From 129a12562dc8519509cd8631ea37b2f485e30d60 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kandarp Jha Date: Tue, 26 Sep 2017 18:40:30 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Gujarati) Currently translated at 5.9% (47 of 785 strings) --- plinth/locale/gu/LC_MESSAGES/django.po | 127 ++++++++++++++++--------- 1 file changed, 81 insertions(+), 46 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/gu/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/gu/LC_MESSAGES/django.po index f6765a1c4..b4ce6ddf3 100644 --- a/plinth/locale/gu/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/gu/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,19 +3,21 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-24 11:24-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-27 04:45+0000\n" +"Last-Translator: Kandarp Jha \n" +"Language-Team: Gujarati " +"\n" +"Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n" #: plinth/action_utils.py:259 #, python-brace-format @@ -53,35 +55,37 @@ msgstr "" #: plinth/forms.py:31 msgid "Enable application" -msgstr "" +msgstr "એપ્લીકેશનને પ્રસ્થાપિત કરો" #: plinth/forms.py:45 msgid "Select a domain name to be used with this application" -msgstr "" +msgstr "આ એપ્લીકેશન સાથે ઉપયોગ કરવા માટે ડોમેઈન નામ પસંદ કરો" #: plinth/forms.py:47 msgid "" "Warning! The application may not work properly if domain name is changed " "later." msgstr "" +"ચેતવણી! જો ડોમેઈન નામમાં પાછળ થી કોઈ બદલાવ આવશે, તો એપ્લીકેશન યોગ્ય રીતે કામ " +"નહિ કરે." #: plinth/middleware.py:71 msgid "Application installed." -msgstr "" +msgstr "એપ્લીકેશન પ્રસ્થાપિત થઇ ગઈ છે." #: plinth/middleware.py:77 #, python-brace-format msgid "Error installing application: {string} {details}" -msgstr "" +msgstr "એપ્લીકેશન પ્રસ્થાપિત કરતાં ભૂલ થઇ છે: {string}{details}" #: plinth/middleware.py:81 #, python-brace-format msgid "Error installing application: {error}" -msgstr "" +msgstr "એપ્લીકેશન પ્રસ્થાપિત કરતાં ભૂલ થઇ છે: {error}" #: plinth/modules/avahi/__init__.py:40 msgid "Service Discovery" -msgstr "" +msgstr "સેવાની શોધ" #: plinth/modules/avahi/__init__.py:44 #, python-brace-format @@ -93,14 +97,19 @@ msgid "" "disabled to improve security especially when connecting to a hostile local " "network." msgstr "" +"સેવાની શોધ નેટવર્ક પરના અન્ય ઉપકરણો ને આપનું {box_name} અને તેના પર ચાલતી " +"સેવાઓને શોધી શકવા માટે સમર્થ કરે છે. તે {box_name}ને આપના સ્થાનિક નેટવર્ક પર " +"ચાલતા ઉપકરણો અને સેવાઓને શોધવા માટે પરવાનગી આપે છે. સેવાઓ ની શોધ અનિવાર્ય નથી" +" અને માત્ર આંતરિક નેટવર્કમાં જ કામ કરે છે. તેને નિષ્ક્રિય કરી શકાય છે, ખાસ " +"કરી ને જયારે આપ જોખમકારક નેટવર્ક સાથે જોડતા હોવ." #: plinth/modules/bind/__init__.py:34 msgid "BIND" -msgstr "" +msgstr "BIND" #: plinth/modules/bind/__init__.py:36 msgid "Domain Name Server" -msgstr "" +msgstr "ક્ષેત્રીય નામ સર્વર" #: plinth/modules/bind/__init__.py:45 msgid "" @@ -108,6 +117,9 @@ msgid "" "System (DNS) information on the Internet, and to resolve DNS queries for " "your users." msgstr "" +"BIND એક ખુલ્લા સ્ત્રોત વાળું સોફ્ટવેર છે, જે આપને આપની ક્ષેત્રીય નામ વ્યવસ્થા" +" (DNS) ની માહિતી ઈન્ટરનેટ પર પ્રકાશિત કરવા માટે સમર્થ કરે છે અને આપના " +"વપરાશકર્તાઓની DNS પૃચ્છાઓનું પૃથ્થકરણ કરે છે." #: plinth/modules/bind/__init__.py:49 msgid "" @@ -116,38 +128,43 @@ msgid "" "distributed computing systems with the knowledge that those systems are " "fully compliant with published DNS standards." msgstr "" +"BIND હાલ સુધીનું ઈન્ટરનેટ પર સૌથી વધુ ઉપયોગમાં લેવાતું DNS સોફ્ટવેર છે. તે " +"પ્રકાશિત DNS ધોરણોને