diff --git a/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 50c80b17c..43462e349 100644 --- a/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-04 19:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-27 16:11+0000\n" -"Last-Translator: nautilusx \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-11 10:41+0000\n" +"Last-Translator: Michael Breidenbach \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #: doc/dev/_templates/layout.html:11 msgid "Page source" @@ -976,20 +976,27 @@ msgid "" "other communication servers can use it to establish a call between parties " "who are otherwise unable connect to each other." msgstr "" +"Coturn ist ein Server zur Erleichterung von Audio-/Videogesprächen und -" +"konferenzen durch die Bereitstellung einer Implementierung der Protokolle " +"TURN und STUN. WebRTC-, SIP- und andere Kommunikationsserver können ihn " +"verwenden, um eine Verbindung zwischen Parteien herzustellen, die sich sonst " +"nicht miteinander verbinden können." #: plinth/modules/coturn/__init__.py:35 msgid "" "It is not meant to be used directly by users. Servers such as matrix-synapse " "need to be configured with the details provided here." msgstr "" +"Sie ist nicht für die direkte Nutzung durch Benutzer gedacht. Server wie " +"Matrix-Synapse müssen mit den hier gemachten Angaben konfiguriert werden." #: plinth/modules/coturn/__init__.py:64 msgid "Coturn" -msgstr "" +msgstr "Coturn" #: plinth/modules/coturn/__init__.py:65 msgid "VoIP Helper" -msgstr "" +msgstr "VoIP-Helfer" #: plinth/modules/coturn/forms.py:22 plinth/modules/quassel/forms.py:22 msgid "TLS domain" @@ -1006,12 +1013,12 @@ msgstr "" #: plinth/modules/coturn/templates/coturn.html:15 msgid "Use the following URLs to configure your communication server:" msgstr "" +"Verwenden Sie die folgenden URLs zur Konfiguration Ihres " +"Kommunikationsservers:" #: plinth/modules/coturn/templates/coturn.html:26 -#, fuzzy -#| msgid "The following storage devices are in use:" msgid "Use the following shared authentication secret:" -msgstr "Die folgenden Speichermedien werden verwendet:" +msgstr "Verwenden Sie das folgende geteilte Authentifizierungsgeheimnis:" #: plinth/modules/datetime/__init__.py:25 msgid "" @@ -2078,23 +2085,17 @@ msgstr "" "org\" target=\"_blank\"> Diskussionsforum." #: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:26 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you find any bugs or issues, please use the issue " -#| "tracker to let our developers know. To report, first check if the " -#| "issue is already reported and then use the \"New issue\" button." msgid "" "If you find any bugs or issues, please use the issue " "tracker to let our developers know. To report, first check if the issue " "is already reported and then use the \"New issue\" button." msgstr "" -"Wenn Sie Fehler oder Probleme finden, verwenden Sie bitte den issue tracker, um unsere Entwickler darüber zu informieren. Um einen " -"Bericht zu erstellen, überprüfen Sie zunächst, ob das Problem bereits " -"gemeldet wurde und klicken Sie dann auf die Schaltfläche \"Neues Problem\"." +"Wenn Sie Fehler oder Probleme finden, verwenden Sie bitte den issue tracker, um unsere Entwickler darüber zu informieren. Um " +"einen Bericht zu erstellen, überprüfen Sie zunächst, ob das Problem bereits " +"gemeldet wurde und klicken Sie dann auf die Schaltfläche \"New issue\"." #: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:36 msgid "Thank you!" @@ -2190,12 +2191,7 @@ msgid "Status Log" msgstr "Statusprotokoll" #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:13 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "These are the last %(num_lines)s lines of the status log for this web " -#| "interface. If you want to report a bug, please use the bug tracker and " -#| "attach this status log to the bug report." +#, python-format msgid "" "These are the last %(num_lines)s lines of the status log for this web " "interface. If you want to report a bug, please use the online Fehlerverfolger und fügen " +"org/freedombox-team/freedombox/issues\">online Fehlerverfolger und fügen " "diese Ausgabe hinzu." #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:24 @@ -3313,7 +3309,7 @@ msgstr "Mumblefly" #: plinth/modules/mumble/manifest.py:60 msgid "Mumla" -msgstr "" +msgstr "Mumla" #: plinth/modules/mumble/views.py:29 msgid "SuperUser password successfully updated." @@ -5651,11 +5647,7 @@ msgid "Rollback to snapshot #%(number)s" msgstr "Zurücksetzen auf Speicherauszug #%(number)s" #: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_not_supported.html:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Your have a filesystem of type %(fs_type)s. Snapshots " -#| "are currently only available on %(types_supported)s " -#| "filesystems." +#, python-format msgid "" "You have a filesystem of type %(fs_type)s. Snapshots are " "currently only available on %(types_supported)s filesystems." @@ -7114,11 +7106,6 @@ msgid "Requested page %(request_path)s was not found." msgstr "Die angeforderte Seite %(request_path)s wurde nicht gefunden." #: plinth/templates/404.html:19 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you believe this missing page should exist, please file a bug at the " -#| "FreedomBox Service (Plinth) project issue tracker." msgid "" "If you believe this missing page should exist, please file a bug at the " "FreedomBox Service (Plinth) project online Problemverfolger des FreedomBox " -"(Plinth) Projektes." +"freedombox-team/freedombox/issues\">online Problemverfolger des " +"FreedomBox (Plinth) Projektes." #: plinth/templates/500.html:10 msgid "500" msgstr "500" #: plinth/templates/500.html:14 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This is an internal error and not something you caused or can fix. Please " -#| "report the error on the bug tracker so we can fix it. Also, please " -#| "attach the status log to the bug " -#| "report." +#, python-format msgid "" "This is an internal error and not something you caused or can fix. Please " "report the error on the status log to the bug report." msgstr "" "Dies ist ein interner Fehler und nicht etwas, das Sie verursacht haben oder " -"beheben können. Bitte melden Sie den Fehler im online Fehlermelder, so dass " -"wir ihn beheben können. Fügen Sie auch das Statusprotokoll dem Fehlerbericht bei." +"beheben können. Bitte melden Sie den Fehler im online " +"Fehlermelder, so dass wir ihn beheben können. Fügen Sie auch das Statusprotokoll dem Fehlerbericht bei." #: plinth/templates/app-header.html:22 msgid "Installation"