"a proxy."
|
||||
"For this, your browser, preferably the Tor Browser, needs to be configured "
|
||||
"with a proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:19
|
||||
@ -2738,7 +2739,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wiki and Blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:77
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:75
|
||||
msgid "View and edit wiki applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3392,7 +3393,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
"desktop and Android devices are available."
|
||||
"desktop and mobile devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
|
||||
@ -4221,8 +4222,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'no public address' option "
|
||||
"in Internet connection type selection."
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public IP "
|
||||
"address' option in <a href=\"/plinth/sys/networks/internet-connection-type/"
|
||||
"\">Internet connection type selection</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:39
|
||||
@ -4529,7 +4531,7 @@ msgid ""
|
||||
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:47
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:52
|
||||
msgid "Tunnelblick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4976,10 +4978,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GNOME Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:56
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6250,7 +6248,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53
|
||||
@ -6863,7 +6861,7 @@ msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:10
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 19:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-07 12:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -646,10 +646,15 @@ msgid "How to verify?"
|
||||
msgstr "Si të verifikohet?"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Run the following command on the SSH host machine. The output should "
|
||||
#| "match one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 "
|
||||
#| "etc. instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
|
||||
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
|
||||
"instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
"one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. "
|
||||
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Xhironi urdhrin vijues në makinën e strehës SSH. Përfundimi duhet të "
|
||||
"përputhet me një nga mundësitë e dhëna. Mundeni edhe të përdorni dsa, ecdsa, "
|
||||
@ -1857,7 +1862,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
msgstr "Përditësimi i fundit më"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:52
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:55
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:46 plinth/templates/help-menu.html:47
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Mbi"
|
||||
@ -2145,6 +2150,7 @@ msgid "Roundcube"
|
||||
msgstr "Roundcube"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:16
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgid "Thunderbird"
|
||||
@ -2496,31 +2502,31 @@ msgstr "Depoja u përpunua."
|
||||
msgid "Edit repository"
|
||||
msgstr "Përpunoni depon"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:32
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:35
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentim"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:36 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:39 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:21 plinth/templates/index.html:128
|
||||
msgctxt "User guide"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Doracak"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:40
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:28
|
||||
msgid "Get Support"
|
||||
msgstr "Merrni Asistencë"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:44
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:47
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:37 plinth/templates/help-menu.html:33
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:34
|
||||
msgid "Submit Feedback"
|
||||
msgstr "Parashtroni Përshtypjet"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:48
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:51
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:40
|
||||
@ -2874,10 +2880,15 @@ msgid "Anonymous Torrents"
|
||||
msgstr "Rrëkeza Aanonime"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) "
|
||||
#| "anonymously. For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to "
|
||||
#| "be configured for a proxy."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. "
|
||||
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
|
||||
"a proxy."
|
||||
"For this, your browser, preferably the Tor Browser, needs to be configured "
|
||||
"with a proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I2P-ja ju ljeon të shfletoni në mënyrë anonime Internetin dhe shërbime të "
|
||||
"fshehura (eepsites). Për këtë, shfletuesi juaj, mundësisht një Shfletues "
|
||||
@ -2934,7 +2945,7 @@ msgstr "ikiwiki"
|
||||
msgid "Wiki and Blog"
|
||||
msgstr "Wiki dhe Blog"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:77
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:75
|
||||
msgid "View and edit wiki applications"
|
||||
msgstr "Shihni dhe përpunoni aplikacione wiki"
|
||||
|
||||
@ -3684,10 +3695,15 @@ msgstr ""
|
||||
"fjalosje me zë, të fshehtëzuar, <em>low-latency</em>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. "
|
||||
#| "<a href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
#| "desktop and Android devices are available."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
"desktop and Android devices are available."
|
||||
"desktop and mobile devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Me shërbyesin tuaj Mumble mund të lidheni përmes portës së rregullt Mumble "
|
||||
"64738. Ka klientë <a href=\"http://mumble.info\">klientë</a> të gatshëm për "
|
||||
@ -4650,10 +4666,16 @@ msgstr ""
|
||||
"që kështu %(box_name)s-i të japë shërbimet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you don't have control over your router, choose not to configure it. "
|
||||
#| "To see options to overcome this limitation, choose 'no public address' "
|
||||
#| "option in Internet connection type selection."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'no public address' option "
|
||||
"in Internet connection type selection."
