From 1bb1f4e34de63c2e3f4d352cc7a149bae2015300 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Ji=C5=99=C3=AD=20Podhoreck=C3=BD?= Date: Wed, 9 Apr 2025 00:14:22 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 100.0% (1854 of 1854 strings) --- plinth/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po | 122 ++++++++++++++----------- 1 file changed, 69 insertions(+), 53 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po index be40318f2..00bacd6ce 100644 --- a/plinth/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-27 05:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-09 13:07+0000\n" "Last-Translator: Jiří Podhorecký \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n" #: config.py:103 #, python-brace-format @@ -8831,10 +8831,8 @@ msgstr "" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:9 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:11 #: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:16 -#, fuzzy -#| msgid "Distribution update started" msgid "Distribution Update" -msgstr "Zahájena aktualizace distribuce" +msgstr "Aktualizace distribuce" #: modules/upgrades/__init__.py:396 msgid "Check for package holds" @@ -8894,10 +8892,8 @@ msgid "Next" msgstr "Další" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "Could not start distribution update" msgid "Confirm Distribution Update?" -msgstr "Nelze spustit aktualizaci distribuce" +msgstr "Potvrdit aktualizaci distribuce?" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:21 #, python-format @@ -8906,34 +8902,39 @@ msgid "" "released. Proceed only if you wish to help with beta testing of %(box_name)s " "functionality." msgstr "" +"Chystáte se aktualizovat na další verzi distribuce před jejím vydáním. " +"Pokračujte pouze v případě, že chcete pomoci s beta testováním funkčnosti " +"%(box_name)s." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:32 msgid "" "Take a full backup of all apps and data before performing a distribution " "update." msgstr "" +"Před provedením distribuční aktualizace proveďte úplnou zálohu všech " +"aplikací a dat." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:38 msgid "" "The process will take several hours. Most apps will be unavailable during " "this time." msgstr "" +"Tento proces trvá několik hodin. Většina aplikací bude po tuto dobu " +"nedostupná." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:44 msgid "" "Don't interrupt the process by shutting down or interrupting power to the " "machine." -msgstr "" +msgstr "Nepřerušujte proces vypnutím nebo přerušením napájení stroje." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:50 msgid "If the process is interrupted, you should be able to continue it." -msgstr "" +msgstr "Pokud je proces přerušen, mělo by být možné v něm pokračovat." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:66 -#, fuzzy -#| msgid "Could not start distribution update" msgid "Confirm & Start Distribution Update" -msgstr "Nelze spustit aktualizaci distribuce" +msgstr "Potvrzení a spuštění aktualizace distribuce" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:15 msgid "" @@ -8941,10 +8942,14 @@ msgid "" "apps will be unavailable during this period. Don't interrupt the process by " "shutting down or interrupting power to the machine." msgstr "" +"Byla zahájena aktualizace distribuce. Tato operace může trvat několik hodin. " +"Většina aplikací bude po tuto dobu nedostupná. Nepřerušujte proces vypnutím " +"nebo přerušením napájení počítače." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:21 msgid "Distribution update has completed. Reboot the machine, if necessary." msgstr "" +"Aktualizace distribuce byla dokončena. V případě potřeby restartujte počítač." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:25 #, python-format @@ -8953,6 +8958,9 @@ msgid "" "then. See manual page for expected " "changes and transitions during the distribution upgrade." msgstr "" +"Aktualizace distribuce začne brzy. Do té doby si zálohujte aplikace a data. " +"Očekávané změny a přechody během upgradu distribuce naleznete na stránce příručky." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:31 #, python-format @@ -8961,12 +8969,13 @@ msgid "" "and data before then. See manual page " "for expected changes and transitions during the distribution upgrade." msgstr "" +"Aktualizace distribuce bude zahájena za %(in_days)s dní. Take a backup of " +"apps and data before then. See manual " +"page for expected changes and transitions during the distribution upgrade." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:42 -#, fuzzy -#| msgid "Test Distribution Upgrade" msgid "Go to Distribution Update" -msgstr "Upgrade testovací distribuce" +msgstr "Přejít na Aktualizace distribuce" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:46 #: modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22 @@ -8987,77 +8996,77 @@ msgid "" "changes, you can keep each distribution for at least 5 years before updating." msgstr "" +"Váš %(box_name)s bude dostávat aktualizace zabezpečení, důležité opravy a " +"některé vybrané funkce s pravidelnými aktualizacemi softwaru. Aby však byl " +"zajištěn dlouhý životní cyklus softwaru pro %(box_name)s, bude celý operační " +"systém dostávat významnou aktualizaci distribuce přibližně každé dva roky. " +"To přinese hlavní funkce a změny. Někdy staré funkce přestanou fungovat. " +"Očekávané změny a přechody během upgradu distribuce naleznete v příručce. Pokud se vám tyto změny nelíbí, " +"můžete si každou distribuci ponechat alespoň 5 let před aktualizací." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:34 msgid "" "Distribution update is currently running. This operation may take several " "hours. Most apps will be unavailable during this period." msgstr "" +"Aktualizace distribuce právě probíhá. Tato operace může trvat několik hodin. " +"Většina aplikací bude po tuto dobu nedostupná." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:50 -#, fuzzy -#| msgid "Automatic upgrades disabled" msgid "Automatic updates are disabled." -msgstr "Automatické aktualizace vypnuty" +msgstr "Automatické aktualizace jsou zakázány." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:54 -#, fuzzy -#| msgid "Distribution upgrade disabled" msgid "Distribution upgrades are disabled." -msgstr "Upgrade distribuce zakázáno" +msgstr "Upgrady distribuce jsou zakázány." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:58 msgid "" "You need to have at least 5 GB of free space available on primary disk to " "perform a distribution update." msgstr "" +"Pro provedení aktualizace distribuce je třeba mít na primárním disku k " +"dispozici alespoň 5 GB volného místa." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:65 msgid "Your current distribution is mixed or not understood." -msgstr "" +msgstr "Vaše aktuální distribuce je smíšená nebo jí nerozumíte." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:72 -#, fuzzy -#| msgid "Test Distribution Upgrade" msgid "Current Distribution:" -msgstr "Upgrade testovací distribuce" +msgstr "Aktuální distribuce:" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:74 -#, fuzzy -#| msgid "unknown error" msgid "Unknown or mixed" -msgstr "neznámá chyba" +msgstr "Neznámé nebo smíšené" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:77 msgid "Rolling release distribution" -msgstr "" +msgstr "Distribuce průběžných verzí" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:84 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Delete site %(site)s" +#, python-format msgid "Released: %(date)s." -msgstr "Smazat stránku %(site)s" +msgstr "Vydáno: %(date)s." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:91 -#, fuzzy -#| msgid "Test Distribution Upgrade" msgid "Next Stable Distribution:" -msgstr "Upgrade testovací distribuce" +msgstr "Následující stabilní distribuce:" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:93 -#, fuzzy -#| msgid "unknown" msgid "Unknown" -msgstr "neznámý" +msgstr "Neznámý" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:99 #, python-format msgid "Likely release: %(date)s." -msgstr "" +msgstr "Pravděpodobné vydání: %(date)s." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:107 msgid "Next stable distribution is not available yet." -msgstr "" +msgstr "Další stabilní distribuce zatím není k dispozici." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:113 #, python-format @@ -9066,12 +9075,17 @@ msgid "" "necessary. Thank you for helping test the %(box_name)s project. Please " "report any problems you notice." msgstr "" +"Používáte distribuci s klouzavým vydáním. Není nutná žádná aktualizace " +"distribuce. Děkujeme vám za pomoc při testování projektu %(box_name)s. " +"Nahlaste prosím všechny problémy, kterých si všimnete." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:121 msgid "" "A previous run of distribution update may have been interrupted. Please re-" "run the distribution update." msgstr "" +"Předchozí spuštění aktualizace distribuce mohlo být přerušeno. Znovu spusťte " +"aktualizaci distribuce." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:128 #, python-format @@ -9080,6 +9094,9 @@ msgid "" "automatically in %(period)s. You may choose to update manually now, if you " "wish." msgstr "" +"K dispozici je nová stabilní distribuce. Vaše %(box_name)s budou automaticky " +"aktualizovány v %(period)s. Pokud si přejete, můžete se nyní rozhodnout pro " +"ruční aktualizaci." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:136 #, python-format @@ -9087,6 +9104,9 @@ msgid "" "A new stable distribution is available. Your %(box_name)s will be updated " "automatically soon. You may choose to update manually now, if you wish." msgstr "" +"K dispozici je nová stabilní distribuce. Vaše %(box_name)s budou brzy " +"automaticky aktualizovány. Pokud si přejete, můžete se nyní rozhodnout pro " +"ruční aktualizaci." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:144 #, python-format @@ -9096,25 +9116,23 @@ msgid "" "next distribution manually. This setup may experience occational app " "failures until the next stable release." msgstr "" +"Používáte nejnovější stabilní distribuci. To je doporučeno. Pokud však " +"chcete pomoci s beta testováním funkčnosti %(box_name)s, můžete aktualizovat " +"na další distribuci ručně. Při tomto nastavení může docházet k občasným " +"selháním aplikací až do příštího stabilního vydání." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:157 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:172 -#, fuzzy -#| msgid "Test Distribution Upgrade" msgid "Start Distribution Update" -msgstr "Upgrade testovací distribuce" +msgstr "Spusťte aktualizaci distribuce" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:162 -#, fuzzy -#| msgid "Test Distribution Upgrade" msgid "Continue Distribution Update" -msgstr "Upgrade testovací distribuce" +msgstr "Pokračovat v aktualizaci distribuce" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:167 -#, fuzzy -#| msgid "Starting distribution upgrade test." msgid "Start Distribution Update (for testing)" -msgstr "Zahájení testu aktualizace distribuce." +msgstr "Spustit aktualizaci distribuce (pro testování)" #: modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:9 #, python-format @@ -9191,10 +9209,8 @@ msgid "Error when configuring unattended-upgrades" msgstr "Chyba při nastavování bezobslužných aktualizací" #: modules/upgrades/views.py:117 -#, fuzzy -#| msgid "Starting distribution upgrade test." msgid "Started distribution update." -msgstr "Zahájení testu aktualizace distribuce." +msgstr "Zahájena aktualizace distribuce." #: modules/upgrades/views.py:153 msgid "Upgrade process started."