સંપૂર્ણપણે સુસંગત રહેશે તે જાણીને સંસ્થાઓને વિતરિત " +"કમ્પ્યુટિંગ વ્યવસ્થા બનાવવા માટે સુરક્ષિત અને સ્થિર મંચ પૂરું પાડશે." #: plinth/modules/bind/forms.py:38 msgid "Enable forwarding" -msgstr "" +msgstr "આગળ મોકલવા માટે સક્ષમ કરો" #: plinth/modules/bind/forms.py:40 msgid "Enable forwarding on your BIND server" -msgstr "" +msgstr "આપના BIND સર્વર પર આગળ મોકલવા માટે સક્ષમ કરો" #: plinth/modules/bind/forms.py:43 msgid "Enable DNSSEC" -msgstr "" +msgstr "DNSSEC ને શરુ કરો" #: plinth/modules/bind/forms.py:45 msgid "Enable Domain Name System Security Extensions" -msgstr "" +msgstr "ક્ષેત્રીય નામ વ્યવસ્થાની સુરક્ષા વૃદ્ધીઓ ને શરુ કરો" #: plinth/modules/bind/forms.py:50 msgid "A list of IP addresses, separated by space" -msgstr "" +msgstr "જગ્યા થી અલગ પાડેલ IP સરનામાઓ ની યાદી" #: plinth/modules/bind/views.py:58 +#, fuzzy msgid "Set forwarding configuration updated" -msgstr "" +msgstr "રવાના કરવાની ગોઠવણીને સુધારેલી ગોઠવો" #: plinth/modules/bind/views.py:66 +#, fuzzy msgid "Enable DNSSEC configuration updated" -msgstr "" +msgstr "DNSSEC ગોઠવણીને સુધારેલી શરુ કરો" #: plinth/modules/bind/views.py:74 msgid "DNS server configuration updated" -msgstr "" +msgstr "DNS સર્વર ગોઠવણી સુધરી" #: plinth/modules/bind/views.py:79 msgid "Enable forwarding to set forwarding DNS servers" @@ -156,11 +173,11 @@ msgstr "" #: plinth/modules/config/config.py:88 plinth/modules/config/config.py:125 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148 msgid "Invalid domain name" -msgstr "" +msgstr "અમાન્ય ક્ષેત્રીય નામ" #: plinth/modules/config/config.py:99 msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "હોસ્ટનું નામ" #: plinth/modules/config/config.py:101 #, python-brace-format @@ -170,16 +187,20 @@ msgid "" "and have as interior characters only alphabets, digits and hyphens. Total " "length must be 63 characters or less." msgstr "" +"હોસ્ટનું નામ સ્થાનિક નેટવર્કમાંનાં અન્ય ઉપકરણો દ્વારા આપના {box_name} સુધી " +"પહોચવા માટે વપરાય છે.…તેની શરુઆત અને અંત હંમેશા મૂળાક્ષર અથવા આંકડાથી હોવા જો" +"ઈએ અને તેના આંતરિક અક્ષરો માત્ર મૂળાક્ષરો, આંકડા અને હાયફન હોવા જોઈએ.…તેની કુ" +"લ લંબાઈ ૬૩ અક્ષરો કે તેથી ઓછી હોવી જોઈએ." #: plinth/modules/config/config.py:109 msgid "Invalid hostname" -msgstr "" +msgstr "અમાન્ય હોસ્ટનું નામ" #: plinth/modules/config/config.py:112 plinth/modules/config/config.py:169 #: plinth/modules/config/config.py:285 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:143 msgid "Domain Name" -msgstr "" +msgstr "ક્ષેત્રનું નામ" #: plinth/modules/config/config.py:114 #, python-brace-format @@ -191,106 +212,117 @@ msgid "" "63 characters or less. Total length of domain name must be 253 characters " "or less." msgstr "" +"ક્ષેત્રીય નામ એ વૈશ્વિક નામ છે જે દ્વારા ઇન્ટરનેટ પરનાં અન્ય ઉપકરણો દ્વારા " +"આપના {box_name} સુધી પહોચી શકે છે.…તે હંમેશા ટપકાં થી અલગ પડેલા લેબલ ધરાવતું " +"હોવું જોઈએ.…દરેક લેબલની શરુઆત અને અંત હંમેશા મૂળાક્ષર અથવા આંકડાથી હોવા જોઈએ " +"અને તેના આંતરિક અક્ષરો માત્ર મૂળાક્ષરો, આંકડા અને હાયફન હોવા જોઈએ.…દરેક " +"લેબલની કુલ લંબાઈ ૬૩ અક્ષરો કે તેથી ઓછી હોવી જોઈએ.