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public IP "
|
||||
"address' option in <a href=\"/plinth/sys/networks/internet-connection-type/"
|
||||
"\">Internet connection type selection</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nëse s’keni kontrollin e rrugëzuesit tuaj, zgjidhni të mos formësohet. Që të "
|
||||
"shihni mundësitë për kapërcimin e këtij kufizimi, zgjidhni mundësinë “pa "
|
||||
@ -4967,7 +4989,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Shkarkoni Profil</a>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:47
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:52
|
||||
msgid "Tunnelblick"
|
||||
msgstr "Tunnelblick"
|
||||
|
||||
@ -5511,10 +5533,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GNOME Calendar"
|
||||
msgstr "Kalendar Gnome"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgstr "Mozilla Thunderbird"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:56
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr "Evolution"
|
||||
@ -6925,7 +6943,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53
|
||||
@ -7521,7 +7539,7 @@ msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:10
|
||||
@ -8209,6 +8227,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Gujarati"
|
||||
msgstr "Gujaratase"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
#~ msgstr "Mozilla Thunderbird"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updates"
|
||||
#~ msgstr "Përditësime"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 19:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-18 12:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -628,10 +628,15 @@ msgid "How to verify?"
|
||||
msgstr "Kako proveriti?"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Run the following command on the SSH host machine. The output should "
|
||||
#| "match one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 "
|
||||
#| "etc. instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
|
||||
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
|
||||
"instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
"one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. "
|
||||
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokrenite sledeću SSH komandu na host mašini. Rezultat treba da se poklapa "
|
||||
"sa datim opcijama. Može se izabratio i dsa, ecdsa, ed25519 itd, umesto rsa"
|
||||
@ -1719,7 +1724,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:52
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:55
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:46 plinth/templates/help-menu.html:47
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1970,6 +1975,7 @@ msgid "Roundcube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:16
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2285,31 +2291,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:32
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:35
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:36 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:39 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:21 plinth/templates/index.html:128
|
||||
msgctxt "User guide"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:40
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:28
|
||||
msgid "Get Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:44
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:47
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:37 plinth/templates/help-menu.html:33
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:34
|
||||
msgid "Submit Feedback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:48
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:51
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:40
|
||||
@ -2586,8 +2592,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. "
|
||||
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
|
||||
"a proxy."
|
||||
"For this, your browser, preferably the Tor Browser, needs to be configured "
|
||||
"with a proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:19
|
||||
@ -2627,7 +2633,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wiki and Blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:77
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:75
|
||||
msgid "View and edit wiki applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3280,7 +3286,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
"desktop and Android devices are available."
|
||||
"desktop and mobile devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
|
||||
@ -4105,8 +4111,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'no public address' option "
|
||||
"in Internet connection type selection."
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public IP "
|
||||
"address' option in <a href=\"/plinth/sys/networks/internet-connection-type/"
|
||||
"\">Internet connection type selection</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:39
|
||||
@ -4409,7 +4416,7 @@ msgid ""
|
||||
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:47
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:52
|
||||
msgid "Tunnelblick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4858,10 +4865,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GNOME Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:56
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6122,7 +6125,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53
|
||||
@ -6715,7 +6718,7 @@ msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:10
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 19:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 17:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Breidenbach <leahc@tutanota.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -643,10 +643,15 @@ msgid "How to verify?"
|
||||
msgstr "Hur man verifierar?"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Run the following command on the SSH host machine. The output should "
|
||||
#| "match one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 "
|
||||
#| "etc. instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
|
||||
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
|
||||
"instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
"one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. "
|
||||
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kör följande kommando på SSH hostdatorn. Utgången ska matcha ett av de "
|
||||
"följande alternativen. Du kan också använda dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
|
||||
@ -1835,7 +1840,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
msgstr "Senaste uppdatering"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:52
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:55
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:46 plinth/templates/help-menu.html:47
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Om"
|
||||
@ -2115,6 +2120,7 @@ msgid "Roundcube"
|
||||
msgstr "Roundcube"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:16
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Thunderbird"
|
||||
msgstr "Thunderbird"
|
||||
|
||||
@ -2451,31 +2457,31 @@ msgstr "Respository redigerad."
