diff --git a/plinth/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index 1036436c0..6d97849ab 100644 --- a/plinth/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-04 18:34-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-17 13:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-18 18:04+0000\n" "Last-Translator: Radek Pasiok \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -743,14 +743,19 @@ msgid "" "is set to something other than {box_name} Service (Plinth), your users must " "explicitly type /plinth or /freedombox to reach {box_name} Service (Plinth)." msgstr "" +"Wybierz domyślną stronę, która wyświetli się, gdy ktoś odwiedzi twój " +"{box_name} w sieci. Zwykle ustawia się do wyświetlenia pod nazwą domeny " +"własny blog lub wiki. Zauważ, że po ustawieniu strony domowej na coś innego " +"niż {box_name} Serwis (Plinth), twoi użytkownicy będą musieli dodać do nazwy " +"domeny /plinth lub /freedombox, żeby wyświetlić {box_name} Serwis (Plinth)." #: plinth/modules/config/forms.py:107 msgid "Show advanced apps and features" -msgstr "" +msgstr "Pokaż zaawansowane aplikacje i cechy" #: plinth/modules/config/forms.py:108 msgid "Show apps and features that require more technical knowledge." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje aplikacje i cechy, które wymagają głębszej wiedzy technicznej." #: plinth/modules/config/views.py:64 #, python-brace-format @@ -771,36 +776,34 @@ msgid "Domain name set" msgstr "Nazwa domeny ustawiona" #: plinth/modules/config/views.py:87 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Error setting hostname: {exception}" +#, python-brace-format msgid "Error setting webserver home page: {exception}" -msgstr "Błąd podczas ustawiania nazwy hosta: {exception}" +msgstr "Błąd podczas ustawiania strony domowej serwera web: {exception}" #: plinth/modules/config/views.py:90 msgid "Webserver home page set" -msgstr "" +msgstr "Ustawiono stronę domową serwera web" #: plinth/modules/config/views.py:98 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Error setting domain name: {exception}" +#, python-brace-format msgid "Error changing advanced mode: {exception}" -msgstr "Błąd ustawiania nazwy domeny {exception}" +msgstr "Błąd podczas zmiany trybu zaawansowanego: {exception}" #: plinth/modules/config/views.py:103 msgid "Showing advanced apps and features" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlanie zaawansowanych aplikacji i cech" #: plinth/modules/config/views.py:106 msgid "Hiding advanced apps and features" -msgstr "" +msgstr "Ukrywanie zaawansowanych aplikacji i cech" #: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:40 msgid "Coquelicot" -msgstr "" +msgstr "Coquelicot" #: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:42 msgid "File Sharing" -msgstr "" +msgstr "Współdzielenie plików" #: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:45 msgid "" @@ -808,6 +811,9 @@ msgid "" "protecting users' privacy. It is best used for quickly sharing a single " "file. " msgstr "" +"Coquelicot jest wygodną aplikacją sieciową do współdzielenia plików, w " +"której zwrócono uwagę na ochronę prywatności użytkowników. Najlepiej używać " +"jej do szybkiego współdzielenia pojedynczych plików. " #: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:48 msgid "" @@ -816,50 +822,50 @@ msgid "" "in the form that will appear below after installation. The default upload " "password is \"test\"." msgstr "" +"Ta instancja Coquelicot jest dostępna publicznie, ale aby uniknąć " +"nieautoryzowanego dostępu, do przesyłania plików wymagane jest podanie " +"hasła. Można ustawić nowe hasło do przesyłania w formularzu, który pojawi " +"się poniżej po instalacji. Domyślnym hasłem jest \"test\"." #: plinth/modules/coquelicot/forms.py:30 -#, fuzzy -#| msgid "Password" msgid "Upload Password" -msgstr "Hasło" +msgstr "Hasło do przesyłania" #: plinth/modules/coquelicot/forms.py:31 msgid "" "Set a new upload password for Coquelicot. Leave this field blank to keep the " "current password." msgstr "" +"Ustaw nowe hasło do przesyłania Coquelicot. Żeby zachować dotychczasowe " +"hasło, pozostaw to pole puste." #: plinth/modules/coquelicot/forms.py:35 msgid "Maximum File Size (in MiB)" -msgstr "" +msgstr "Maksymalny rozmiar pliku (w MiB)" #: plinth/modules/coquelicot/forms.py:36 msgid "Set the maximum size of the files that can be uploaded to Coquelicot." -msgstr "" +msgstr "Ustaw maksymalny rozmiar pliku, jaki można przesłać