From 1ba31e32f3cf848611d3a891a0a24dcfba3d7c24 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Roman Akimov Date: Tue, 2 Sep 2025 10:46:15 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 97.3% (1830 of 1880 strings) --- plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po | 227 ++++++++----------------- 1 file changed, 70 insertions(+), 157 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po index 6f2b7d5f7..d4918ef60 100644 --- a/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-08-18 20:35-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-01 17:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-03 09:02+0000\n" "Last-Translator: Roman Akimov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -26,10 +26,9 @@ msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly" msgstr "Статическая конфигурация {etc_path} правильно настроена" #: container.py:137 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Service {service_name} is running" +#, python-brace-format msgid "Container {container_name} is running" -msgstr "Выполняется служба {service_name}" +msgstr "Контейнер {service_name} запущен" #: context_processors.py:21 views.py:168 msgid "FreedomBox" @@ -73,10 +72,8 @@ msgid "Repository to backup to" msgstr "Репозиторий для резервного копирования" #: forms.py:62 -#, fuzzy -#| msgid "None" msgid "(None)" -msgstr "нет" +msgstr "(Пусто)" #: forms.py:68 msgid "Select a domain name to be used with this application" @@ -211,7 +208,6 @@ msgid "Local" msgstr "Местный" #: modules/avahi/manifest.py:14 -#, fuzzy msgid "mDNS" msgstr "mDNS" @@ -513,7 +509,6 @@ msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" #: modules/backups/manifest.py:21 -#, fuzzy msgid "Borg" msgstr "Borg" @@ -991,7 +986,6 @@ msgid "File sharing" msgstr "Обмен файлами" #: modules/bepasty/manifest.py:23 -#, fuzzy msgid "Pastebin" msgstr "Pastebin" @@ -1120,8 +1114,6 @@ msgstr "" "Список DNS-серверов, разделенных пробелами, которые будут пересылать запросы" #: modules/bind/manifest.py:16 -#, fuzzy -#| msgid "Enable DNSSEC" msgid "DNS" msgstr "DNS" @@ -1543,12 +1535,10 @@ msgid "Video conference" msgstr "Видеоконференция" #: modules/coturn/manifest.py:7 -#, fuzzy msgid "STUN" msgstr "STUN" #: modules/coturn/manifest.py:7 -#, fuzzy msgid "TURN" msgstr "TURN" @@ -1650,8 +1640,6 @@ msgstr "Веб клиент" #: modules/deluge/manifest.py:21 modules/syncthing/manifest.py:58 #: modules/transmission/manifest.py:39 -#, fuzzy -#| msgid "I2P" msgid "P2P" msgstr "P2P" @@ -1841,10 +1829,8 @@ msgid "%(number)s skipped" msgstr "%(number)s пропущено" #: modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:111 -#, fuzzy -#| msgid "is running" msgid "Running..." -msgstr "запущен" +msgstr "Запущен..." #: modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:11 msgid "Test" @@ -1894,13 +1880,6 @@ msgstr "" "адресом." #: modules/dynamicdns/__init__.py:41 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free " -#| "GnuDIP service at ddns.freedombox.org or you may find free update URL " -#| "based services at freedns.afraid.org." msgid "" "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free " "GnuDIP service at ddns." @@ -1908,29 +1887,21 @@ msgid "" "(with wildcards option enabled in account settings). To use a subdomain, add " "it as a static domain in the Names app." msgstr "" -"Если вы ищете бесплатный сервер динамического DNS, вы можете найти " -"бесплатный сервис GnuDIP на ddns.freedombox.org или вы можете найти беслатную " -"службу обновления URL-адреса на freedns.afraid.org." +"Если вы ищете бесплатную службу dynamic DNS, вы можете использовать " +"бесплатный сервис GnuDIP по адресу ddns.freedombox.org . С помощью этой услуги вы также " +"получаете неограниченное количество поддоменов (если в настройках учетной " +"записи включена опция подстановочных знаков). Чтобы использовать