|
||||
msgid "Edit repository"
|
||||
msgstr "Redigera respository"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:32
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:35
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentation"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:36 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:39 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:21 plinth/templates/index.html:128
|
||||
msgctxt "User guide"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Handledning"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:40
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:28
|
||||
msgid "Get Support"
|
||||
msgstr "Få support"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:44
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:47
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:37 plinth/templates/help-menu.html:33
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:34
|
||||
msgid "Submit Feedback"
|
||||
msgstr "Skicka feedback"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:48
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:51
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:40
|
||||
@ -2826,10 +2832,15 @@ msgid "Anonymous Torrents"
|
||||
msgstr "Anonyma torrenter"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) "
|
||||
#| "anonymously. For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to "
|
||||
#| "be configured for a proxy."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. "
|
||||
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
|
||||
"a proxy."
|
||||
"For this, your browser, preferably the Tor Browser, needs to be configured "
|
||||
"with a proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Med I2P kan du surfa på internet och dolda tjänster (eepsites) anonymt. För "
|
||||
"detta måste din webbläsare, helst en Tor-webbläsare, konfigureras för en "
|
||||
@ -2884,7 +2895,7 @@ msgstr "Ikiwiki"
|
||||
msgid "Wiki and Blog"
|
||||
msgstr "Wiki och Blogg"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:77
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:75
|
||||
msgid "View and edit wiki applications"
|
||||
msgstr "Visa och redigera wiki-applikationer"
|
||||
|
||||
@ -3639,10 +3650,15 @@ msgstr ""
|
||||
"kryptering och hög ljudkvalitet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. "
|
||||
#| "<a href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
#| "desktop and Android devices are available."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
"desktop and Android devices are available."
|
||||
"desktop and mobile devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan ansluta till din Mumble-server på Mumbles standardport 64738. <a href="
|
||||
"\"http://mumble.info\"> Appar</a> finns för att ansluta till Mumble från din "
|
||||
@ -4600,10 +4616,16 @@ msgstr ""
|
||||
"tjänsterna."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you don't have control over your router, choose not to configure it. "
|
||||
#| "To see options to overcome this limitation, choose 'no public address' "
|
||||
#| "option in Internet connection type selection."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'no public address' option "
|
||||
"in Internet connection type selection."
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public IP "
|
||||
"address' option in <a href=\"/plinth/sys/networks/internet-connection-type/"
|
||||
"\">Internet connection type selection</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om du inte har kontroll över routern väljer du att inte konfigurera den. Om "
|
||||
"du vill se alternativ för att övervinna denna begränsning väljer du "
|
||||
@ -4918,7 +4940,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Ladda ner profil</a>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:47
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:52
|
||||
msgid "Tunnelblick"
|
||||
msgstr "Tunnelblick"
|
||||
|
||||
@ -5458,10 +5480,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GNOME Calendar"
|
||||
msgstr "GNOME-kalender"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgstr "Mozilla Thunderbird"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:56
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr "Evolution"
|
||||
@ -6897,7 +6915,9 @@ msgstr ""
|
||||
"BitTorrent inte är anonym."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
|
||||
msgstr "Vänligen ändra inte standardporten för transmissionsdemonen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53
|
||||
@ -7586,7 +7606,10 @@ msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
|
||||
msgstr "Använd den här anslutningen för att skicka all utgående trafik"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
|
||||
msgstr "Vanligtvis kontrolleras för en VPN-tjänst men som all trafik skickas."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:10
|
||||
@ -8349,6 +8372,9 @@ msgstr "%(percentage)s %% färdigt"
|
||||
msgid "Gujarati"
|
||||
msgstr "Gujarati"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
#~ msgstr "Mozilla Thunderbird"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updates"
|
||||
#~ msgstr "Uppdateringar"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 19:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -587,8 +587,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
|
||||
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
|
||||
"instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
"one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. "
|
||||
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:60
|
||||
@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:52
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:55
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:46 plinth/templates/help-menu.html:47
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1891,6 +1891,7 @@ msgid "Roundcube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:16
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2200,31 +2201,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:32
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:35
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:36 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:39 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:21 plinth/templates/index.html:128
|
||||
msgctxt "User guide"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:40
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:28
|
||||
msgid "Get Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:44
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:47
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:37 plinth/templates/help-menu.html:33
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:34
|
||||
msgid "Submit Feedback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:48
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:51
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:40
|
||||
@ -2501,8 +2502,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. "
|
||||
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
|
||||
"a proxy."
|
||||
"For this, your browser, preferably the Tor Browser, needs to be configured "
|
||||
"with a proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:19
|
||||
@ -2542,7 +2543,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wiki and Blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:77
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:75
|
||||
msgid "View and edit wiki applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3193,7 +3194,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
"desktop and Android devices are available."
|
||||
"desktop and mobile devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
|
||||
@ -4016,8 +4017,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'no public address' option "
|
||||
"in Internet connection type selection."
