From 1681f8e86c3f3b058be1784f011df42e378176e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sunil Mohan Adapa Date: Wed, 18 Oct 2023 00:05:02 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Telugu) Currently translated at 92.3% (1408 of 1525 strings) --- plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 30 +++++++++++++------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po index 2c97513cd..e62037bfd 100644 --- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 20:14-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-13 14:01+0000\n" -"Last-Translator: Nikitha1960 <2200031802@kluniversity.in>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-18 00:05+0000\n" +"Last-Translator: Sunil Mohan Adapa \n" "Language-Team: Telugu \n" "Language: te\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.1\n" #: doc/dev/_templates/layout.html:11 msgid "Page source" @@ -2498,12 +2498,12 @@ msgid "" "href=\"https://sources.debian.org/\">Debian Sources site, or by running " "\"apt source package_name\" in a terminal (using Cockpit or SSH)." msgstr "" -"%(బాక్స్_నామ )స్ అనేది ఉచిత సాఫ్ట్ వేర్, ఇది గ్నూ అఫెరో జనరల్ పబ్లిక్ " -"లైసెన్స్ కింద లైసెన్స్ పొందింది. సోర్స్ కోడ్ ఆన్ లైన్ లో %(box_name) రిపాజిటరీ వద్ద " -"అందుబాటులో ఉంది. అదనంగా, ఏదైనా డెబియన్ ప్యాకేజీ యొక్క సోర్స్ కోడ్ ను డిబియన్ సోర్స్ సైట్ నుండి లేదా " -"టెర్మినల్ లో \"ఆప్ట్ సోర్స్ ప్యాకేజీ _name\" ను అమలు చేయడం ద్వారా " +"%(box_name)s అనేది ఉచిత సాఫ్ట్ వేర్, ఇది గ్నూ అఫెరో జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ " +"కింద లైసెన్స్ పొందింది. సోర్స్ కోడ్ ఆన్ లైన్ లో %(box_name)s రిపాజిటరీ వద్ద " +"అందుబాటులో ఉంది. అదనంగా, ఏదైనా డెబియన్ ప్యాకేజీ యొక్క సోర్స్ కోడ్ ను డిబియన్ సోర్స్ సైట్ నుండి లేదా " +"టెర్మినల్ లో \"apt source package_name\" ను అమలు చేయడం ద్వారా " "పొందవచ్చు (కాక్ పిట్ లేదా SSH ఉపయోగించి)." #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:82 @@ -4964,18 +4964,18 @@ msgid "Profile" msgstr "స్థూల వివరం" #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:15 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it " "to an OpenVPN client on your mobile or desktop machine. OpenVPN Clients are " "available for most platforms. Click \"Learn more...\" above for recommended " "clients and instructions on how to configure them." msgstr "" -"బాక్స్_నామలు 1 యొక్క విపిన్ కనెక్ట్, మీరు ఒక ప్రొఫైల్ డౌన్లోడ్ మరియు మీ మొబైల్ లేదా డెస్క్టాప్ మిషన్పై ఓపెన్ప్ప్న్ " -"క్లయింట్ ఆహారం అవసరం. ఓపెన్ప్ప్న్ క్లయింట్లు అత్యంత వేదికలపై అందుబాటులో ఉన్నాయి. &ల్టీ;a చూడండి " -"హార్ఫ్=\"హెట్ప్స్: //వికీ.డెబియన్.ఆర్గ్/ఫ్రిఏడొంబోస్/మానుల్/ఓపెంపునఁ\" మాన్యువల్-ఓపెన్ప్ప్న్\"&జీత్; " -"2డాక్యుమెంటేషన్ &ల్టీ;/ఆ&జీత్; 3 టైటిల్=\"%బావీ క్స్_నామ ఆకృతీకరించుటకు ఎలా సిఫార్సు " -"ఖాతాదారులకు మరియు సూచనలతో వాటిని. %(box_name)s" +"%(box_name)s యొక్క విపిన్ కనెక్ట్, మీరు ఒక ప్రొఫైల్ డౌన్లోడ్ మరియు మీ " +"మొబైల్ లేదా డెస్క్టాప్ మిషన్పై ఓపెన్ప్ప్న్ క్లయింట్ ఆహారం అవసరం. " +"ఓపెన్ప్ప్న్ క్లయింట్లు అత్యంత వేదికలపై అందుబాటులో ఉన్నాయి. పై ఉన్న " +"డాక్యుమెంటేషన్ లింకులో సిఫార్సు చేయబడ్డ క్లయింట్లు మరియు వాటిని వాడటానికి " +"సూచనలను పొందగలరు." #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:24 #, fuzzy, python-format