diff --git a/plinth/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po index 8fdffcf32..159cbae8a 100644 --- a/plinth/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 21:35-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-05 09:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 14:35+0000\n" "Last-Translator: Jiří Podhorecký \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #: doc/dev/_templates/layout.html:11 msgid "Page source" @@ -4940,12 +4940,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:15 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed " -#| "it to an OpenVPN client on your mobile or desktop machine. OpenVPN " -#| "Clients are available for most platforms. Click \"Learn more...\" above " -#| "for recommended clients and instructions on how to configure them." +#, python-format msgid "" "To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it " "to an OpenVPN client on your mobile or desktop machine. OpenVPN Clients are " @@ -4954,16 +4949,15 @@ msgid "" msgstr "" "Chcete-li se připojit k síti VPN společnosti %(box_name)s, musíte si " "stáhnout profil a vložit jej do klienta OpenVPN v mobilním nebo stolním " -"počítači. Klienti OpenVPN jsou k dispozici pro většinu platforem. " -"Doporučené klienty a pokyny k jejich konfiguraci najdete po kliknutí na " -"\"Další informace...\" výše." +"počítači. Klienti OpenVPN jsou k dispozici pro většinu platforem. Doporučené " +"klienty a pokyny k jejich konfiguraci najdete po kliknutí na \"Další " +"informace...\" výše." #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:24 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret." +#, python-format msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret." msgstr "" -"Profil je specifický každému z uživatelů %(box_name)s. Uchovejte ho v " +"Profil je specifický každému z uživatelů %(box_name)s. Uchovejte ho v " "tajnosti." #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:34 @@ -5274,25 +5268,25 @@ msgstr "Vypnout nyní" #: plinth/modules/privacy/__init__.py:15 msgid "Manage system-wide privacy settings." -msgstr "" +msgstr "Správa nastavení ochrany osobních údajů v celém systému." #: plinth/modules/privacy/__init__.py:32 plinth/modules/privacy/__init__.py:64 -#, fuzzy -#| msgid "Privoxy" msgid "Privacy" -msgstr "Privoxy" +msgstr "Soukromí" #: plinth/modules/privacy/__init__.py:62 msgid "Please update privacy settings to match your preferences." msgstr "" +"Aktualizujte nastavení ochrany osobních údajů tak, aby odpovídalo vašim " +"preferencím." #: plinth/modules/privacy/__init__.py:67 msgid "Review privacy setting" -msgstr "" +msgstr "Zkontrolujte nastavení ochrany osobních údajů" #: plinth/modules/privacy/forms.py:15 msgid "Periodically submit a list of apps used (suggested)" -msgstr "" +msgstr "Pravidelně předkládejte seznam používaných aplikací (doporučeno)" #: plinth/modules/privacy/forms.py:17 #, python-brace-format @@ -5304,6 +5298,12 @@ msgid "" "target=\"_blank\">popcon.debian.org. Submission happens over the Tor " "network for additional anonymity if Tor app is enabled." msgstr "" +"Pomozte vývojářům Debianu/{box_name} účastí v programu průzkumu balíčků " +"Popularity Contest. Když je tato možnost povolena, seznam aplikací " +"používaných v tomto systému bude každý týden anonymně odeslán do Debianu. " +"Statistiky shromážděných dat jsou veřejně dostupné na popcon.debian.org. Odesílání " +"probíhá přes síť Tor pro další anonymitu, pokud je povolena aplikace Tor." #: plinth/modules/privoxy/__init__.py:23 msgid "" @@ -7484,13 +7484,7 @@ msgid "The following administrator accounts exist in the system." msgstr "V systému existují následující účty správců." #: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:50 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Delete these accounts from command line and refresh the page to create an " -#| "account that is usable with %(box_name)s. On the command line run the " -#| "command 'echo \"{password}\" | /usr/share/plinth/actions/users remove-" -#| "user {username}'. If an account is already usable with %(box_name)s, skip " -#| "this step." +#, python-format msgid "" "Delete these accounts from command line and refresh the page to create an " "account that is usable with %(box_name)s. On the command line run the " @@ -7499,10 +7493,10 @@ msgid "" "already usable with %(box_name)s, skip this step." msgstr "" "Odstraňte tyto účty z příkazového řádku a obnovte stránku, abyste vytvořili " -"účet, který je použitelný s %(box_name)s. V příkazovém řádku spusťte příkaz " -"'echo \"{password}\". | /usr/share/plinth/actions/users remove-user " -"{username}\". Pokud je účet již použitelný s %(box_name)s, tento krok " -"přeskočte." +"účet, který lze použít s %(box_name)s. Na příkazovém řádku spusťte příkaz " +"\"echo '{\"args\": [\"USERNAME\", \"PASSWORD\"], \"kwargs\": {}}' | sudo /" +"usr/share/plinth/actions/actions users remove_user\". Pokud je účet již " +"použitelný s %(box_name)s, tento krok přeskočte." #: plinth/modules/users/templates/users_list.html:11 #: plinth/modules/users/views.py:64 @@ -8208,6 +8202,9 @@ msgid "" "FreedomBox is a personal server designed for privacy and data ownership. It " "is free software that lets you install and manage server apps with ease." msgstr "" +"FreedomBox je osobní server určený pro ochranu soukromí a vlastnictví dat. " +"Jedná se o bezplatný software, který umožňuje snadnou instalaci a správu " +"serverových aplikací." #: plinth/templates/base.html:110 msgid " Home"