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public IP "
|
||||
"address' option in <a href=\"/plinth/sys/networks/internet-connection-type/"
|
||||
"\">Internet connection type selection</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:39
|
||||
@ -4312,7 +4314,7 @@ msgid ""
|
||||
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:47
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:52
|
||||
msgid "Tunnelblick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4759,10 +4761,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GNOME Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:56
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6019,7 +6017,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53
|
||||
@ -6612,7 +6610,7 @@ msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:10
|
||||
|
||||
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 19:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-17 18:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: chilumula vamshi krishna <kannakrishna1625@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -623,8 +623,8 @@ msgstr "ఎలా ధృవీకరించాలి?"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
|
||||
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
|
||||
"instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
"one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. "
|
||||
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SSH హోస్ట్ మెషిన్ మీద దిగువ కమాండ్ రన్ చేయాలి. అవుట్ పుట్ ఇవ్వబడ్డ ఆప్షన్ ల్లో ఒకదానిని జతచేయాలి. సంబంధిత "
|
||||
"ఫైలును ఎంచుకోవడం ద్వారా, rsa కు బదులుగా dsa, ecdsa, ed25519 మొదలైనవి కూడా ఉపయోగించవచ్చు."
|
||||
@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
msgstr "చివరి నవీకరణ"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:52
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:55
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:46 plinth/templates/help-menu.html:47
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "గురించి"
|
||||
@ -2121,6 +2121,7 @@ msgid "Roundcube"
|
||||
msgstr "రౌండ్ క్యూబ్"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:16
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgid "Thunderbird"
|
||||
@ -2488,11 +2489,11 @@ msgstr "రిపోజిటరీ సవరించబడింది."
|
||||
msgid "Edit repository"
|
||||
msgstr "వినియోగదారుని సృష్టించు"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:32
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:35
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "పత్రావళి"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:36 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:39 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:21 plinth/templates/index.html:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Manual"
|
||||
@ -2500,21 +2501,21 @@ msgctxt "User guide"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "కరదీపిక"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:40
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:28
|
||||
msgid "Get Support"
|
||||
msgstr "సహాయం పొందు"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:44
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:47
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:37 plinth/templates/help-menu.html:33
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:34
|
||||
msgid "Submit Feedback"
|
||||
msgstr "అభిప్రాయాన్ని సమర్పించండి"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:48
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:51
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:40
|
||||
@ -2846,8 +2847,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. "
|
||||
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
|
||||
"a proxy."
|
||||
"For this, your browser, preferably the Tor Browser, needs to be configured "
|
||||
"with a proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:19
|
||||
@ -2906,7 +2907,7 @@ msgstr "ఇకివికీ"
|
||||
msgid "Wiki and Blog"
|
||||
msgstr "వికీ మరియు బ్లాగ్"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:77
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:75
|
||||
msgid "View and edit wiki applications"
|
||||
msgstr "వికీ అనువర్తనాలను చూడండి మరియు మార్చండి"
|
||||
|
||||
@ -3640,7 +3641,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
"desktop and Android devices are available."
|
||||
"desktop and mobile devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"మీరు మీ డెస్క్టాప్ నుండి Mumble కనెక్ట్ చేయడానికి సాధారణ నమలు పోర్ట్ 64738. <a href=\"http://"
|
||||
"mumble.info\"> 1Clients </a> 2 మీ నమలు సర్వర్ కనెక్ట్ చేయవచ్చు మరియు Android పరికరాలు "
|
||||
@ -4517,8 +4518,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'no public address' option "
|
||||
"in Internet connection type selection."
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public IP "
|
||||
"address' option in <a href=\"/plinth/sys/networks/internet-connection-type/"
|
||||
"\">Internet connection type selection</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:39
|
||||
@ -4875,7 +4877,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">స్థూల వివరం దిగుమతి</a>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:47
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:52
|
||||
msgid "Tunnelblick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5400,10 +5402,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GNOME Calendar"
|
||||
msgstr "కేలండర్"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgstr "మొజిల్లా థండర్ బర్డ్"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:56
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr "పరిణామం"
|
||||
@ -6868,7 +6866,7 @@ msgstr ""
|
||||
"బిట్ టోర్రెంట్ అజ్ఞాత కాదని గమనించండి."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53
|
||||
@ -7527,7 +7525,7 @@ msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:10
|
||||
@ -8296,6 +8294,9 @@ msgstr "%(percentage)s %% పూర్తి"
|
||||
msgid "Gujarati"
|
||||
msgstr "గుజరాతీ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
#~ msgstr "మొజిల్లా థండర్ బర్డ్"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Update"
|
||||
#~ msgid "Updates"
|
||||
|
||||
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 19:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-06 22:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -635,10 +635,15 @@ msgid "How to verify?"