поддомен, " +"добавьте его в качестве статического домена в приложении \"Names\"." #: modules/dynamicdns/__init__.py:47 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free " -#| "GnuDIP service at ddns.freedombox.org or you may find free update URL " -#| "based services at freedns.afraid.org." msgid "" "Alternatively, you may find a free update URL based service at freedns.afraid.org." msgstr "" -"Если вы ищете бесплатный сервер динамического DNS, вы можете найти " -"бесплатный сервис GnuDIP на ddns.freedombox.org или вы можете найти беслатную " -"службу обновления URL-адреса на freedns.afraid.org." +"Кроме того, вы можете найти бесплатные сервисы на основе URL-адресов " +"обновлений по адресу freedns.afraid.org." #: modules/dynamicdns/__init__.py:50 msgid "" @@ -1948,7 +1919,7 @@ msgstr "Клиент динамического DNS" #, fuzzy #| msgid "Dynamic Domain Name" msgid "Dynamic Domain" -msgstr "Динамическое доменное имя" +msgstr "Динамический домен" #: modules/dynamicdns/forms.py:20 msgid "" @@ -2068,7 +2039,7 @@ msgstr "Это поле обязательно." #, fuzzy #| msgid "Content package already exists." msgid "Domain already exists." -msgstr "Пакет содержимого уже существует." +msgstr "Домен уже существует." #: modules/dynamicdns/manifest.py:17 #: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:25 @@ -2091,7 +2062,7 @@ msgstr "Нужен публичный IP" #, fuzzy #| msgid "Tor configuration is being updated" msgid "App configurations will be updated." -msgstr "В настоящее время обновляется конфигурация Tor" +msgstr "Конфигурации приложения будут обновлены." #: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:10 #: modules/email/templates/email.html:20 modules/names/manifest.py:11 @@ -2122,16 +2093,13 @@ msgstr "Действия" #: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:37 #: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:72 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Resolve domain name: {domain}" +#, python-format msgid "Edit domain %(domain)s" -msgstr "Разрешить доменное имя: {domain}" +msgstr "Редактировать домен %(domain)s" #: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:47 -#, fuzzy -#| msgid "Not set" msgid "Not yet" -msgstr "Не установлено" +msgstr "Ещё нет" #: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:53 msgid "Success" @@ -2142,16 +2110,13 @@ msgid "Failed" msgstr "Неудачно" #: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:79 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Resolve domain name: {domain}" +#, python-format msgid "Delete domain %(domain)s" -msgstr "Разрешить доменное имя: {domain}" +msgstr "Удалить домен %(domain)s" #: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:91 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot test: No domains are configured." msgid "No domains configured." -msgstr "Невозможно провести тестирование: Не настроены домены." +msgstr "Домены не настроены." #: modules/dynamicdns/views.py:26 modules/dynamicdns/views.py:28 msgid "Connection timed out" @@ -2170,28 +2135,23 @@ msgid "Already up-to-date" msgstr "Уже обновлено" #: modules/dynamicdns/views.py:70 -#, fuzzy -#| msgid "Dynamic Domain Name" msgid "Add Dynamic Domain" -msgstr "Динамическое доменное имя" +msgstr "Добавить динамический домен" #: modules/dynamicdns/views.py:72 -#, fuzzy -#| msgid "Dynamic Domain Name" msgid "Edit Dynamic Domain" -msgstr "Динамическое доменное имя" +msgstr "Редактировать Dynamic Domain" #: modules/dynamicdns/views.py:138 modules/names/views.py:137 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Resolve domain name: {domain}" +#, python-brace-format msgid "Delete Domain {domain}?" -msgstr "Разрешить доменное имя: {domain}" +msgstr "Удалить домен {domain}?" #: modules/dynamicdns/views.py:145 modules/names/views.py:143 #, fuzzy #| msgid "Client deleted." msgid "Domain deleted." -msgstr "Клиент удалён." +msgstr "Домен удален." #: modules/ejabberd/__init__.py:29 msgid "" @@ -2493,7 +2453,7 @@ msgstr "Thunderbird" #, fuzzy #| msgid "Thunderbird" msgid "Thunderbird Mobile" -msgstr "Thunderbird" +msgstr "Thunderbird Mobile" #: modules/email/manifest.py:52 msgid "FairEmail" @@ -2534,7 +2494,7 @@ msgstr "Добавить" #, fuzzy #| msgid "DNS Records" msgid "DNS Records for domain:" -msgstr "Записи DNS" +msgstr "DNS записи для домена:" #: modules/email/templates/email-dns.html:12 #, fuzzy @@ -2545,8 +2505,8 @@ msgid "" "The following DNS records must be added manually on this domain for the mail " "server to work properly for this domain." msgstr "" -"Данные записи DNS должны быть добавлены для вашего домена для правильной " -"работы почтового сервера." +"Для правильной работы почтового сервера в этом домене необходимо вручную " +"добавить следующие записи DNS в этот домен." #: modules/email/templates/email-dns.html:23 #: modules/email/templates/email-dns.html:77 @@ -2579,7 +2539,7 @@ msgstr "Хост/Цель/Значение" #, fuzzy #| msgid "Server hostname or IP address" msgid "Reverse DNS Records for IP Addresses" -msgstr "Имя или IP адрес сервера" +msgstr "Обратные записи DNS для IP-адресов" #: modules/email/templates/email-dns.html:53 #, python-format @@ -2614,7 +2574,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Hostname" msgid "Host" -msgstr "Имя хоста" +msgstr "Хост" #: modules/email/templates/email.html:10 msgid "Manage Spam" @@ -2632,7 +2592,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, python-format #| msgid "Resolve domain name: {domain}" msgid "View domain: %(domain)s" -msgstr "Разрешить доменное имя: {domain}" +msgstr "Просмотр домена: %(domain)s" #: modules/featherwiki/__init__.py:25 #, python-brace-format @@ -3280,7 +3240,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "GNOME Files" msgid "GNOME" -msgstr "Файлы GNOME" +msgstr "GNOME" #: modules/gnome/manifest.py:9 templates/clients.html:42 msgid "Desktop" @@ -3290,7 +3250,7 @@ msgstr "Десктоп" #, fuzzy #| msgid "Tor Browser" msgid "Browser" -msgstr "Tor Browser" +msgstr "Браузер" #: modules/gnome/manifest.py:11 msgid "Office suite" @@ -3300,7 +3260,7 @@ msgstr "Офисный пакет" #, fuzzy #| msgid "Software Update" msgid "Software store" -msgstr "Обновление программного обеспечения" +msgstr "Магазин программного обеспечения" #: modules/gnome/manifest.py:13 msgid "GUI" @@ -3737,22 +3697,18 @@ msgstr "" "Assistant поддерживает свои собственные учетные записи пользователей." #: modules/homeassistant/__init__.py:43 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Please note that Nextcloud is installed and run inside a container " -#| "provided by the Nextcloud community. Security, quality, privacy and legal " -#| "reviews are done by the upstream project and not by Debian/{box_name}. " -#| "Updates are performed following an independent cycle." +#, python-brace-format msgid "" "Please note that Home Assistant is installed and run inside a container " "provided by the Home Assistant project. Security, quality, privacy and legal " "reviews are done by the upstream project and not by Debian/{box_name}. " "Updates are performed following an independent cycle." msgstr "" -"Обратите внимание, что Nextcloud устанавливается и работает внутри " -"контейнера, предоставленного сообществом Nextcloud. Проверки безопасности, " -"качества, конфиденциальности и юридические проверки осуществляются проектом, " -"а не Debian/{box_name}. Обновления выполняются по независимому циклу." +"Пожалуйста, обратите внимание, что Home Assistant устанавливается и " +"запускается в контейнере, предоставленном проектом Home Assistant. Проверка " +"безопасности, качества, конфиденциальности и юридических аспектов " +"осуществляется вышестоящим проектом, а не Debian/{box_name}. Обновления " +"выполняются в соответствии с