From 14be30b6e5910308017fca6168b3582fbe9203bd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ventolinmono Date: Mon, 20 May 2019 01:42:09 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 99.7% (1035 of 1038 strings) --- plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po | 46 +++++++++++++++++--------- 1 file changed, 30 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 325f5dad6..9fe760d43 100644 --- a/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-13 19:20-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-20 19:03+0000\n" -"Last-Translator: advocatux \n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-21 02:49+0000\n" +"Last-Translator: ventolinmono \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n" #: plinth/action_utils.py:298 #, python-brace-format @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/i2p/__init__.py:39 plinth/modules/i2p/manifest.py:31 msgid "I2P" -msgstr "" +msgstr "I2P" #: plinth/modules/i2p/__init__.py:41 plinth/modules/tor/__init__.py:44 msgid "Anonymity Network" @@ -1653,6 +1653,10 @@ msgid "" "anonymity by sending encrypted traffic through a volunteer-run network " "distributed around the world." msgstr "" +"El Proyecto del Internet Invisible (I2P) es una capa anónima de red " +"destinada a proteger comunicaciones de la censura y vigilancia. I2P provee " +"anonimato al enviar trafico cifrado a través de una red mantenida por " +"voluntarios alrededor del mundo." #: plinth/modules/i2p/__init__.py:48 #, fuzzy @@ -1663,20 +1667,20 @@ msgid "" "Find more information about I2P on their project homepage." msgstr "" -"Para ampliar información sobre el proyecto %(box_name)s, consulte la Wiki de %(box_name)s." +"Para ampliar información sobre el proyecto sitio web." #: plinth/modules/i2p/__init__.py:50 msgid "" "The first visit to the provided web interface will initiate the " "configuration process." msgstr "" +"La primer visita a la interfaz web provista iniciará el proceso de " +"configuración." #: plinth/modules/i2p/__init__.py:56 -#, fuzzy -#| msgid "Enable application" msgid "Manage I2P application" -msgstr "Activar aplicación" +msgstr "Administrar la aplicación I2P" #: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:32 plinth/templates/service.html:56 #, python-format @@ -1695,15 +1699,15 @@ msgstr "Ejecutar" #: plinth/modules/i2p/views.py:34 msgid "Proxies" -msgstr "" +msgstr "Proxy" #: plinth/modules/i2p/views.py:38 msgid "Anonymous torrents" -msgstr "" +msgstr "Torrents anónimos" #: plinth/modules/i2p/views.py:86 msgid "I2P Proxies and Tunnels" -msgstr "" +msgstr "I2P Proxys y Túneles" #: plinth/modules/i2p/views.py:89 msgid "" @@ -1711,16 +1715,22 @@ msgid "" "For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for " "a proxy." msgstr "" +"I2P te permite navegar el Internet y los servicios ocultos (eepsites) de " +"manera anónima. Para esto, tu navegador, de preferencia el Navegador Tor, " +"necesita estar configurado como un proxy." #: plinth/modules/i2p/views.py:92 msgid "" "By default HTTP, HTTPS and IRC proxies are available. Additional proxies and " "tunnels may be configured using the tunnel configuration interface." msgstr "" +"Por defecto los proxys de HTTP, HTTPS y IRC están disponibles. Proxys " +"adicionales y túneles pueden ser configurados usando la interfaz de " +"configuración de túnel." #: plinth/modules/i2p/views.py:101 msgid "Anonymous Torrents" -msgstr "" +msgstr "Torrents Anónimos" #: plinth/modules/i2p/views.py:104 msgid "" @@ -1728,6 +1738,9 @@ msgid "" "network. Download files by adding torrents or create a new torrent to share " "a file." msgstr "" +"I2P provee una aplicación para descargar archivos de manera anónima en una " +"red par-a-par. Descarga los archivos al agregar los torrents o crea un nuevo " +"torrent para compartir un archivo." #: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:41 plinth/modules/ikiwiki/manifest.py:24 msgid "ikiwiki" @@ -5974,10 +5987,8 @@ msgstr "" "actualmente: %(interface_list)s" #: plinth/templates/port-forwarding-info.html:23 -#, fuzzy -#| msgid "Enable forwarding" msgid "Port Forwarding" -msgstr "Activar reenvío" +msgstr "Redirección de Puertos" #: plinth/templates/port-forwarding-info.html:26 #, python-format @@ -5986,6 +5997,9 @@ msgid "" "forwarding on your router. You should forward the following ports for " "%(service_name)s:" msgstr "" +"Si tu FreedomBox está detrás de un router, deberás configurar la redirección " +"de puertos de tu router. Deberás redireccionar los siguientes puertos para " +"%(service_name)s:" #: plinth/templates/setup.html:39 msgid "Installation"