|
||||
msgstr "Nasıl doğrulanır?"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Run the following command on the SSH host machine. The output should "
|
||||
#| "match one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 "
|
||||
#| "etc. instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
|
||||
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
|
||||
"instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
"one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. "
|
||||
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SSH anamakinesinde aşağıdaki komutu çalıştırın. Çıktı, sağlanan "
|
||||
"seçeneklerden biriyle eşleşmelidir. Ayrıca ilgili dosyayı seçerek rsa yerine "
|
||||
@ -1827,7 +1832,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
msgstr "Son güncelleme"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:52
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:55
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:46 plinth/templates/help-menu.html:47
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Hakkında"
|
||||
@ -2114,6 +2119,7 @@ msgid "Roundcube"
|
||||
msgstr "Roundcube"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:16
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Thunderbird"
|
||||
msgstr "Thunderbird"
|
||||
|
||||
@ -2453,31 +2459,31 @@ msgstr "Depo düzenlendi."
|
||||
msgid "Edit repository"
|
||||
msgstr "Depoyu düzenle"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:32
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:35
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Belgeler"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:36 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:39 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:21 plinth/templates/index.html:128
|
||||
msgctxt "User guide"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Kılavuz"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:40
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:28
|
||||
msgid "Get Support"
|
||||
msgstr "Destek Al"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:44
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:47
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:37 plinth/templates/help-menu.html:33
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:34
|
||||
msgid "Submit Feedback"
|
||||
msgstr "Geri Bildirim Gönder"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:48
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:51
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:40
|
||||
@ -2825,10 +2831,15 @@ msgid "Anonymous Torrents"
|
||||
msgstr "İsimsiz Torrent'ler"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) "
|
||||
#| "anonymously. For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to "
|
||||
#| "be configured for a proxy."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. "
|
||||
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
|
||||
"a proxy."
|
||||
"For this, your browser, preferably the Tor Browser, needs to be configured "
|
||||
"with a proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I2P, İnternet'te ve gizli hizmetlerde (eep siteleri) isimsiz olarak "
|
||||
"gezinmenize izin verir. Bunun için tarayıcınızın, tercihen bir Tor "
|
||||
@ -2885,7 +2896,7 @@ msgstr "ikiwiki"
|
||||
msgid "Wiki and Blog"
|
||||
msgstr "Viki ve Blog"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:77
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:75
|
||||
msgid "View and edit wiki applications"
|
||||
msgstr "Viki uygulamalarını görüntüle ve düzenle"
|
||||
|
||||
@ -3653,10 +3664,15 @@ msgstr ""
|
||||
"sohbet yazılımıdır."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. "
|
||||
#| "<a href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
#| "desktop and Android devices are available."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
"desktop and Android devices are available."
|
||||
"desktop and mobile devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mumble sunucunuza normal Mumble bağlantı noktası 64738 üzerinden "
|
||||
"bağlanabilirsiniz. Masaüstünüzden ve Android cihazlarınızdan Mumble'a "
|
||||
@ -4612,10 +4628,16 @@ msgstr ""
|
||||
"yönlendirecek şekilde yapılandırılması gerekecektir."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you don't have control over your router, choose not to configure it. "
|
||||
#| "To see options to overcome this limitation, choose 'no public address' "
|
||||
#| "option in Internet connection type selection."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'no public address' option "
|
||||
"in Internet connection type selection."