w Coquelicot." #: plinth/modules/coquelicot/manifest.py:24 msgid "coquelicot" -msgstr "" +msgstr "coquelicot" #: plinth/modules/coquelicot/views.py:59 -#, fuzzy -#| msgid "Password" msgid "Upload password updated" -msgstr "Hasło" +msgstr "Zmieniono hasło do przesyłania" #: plinth/modules/coquelicot/views.py:62 msgid "Failed to update upload password" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się zmienić hasła do przesyłania" #: plinth/modules/coquelicot/views.py:70 -#, fuzzy -#| msgid "Maximum players configuration updated" msgid "Maximum file size updated" -msgstr "Zaktualizowano maksymalną ilość graczy" +msgstr "Zaktualizowano maksymalny rozmiar pliku" #: plinth/modules/coquelicot/views.py:73 msgid "Failed to update maximum file size" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się zmienić maksymalnego rozmiaru pliku" #: plinth/modules/datetime/__init__.py:39 msgid "Date & Time" @@ -875,7 +881,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/datetime/__init__.py:99 msgid "Time synchronized to NTP server" -msgstr "" +msgstr "Zsynchronizowano czas z serwerem NTP" #: plinth/modules/datetime/forms.py:35 msgid "Time Zone" @@ -928,11 +934,11 @@ msgstr "" #: plinth/modules/deluge/__init__.py:51 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:56 msgid "Download files using BitTorrent applications" -msgstr "" +msgstr "Ściągnij pliki korzystając z aplikacji BitTorrent" #: plinth/modules/deluge/manifest.py:25 msgid "Bittorrent client written in Python/PyGTK" -msgstr "" +msgstr "Klient BitTorrent stworzony w Python/PyGTK" #: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:33 msgid "Diagnostics" @@ -1013,13 +1019,15 @@ msgstr "Włącz rejestrację nowych użytkowników" #: plinth/modules/diaspora/manifest.py:26 msgid "dandelion*" -msgstr "" +msgstr "dandelion*" #: plinth/modules/diaspora/manifest.py:28 msgid "" "It is an unofficial webview based client for the community-run, distributed " "social network diaspora*" msgstr "" +"Nieoficjalny klient przeglądarkowy rozproszonej sieci społecznościowej " +"diaspora*" #: plinth/modules/diaspora/templates/diaspora-post-setup.html:32 #, python-format @@ -1100,10 +1108,8 @@ msgstr "" "twój aktualny adres IP." #: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:78 -#, fuzzy -#| msgid "Domain Name" msgid "Dynamic Domain Name" -msgstr "Nazwa domeny" +msgstr "Dynamiczna nazwa domeny" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:43 msgid "" @@ -1342,24 +1348,17 @@ msgstr "" "uruchomić i skonfigurować własny serwer XMPP zwany ejabberd." #: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:58 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "To actually communicate, you can use the web client or any other XMPP client. When enabled, ejabberd can be " -#| "accessed by any user with a {box_name} " -#| "login." +#, python-brace-format msgid "" "To actually communicate, you can use the web client or any other XMPP client. When enabled, ejabberd can be accessed by " "any user with a {box_name} login." msgstr "" -"W celu właściwej komunikacji możesz użyć klienta przeglądarkowego lub dowolnego klienta XMPP. Gdy włączony, ejabberd " -"jest dostępny dla każdego użytkownika " -"{box_name}." +"Do porozumiewania się możesz użyć klienta " +"przeglądarkowego lub dowolnego klienta XMPP. Gdy włączony, ejabberd jest " +"dostępny dla każdego użytkownika {box_name}." #: plinth/modules/ejabberd/forms.py:32 msgid "Enable Message Archive Management" @@ -1379,32 +1378,28 @@ msgstr "" "przechowywane w formie zaszyfrowanej czy nie." #: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:26 -#, fuzzy -#| msgid "Configuration" msgid "Conversations" -msgstr "Konfiguracja" +msgstr "Rozmowy" #: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:40 -#, fuzzy -#| msgid "ejabberd" msgid "Xabber" -msgstr "ejabberd" +msgstr "Xabber" #: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:42 msgid "" "Open source Jabber (XMPP) client with multi-account support and clean and " "simple interface. " msgstr "" +"Klient Jabbera (XMPP) o otwartym źródle i prostym interfejsię, obsługujący " +"wielu użytkowników. " #: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:57 msgid "Yaxim" -msgstr "" +msgstr "Yaxim" #: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:71 -#, fuzzy -#| msgid "Chat Server" msgid "ChatSecure" -msgstr "Serwer czatu" +msgstr "ChatSecure" #: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:73 msgid ""