…ક્ષેત્રીય નામની કુલ લંબાઈ " +"૨૫૩ અક્ષરો કે તેથી ઓછી હોવી જોઈએ." #: plinth/modules/config/config.py:129 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "ભાષા" #: plinth/modules/config/config.py:131 msgid "Language for this web administration interface" -msgstr "" +msgstr "આ વેબ પ્રબંધક ઈન્ટરફેસ માટેની ભાષા" #: plinth/modules/config/config.py:151 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45 #: plinth/modules/ikiwiki/views.py:37 #: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-pre-setup.html:39 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "ગોઠવો" #: plinth/modules/config/config.py:192 msgid "General Configuration" -msgstr "" +msgstr "સામાન્ય ગોઠવણી" #: plinth/modules/config/config.py:209 #, python-brace-format msgid "Error setting hostname: {exception}" -msgstr "" +msgstr "હોસ્ટનું નામ સ્થાપિત કરતાં ભૂલ થઇ: {exception}" #: plinth/modules/config/config.py:212 msgid "Hostname set" -msgstr "" +msgstr "હોસ્ટનું નામ સ્થાપિત કર્યું" #: plinth/modules/config/config.py:218 #, python-brace-format msgid "Error setting domain name: {exception}" -msgstr "" +msgstr "ક્ષેત્રીય નામ સ્થાપિત કરતાં ભૂલ થઇ: {exception}" #: plinth/modules/config/config.py:221 msgid "Domain name set" -msgstr "" +msgstr "ક્ષેત્રીય નામ સ્થાપિત કર્યું" #: plinth/modules/config/config.py:229 #, python-brace-format msgid "Error setting language: {exception}" -msgstr "" +msgstr "ભાષા સ્થાપિત કરતાં ભૂલ થઇ: {exception}" #: plinth/modules/config/config.py:232 msgid "Language changed" -msgstr "" +msgstr "ભાષા બદલી" #: plinth/modules/config/templates/config.html:32 #: plinth/modules/security/templates/security.html:32 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "સમર્પિત કરો" #: plinth/modules/datetime/__init__.py:37 msgid "Date & Time" -msgstr "" +msgstr "તારીખ તથા સમય" #: plinth/modules/datetime/__init__.py:40 msgid "" "Network time server is a program that maintains the system time in " "synchronization with servers on the Internet." msgstr "" +"નેટવર્ક ટાઇમ સર્વર એ પ્રોગ્રામ છે જે સીસ્ટમનો સમય ઇન્ટરનેટ પરનાં સર્વર સાથે " +"તાલમેલ રાખીને જાળવી રાખે છે." #: plinth/modules/datetime/__init__.py:87 msgid "NTP client in contact with servers" -msgstr "" +msgstr "NTP ક્લાયન્ટ સર્વર સાથે સંપર્કમાં છે" #: plinth/modules/datetime/forms.py:36 msgid "Time Zone" -msgstr "" +msgstr "સમય વિસ્તાર" #: plinth/modules/datetime/forms.py:37 msgid "" "Set your time zone to get accurate timestamps. This will set the system-wide " "time zone." msgstr "" +"ચોક્કસ સમય-મહોર મેળવવા માટે આપનો સમય વિસ્તાર ગોઠવો. આ સમગ્ર સીસ્ટમનો સમય " +"વિસ્તાર નક્કી કરશે." #: plinth/modules/datetime/forms.py:49 msgid "-- no time zone set --" -msgstr "" +msgstr "-- કોઈ સમય વિસ્તાર ગોઠવેલ નથી --" #: plinth/modules/datetime/views.py:61 #, python-brace-format msgid "Error setting time zone: {exception}" -msgstr "" +msgstr "સમય વિસ્તાર ગોઠવતા ભૂલ થઇ: {exception}" #: plinth/modules/datetime/views.py:64 msgid "Time zone set" -msgstr "" +msgstr "સમય વિસ્તાર ગોઠવ્યો" #: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 +#, fuzzy msgid "Deluge" -msgstr "" +msgstr "ધોઈ નાખો" #: plinth/modules/deluge/__init__.py:41 msgid "BitTorrent Web Client" -msgstr "" +msgstr "બીટ ટોરેન્ટ વેબ ક્લાયન્ટ" #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." -msgstr "" +msgstr "Deluge બીટ ટોરેન્ટ ક્લાયન્ટ છે જે વેબ UI ધરાવે છે." #: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 msgid "" @@ -298,10 +330,13 @@ msgid "" "\">/deluge path on the web server. The default password is 'deluge', but " "you should log in and change it immediately after enabling this service." msgstr "" +"જયારે સક્રિય કરવામાં આવે ત્યારે Deluge વેબ ક્લાયન્ટ વેબ સર્વર પર /deluge થી ઉપલબ્ધ થશે. તેનો પહેલાથી નક્કી પાસવર્ડ 'deluge' છે, " +"પરંતુ આ સેવા સક્રિય કાર્ય બાદ તુરંત જ આપે લોગ ઇન કરી ને તેને બદલી નાખવો જોઈએ." #: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:32 msgid "Diagnostics" -msgstr "" +msgstr "તપાસ" #: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:35 msgid ""