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public IP "
|
||||
"address' option in <a href=\"/plinth/sys/networks/internet-connection-type/"
|
||||
"\">Internet connection type selection</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eğer yönlendiriciniz üzerinde denetiminiz yoksa yapılandırmamayı seçin. Bu "
|
||||
"sınırlamanın üstesinden gelme seçeneklerini görmek için İnternet bağlantı "
|
||||
@ -4929,7 +4951,7 @@ msgid ""
|
||||
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
|
||||
msgstr "<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Profili İndir</a>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:47
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:52
|
||||
msgid "Tunnelblick"
|
||||
msgstr "Tunnelblick"
|
||||
|
||||
@ -5469,10 +5491,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GNOME Calendar"
|
||||
msgstr "GNOME Takvim"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgstr "Mozilla Thunderbird"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:56
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr "Evolution"
|
||||
@ -6916,7 +6934,9 @@ msgstr ""
|
||||
"isimsiz olmadığını unutmayın."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lütfen aktarım arka plan programının varsayılan bağlantı noktasını "
|
||||
"değiştirmeyin."
|
||||
@ -7604,7 +7624,10 @@ msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
|
||||
msgstr "Tüm giden trafiği göndermek için bu bağlantıyı kullan"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
|
||||
msgstr "Genellikle tüm trafiğin gönderildiği bir VPN hizmeti için denetlenir."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:10
|
||||
@ -8364,6 +8387,9 @@ msgstr "%%%(percentage)s tamamlandı"
|
||||
msgid "Gujarati"
|
||||
msgstr "Gujarati"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
#~ msgstr "Mozilla Thunderbird"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updates"
|
||||
#~ msgstr "Güncellemeler"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 19:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-19 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrij Mizyk <andmizyk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -646,10 +646,15 @@ msgid "How to verify?"
|
||||
msgstr "Як перевірити?"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Run the following command on the SSH host machine. The output should "
|
||||
#| "match one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 "
|
||||
#| "etc. instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
|
||||
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
|
||||
"instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
"one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. "
|
||||
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запустіть наступні команди на машині, що розміщує SSH. Вивід має відповідати "
|
||||
"одному з наведених параметрів. Ви також можете використовувати dsa, ecdsa, "
|
||||
@ -1804,7 +1809,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
msgstr "Востаннє оновлено"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:52
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:55
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:46 plinth/templates/help-menu.html:47
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Про FreedomBox"
|
||||
@ -2083,6 +2088,7 @@ msgid "Roundcube"
|
||||
msgstr "Roundcube"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:16
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Thunderbird"
|
||||
msgstr "Thunderbird"
|
||||
|
||||
@ -2402,31 +2408,31 @@ msgstr "Репозиторій змінено."
|
||||
msgid "Edit repository"
|
||||
msgstr "Змінити репозиторій"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:32
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:35
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Документація"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:36 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:39 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:21 plinth/templates/index.html:128
|
||||
msgctxt "User guide"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Посібник"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:40
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:28
|
||||
msgid "Get Support"
|
||||
msgstr "Отримати підтримку"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:44
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:47
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:37 plinth/templates/help-menu.html:33
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:34
|
||||
msgid "Submit Feedback"
|
||||
msgstr "Надіслати відгук"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:48
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:51
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:40
|
||||
@ -2731,8 +2737,8 @@ msgstr "Анонімні торенти"
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. "
|
||||
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
|
||||
"a proxy."
|
||||
"For this, your browser, preferably the Tor Browser, needs to be configured "
|
||||
"with a proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:19
|
||||
@ -2780,7 +2786,7 @@ msgstr "ikiwiki"
|
||||
msgid "Wiki and Blog"
|
||||
msgstr "Вікі та блоґ"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:77
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:75
|
||||
msgid "View and edit wiki applications"
|
||||
msgstr "Перегляд і редагування застосунків вікі"
|
||||
|
||||
@ -3445,7 +3451,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
"desktop and Android devices are available."
|
||||
"desktop and mobile devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
|
||||
@ -4308,10 +4314,16 @@ msgstr ""
|
||||
"він перенаправляв увесь отриманий трафік до сервісів, які надає %(box_name)s."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you don't have control over your router, choose not to configure it. "
|
||||
#| "To see options to overcome this limitation, choose 'no public address' "
|
||||
#| "option in Internet connection type selection."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'no public address' option "
|
||||
"in Internet connection type selection."