независимым циклом." #: modules/homeassistant/__init__.py:48 msgid "This app is experimental." @@ -3764,10 +3720,8 @@ msgid "Home Assistant" msgstr "Home Assistant" #: modules/homeassistant/manifest.py:62 -#, fuzzy -#| msgid "Automatic" msgid "Home Automation" -msgstr "Автоматически" +msgstr "Домашняя автоматизация" #: modules/homeassistant/manifest.py:63 #, fuzzy @@ -4994,10 +4948,8 @@ msgid "Mumble" msgstr "Mumble" #: modules/mumble/__init__.py:158 -#, fuzzy -#| msgid "Mumble server is running" msgid "Mumble server is configured" -msgstr "Mumble сервер запущен" +msgstr "Сервер Mumble настроен" #: modules/mumble/forms.py:30 msgid "Set SuperUser Password" @@ -5280,10 +5232,8 @@ msgid "Error setting hostname: {exception}" msgstr "Ошибка параметра hostname: {exception}" #: modules/names/views.py:117 -#, fuzzy -#| msgid "Domain Name" msgid "Add Domain Name" -msgstr "Доменное имя" +msgstr "Добавить доменное имя" #: modules/networks/__init__.py:19 msgid "" @@ -7048,20 +6998,16 @@ msgstr "" "сети стабильно и надежно." #: modules/privacy/forms.py:45 -#, fuzzy -#| msgid "URL to look up public IP" msgid "URL to look up public IP address" -msgstr "URL-адрес для поиска публичного IP" +msgstr "URL-адрес для поиска общедоступного IP-адреса" #: modules/privacy/manifest.py:10 msgid "Usage reporting" msgstr "Отчетность об использовании" #: modules/privacy/manifest.py:10 -#, fuzzy -#| msgid "Enable repro service" msgid "External services" -msgstr "Включить службу repro" +msgstr "Внешние сервисы" #: modules/privacy/manifest.py:10 msgid "Fallback DNS" @@ -7156,13 +7102,7 @@ msgid "IRC" msgstr "IRC" #: modules/radicale/__init__.py:25 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " -#| "sharing of scheduling and contact data. To use Radicale, a supported client application is needed. Radicale can be " -#| "accessed by any user with a {box_name} login." +#, python-brace-format msgid "" "Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " "sharing of scheduling and contact data. To use Radicale, a поддерживаемое клиентское приложение. Доступ к " -"Radicale может получить любой пользователь с логином {box_name}." +"необходимо поддерживаемое клиентское приложение. Доступ к Radicale может получить " +"любой пользователь с логином {box_name}." #: modules/radicale/__init__.py:31 msgid "" @@ -8311,13 +8251,11 @@ msgstr "Коннектор Thunderbird + SOGo" #, fuzzy #| msgid "FairEmail" msgid "Webmail" -msgstr "Email" +msgstr "Webmail" #: modules/sogo/manifest.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Address" msgid "Address book" -msgstr "Адрес" +msgstr "Адресная книга" #: modules/ssh/__init__.py:22 msgid "" @@ -9194,10 +9132,8 @@ msgstr "" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:9 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:11 #: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:16 -#, fuzzy -#| msgid "Distribution update started" msgid "Distribution Update" -msgstr "Началось обновление дистрибутива" +msgstr "Обновление дистрибутива" #: modules/upgrades/__init__.py:396 msgid "Check for package holds" @@ -9258,10 +9194,8 @@ msgid "Next" msgstr "Следующий" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "Could not start distribution update" msgid "Confirm Distribution Update?" -msgstr "Не удалось запустить обновление дистрибутива" +msgstr "Подтверждаете обновление дистрибутива?" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:21 #, python-format @@ -9301,10 +9235,8 @@ msgid "If the process is interrupted, you should be able to continue it." msgstr "Если процесс будет прерван, вы сможете продолжить его." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:66 -#, fuzzy -#| msgid "Could not start distribution update" msgid "Confirm & Start Distribution Update" -msgstr "Не удалось запустить обновление дистрибутива" +msgstr "Подтвердить и запустить обновление дистрибутива" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:15 msgid "" @@ -9346,10 +9278,8 @@ msgstr "" "об ожидаемых изменениях и переходах во время обновления дистрибутива." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:42 -#, fuzzy -#| msgid "Test Distribution Upgrade" msgid "Go to Distribution Update" -msgstr "Модернизация тестового распределения" +msgstr "Перейти к обновлению дистрибутива" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:46 #: modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22 @@ -9392,10 +9322,8 @@ msgstr "" "недоступны." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:50 -#, fuzzy -#| msgid "Automatic upgrades disabled" msgid "Automatic updates are disabled." -msgstr "Автоматические обновления отключены" +msgstr "Автоматическое обновление отключено." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:54 #, fuzzy @@ -9416,10 +9344,8 @@ msgid "Your current distribution is mixed or not understood." msgstr "Ваш текущий дистрибутив не определен." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:72 -#, fuzzy -#| msgid "Test Distribution Upgrade" msgid "Current Distribution:" -msgstr "Модернизация тестового распределения" +msgstr "Текущий дистрибутив:" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:74 #, fuzzy @@ -9432,16 +9358,13 @@ msgid "Rolling release distribution" msgstr "Rolling release дистрибутив" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:84 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Delete site %(site)s" +#, python-format msgid "Released: %(date)s." -msgstr "Удаление узла %(site)s" +msgstr "Дата релиза: %(date)s." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:91 -#, fuzzy -#| msgid "Test Distribution Upgrade" msgid "Next Stable Distribution:" -msgstr "Модернизация тестового распределения" +msgstr "Следующий стабильный дистрибутив:" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:93 #, fuzzy @@ -9513,22 +9436,16 @@ msgstr "" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:157 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:172 -#, fuzzy -#| msgid "Test Distribution Upgrade" msgid "Start Distribution Update" -msgstr "Модернизация тестового распределения" +msgstr "Начать обновление дистрибутива" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:162 -#, fuzzy -#| msgid "Test Distribution Upgrade" msgid "Continue Distribution Update" -msgstr "Модернизация тестового распределения" +msgstr "Продолжить обновление дистрибутива" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:167 -#, fuzzy -#| msgid "Starting distribution upgrade test." msgid "Start Distribution Update (for testing)" -msgstr "Запуск теста обновления дистрибутива." +msgstr "Запустить обновление дистрибутива (для тестирования)" #: modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:9 #, python-format @@ -9607,10 +9524,8 @@ msgid "Error when configuring unattended-upgrades" msgstr "Ошибка при настройке неуправляемых обновлений" #: modules/upgrades/views.py:117 -#, fuzzy -#| msgid "Starting distribution upgrade test." msgid "Started distribution update." -msgstr "Запуск теста обновления дистрибутива." +msgstr "Запущено обновление дистрибутива." #: modules/upgrades/views.py:153 msgid "Upgrade process started." @@ -10828,14 +10743,12 @@ msgid "This application is currently not available in your distribution." msgstr "Это приложение в настоящее время недоступно для вашего дистрибутива." #: templates/setup.html:51 -#, fuzzy -#| msgid "RoundCube availability" msgid "Checking app availability..." -msgstr "Доступность RoundCube" +msgstr "Проверка доступности приложения..." #: templates/setup.html:57 msgid "Error checking app availability. Please refresh page." -msgstr "" +msgstr "Ошибка проверки доступности приложения. Пожалуйста, обновите страницу." #: templates/setup.html:72 msgid ""