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public IP "
|
||||
"address' option in <a href=\"/plinth/sys/networks/internet-connection-type/"
|
||||
"\">Internet connection type selection</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо Ви не контролюєте свій маршрутизатор, не налаштовуйте його. Щоб "
|
||||
"побачити способи обходу цього обмеження, оберіть параметр 'немає публічної "
|
||||
@ -4619,7 +4631,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Завантажити профіль</a>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:47
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:52
|
||||
msgid "Tunnelblick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5097,10 +5109,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GNOME Calendar"
|
||||
msgstr "Календар GNOME"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgstr "Mozilla Thunderbird"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:56
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr "Evolution"
|
||||
@ -6420,7 +6428,9 @@ msgstr ""
|
||||
"BitTorrent не анонімний."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
|
||||
msgstr "Будь ласка, не змінюйте типовий порт демона transmission."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53
|
||||
@ -7057,7 +7067,7 @@ msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:10
|
||||
@ -7771,6 +7781,9 @@ msgstr "%(percentage)s%% завершено"
|
||||
msgid "Gujarati"
|
||||
msgstr "Gujarati"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
#~ msgstr "Mozilla Thunderbird"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updates"
|
||||
#~ msgstr "Оновлення"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 19:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-28 08:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bruh <quangtrung02hn16@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -643,10 +643,15 @@ msgid "How to verify?"
|
||||
msgstr "Xác minh như thế nào?"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Run the following command on the SSH host machine. The output should "
|
||||
#| "match one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 "
|
||||
#| "etc. instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
|
||||
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
|
||||
"instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
"one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. "
|
||||
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hãy chạy lệnh sau trên máy chủ SSH. Đầu ra có thể sẽ khớp với một trong số "
|
||||
"những tuỳ chọn được cung cấp. Bạn cũng có thể sử dụng dsa, ecdsa, ed25519, v."
|
||||
@ -1840,7 +1845,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:52
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:55
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:46 plinth/templates/help-menu.html:47
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2099,6 +2104,7 @@ msgid "Roundcube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:16
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2418,31 +2424,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:32
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:35
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:36 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:39 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:21 plinth/templates/index.html:128
|
||||
msgctxt "User guide"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:40
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:28
|
||||
msgid "Get Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:44
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:47
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:37 plinth/templates/help-menu.html:33
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:34
|
||||
msgid "Submit Feedback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:48
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:51
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:40
|
||||
@ -2719,8 +2725,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. "
|
||||
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
|
||||
"a proxy."
|
||||
"For this, your browser, preferably the Tor Browser, needs to be configured "
|
||||
"with a proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:19
|
||||
@ -2760,7 +2766,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wiki and Blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:77
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:75
|
||||
msgid "View and edit wiki applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3411,7 +3417,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
"desktop and Android devices are available."
|
||||
"desktop and mobile devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
|
||||
@ -4234,8 +4240,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'no public address' option "
|
||||
"in Internet connection type selection."
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public IP "
|
||||
"address' option in <a href=\"/plinth/sys/networks/internet-connection-type/"
|
||||
"\">Internet connection type selection</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:39
|
||||
@ -4530,7 +4537,7 @@ msgid ""
|
||||
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:47
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:52
|
||||
msgid "Tunnelblick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4977,10 +4984,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GNOME Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:56
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6240,7 +6243,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53
|
||||
@ -6833,7 +6836,7 @@ msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:10
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Plinth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 19:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-06 22:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eric <alchemillatruth@purelymail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
@ -461,8 +461,8 @@ msgid ""
|
||||
"To restore a backup on a new %(box_name)s you need the SSH credentials and, "
|
||||
"if chosen, the encryption passphrase."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"这个存储库的凭证存储在您的 %(box_name)s。<br>要在新的 %(box_name)s 上恢复备份,你需要这个 SSH "
|
||||
"凭证,如果当时选择了加密,则也需要加密口令。"
|
||||
"这个存储库的凭证存储在您的 %(box_name)s。<br>要在新的 %(box_name)s 上恢复备"
|
||||
"份,你需要这个 SSH 凭证,如果当时选择了加密,则也需要加密口令。"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_add_remote_repository.html:28
|
||||
msgid "Create Location"
|
||||
@ -610,10 +610,15 @@ msgid "How to verify?"
|
||||
msgstr "如何核实?"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Run the following command on the SSH host machine. The output should "
|
||||
#| "match one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 "
|
||||
#| "etc. instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
|
||||
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
|
||||
"instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
"one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. "
|
||||
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"请在 SSH 主机上运行下面的命令。输出应该和提供的选项之一相符。您也可以选择相对"
|
||||
"应的文件来使用 dsa、ecdsa、ed25519 等。"
|
||||
@ -1744,7 +1749,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
msgstr "最后一次更新"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:52
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:55
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:46 plinth/templates/help-menu.html:47
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "关于"
|
||||
@ -2009,6 +2014,7 @@ msgid "Roundcube"
|
||||
msgstr "Roundcube"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:16
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2326,31 +2332,31 @@ msgstr "已编辑储存库。"
|
||||
msgid "Edit repository"
|
||||
msgstr "编辑存储库"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:32
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:35
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "文档"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:36 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:39 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:21 plinth/templates/index.html:128
|
||||
msgctxt "User guide"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "手册"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:40
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:28
|
||||
msgid "Get Support"
|
||||
msgstr "获取帮助"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:44
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:47
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:37 plinth/templates/help-menu.html:33
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:34
|
||||
msgid "Submit Feedback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:48
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:51
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:40
|
||||
@ -2655,8 +2661,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. "
|
||||
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
|
||||
"a proxy."
|
||||
"For this, your browser, preferably the Tor Browser, needs to be configured "
|
||||
"with a proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:19
|
||||
@ -2698,7 +2704,7 @@ msgstr "ikiwiki"
|
||||
msgid "Wiki and Blog"
|
||||
msgstr "Wiki 和博客"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:77
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:75
|
||||
msgid "View and edit wiki applications"
|
||||
msgstr "查看和编辑 wiki 应用程序"
|
||||
|
||||
@ -3362,10 +3368,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Mumble 是一个开放源码的低延迟、 加密、 高品质语音聊天软件。"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. "
|
||||
#| "<a href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
#| "desktop and Android devices are available."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
"desktop and Android devices are available."
|
||||
"desktop and mobile devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您可以使用常规端口 64738 连接到您的 Mumble 服务器。您可以从桌面和 Android 设"
|
||||
"备连接 Mumble <a href=\"http://mumble.info\">客户端</a>。"
|
||||
@ -4204,8 +4215,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'no public address' option "
|
||||
"in Internet connection type selection."
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public IP "
|
||||
"address' option in <a href=\"/plinth/sys/networks/internet-connection-type/"
|
||||
"\">Internet connection type selection</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:39
|
||||
@ -4504,7 +4516,7 @@ msgid ""
|
||||
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:47
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:52
|
||||
msgid "Tunnelblick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4986,10 +4998,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GNOME Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:56
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6280,7 +6288,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "BitTorrent 是一种点对点文件共享协议。 请注意,BitTorrent 不是匿名的。"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53
|
||||
@ -6891,7 +6899,7 @@ msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:10
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 19:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-23 12:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: pesder <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
@ -614,10 +614,15 @@ msgid "How to verify?"
|
||||
msgstr "如何校驗?"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Run the following command on the SSH host machine. The output should "
|
||||
#| "match one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 "
|
||||
#| "etc. instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
|
||||
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
|
||||
"instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
||||
"one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. "
|
||||
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在 SSH 主機執行下列指令。輸出結果應該符合提供選項之一。您也可以使用 dsa、"
|
||||
"ecdsa、ed25519 等等。要替換 rsa,可以選擇對應的檔案。"
|
||||
@ -1717,7 +1722,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:52
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:55
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:46 plinth/templates/help-menu.html:47
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "關於"
|
||||
@ -1972,6 +1977,7 @@ msgid "Roundcube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:16
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2291,31 +2297,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:32
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:35
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:36 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:39 plinth/templates/help-menu.html:20
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:21 plinth/templates/index.html:128
|
||||
msgctxt "User guide"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:40
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:28
|
||||
msgid "Get Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:44
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:47
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:37 plinth/templates/help-menu.html:33
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:34
|
||||
msgid "Submit Feedback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:48
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:51
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:9
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:40
|
||||
@ -2592,8 +2598,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. "
|
||||
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
|
||||
"a proxy."
|
||||
"For this, your browser, preferably the Tor Browser, needs to be configured "
|
||||
"with a proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:19
|
||||
@ -2633,7 +2639,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wiki and Blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:77
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:75
|
||||
msgid "View and edit wiki applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3284,7 +3290,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
"desktop and Android devices are available."
|
||||
"desktop and mobile devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
|
||||
@ -4107,8 +4113,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'no public address' option "
|
||||
"in Internet connection type selection."
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public IP "
|
||||
"address' option in <a href=\"/plinth/sys/networks/internet-connection-type/"
|
||||
"\">Internet connection type selection</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:39
|
||||
@ -4403,7 +4410,7 @@ msgid ""
|
||||
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:47
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:52
|
||||
msgid "Tunnelblick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4850,10 +4857,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GNOME Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
|
||||
msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:56
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6110,7 +6113,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
||||
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53
|
||||
@ -6703,7 +6706,7 @@ msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:10
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user