diff --git a/plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po index 01d06ba9c..6ebccb771 100644 --- a/plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-06 20:18-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-05 00:01+0000\n" -"Last-Translator: Ihor Hordiichuk \n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-09 16:09+0000\n" +"Last-Translator: Tymofii Lytvynenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #: config.py:103 #, python-brace-format @@ -103,14 +103,12 @@ msgid "Use the language preference set in the browser" msgstr "Використовувати мовні налаштування оглядача" #: menu.py:106 -#, fuzzy -#| msgid "Public Visibility" msgid "Visibility" -msgstr "Публічна видимість" +msgstr "Видимість" #: menu.py:108 msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Дані" #: menu.py:110 templates/base.html:131 msgid "System" @@ -122,10 +120,8 @@ msgid "Security" msgstr "Безпека" #: menu.py:114 -#, fuzzy -#| msgid "Server Administration" msgid "Administration" -msgstr "Адміністрування сервера" +msgstr "Адміністрування" #: middleware.py:131 msgid "System is possibly under heavy load. Please retry later." @@ -1601,7 +1597,7 @@ msgstr "Застосунок: %(app_name)s" #: modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20 #: modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48 msgid "Try to repair" -msgstr "" +msgstr "Спробуйте полагодити" #: modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32 msgid "This app does not support diagnostics" @@ -1650,7 +1646,7 @@ msgstr "Тест діагностики" #: modules/diagnostics/views.py:144 #, python-brace-format msgid "App {app_id} is not installed, cannot repair" -msgstr "" +msgstr "Застосунок {app_id} не встановлено, неможливо полагодити" #: modules/dynamicdns/__init__.py:28 #, python-brace-format @@ -3399,10 +3395,9 @@ msgstr "" "хвилин, перш ніж почне діяти." #: modules/letsencrypt/views.py:46 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}" +#, python-brace-format msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}" -msgstr "Не вдалося відкликати сертифікат для домену {domain}: {error}" +msgstr "Не вдалося відкликати сертифікат для домену {domain}" #: modules/letsencrypt/views.py:59 modules/letsencrypt/views.py:77 #, python-brace-format @@ -3410,10 +3405,9 @@ msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}" msgstr "Сертифікат успішно отримано для домену {domain}" #: modules/letsencrypt/views.py:64 modules/letsencrypt/views.py:82 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}" +#, python-brace-format msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}" -msgstr "Не вдалося отримати сертифікат для домену {domain}: {error}" +msgstr "Не вдалося отримати сертифікат для домену {domain}" #: modules/letsencrypt/views.py:95 #, python-brace-format @@ -3421,10 +3415,9 @@ msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}" msgstr "Сертифікат успішно видалено для домену {domain}" #: modules/letsencrypt/views.py:100 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}" +#, python-brace-format msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}" -msgstr "Не вдалося видалити сертифікат для домену {domain}: {error}" +msgstr "Не вдалося видалити сертифікат для домену {domain}" #: modules/matrixsynapse/__init__.py:26 msgid "" @@ -3890,6 +3883,8 @@ msgid "" "Directory that MiniDLNA Server will read for content. All sub-directories of " "this will be also scanned for media files." msgstr "" +"Каталог, який MiniDLNA Server буде зчитувати на предмет вмісту. Усі " +"підкаталоги цього каталогу також буде перевірено на наявність медіафайлів." #: modules/minidlna/manifest.py:10 msgid "vlc" @@ -5194,10 +5189,17 @@ msgid "" "and mobile clients. The Nextcloud server provides a well integrated web " "interface." msgstr "" +"Nextcloud - це саморозміщувана платформа для підвищення продуктивності, яка " +"надає приватні та безпечні функції для обміну файлами, спільної роботи тощо. " +"Nextcloud включає в себе сервер Nextcloud, клієнтські програми для " +"настільних комп'ютерів та мобільні клієнти. Сервер Nextcloud має добре " +"інтегрований вебінтерфейс." #: modules/nextcloud/__init__.py:30 msgid "All users of FreedomBox can use Nextcloud. To perform administrative " msgstr "" +"Усі користувачі FreedomBox можуть використовувати Nextcloud. Для виконання " +"адміністративних " #: modules/nextcloud/__init__.py:34 #, python-brace-format @@ -5207,91 +5209,73 @@ msgid "" "done by the upstream project and not by Debian/{box_name}. Updates are " "performed following an independent cycle." msgstr "" +"Зверніть увагу, що Nextcloud встановлюється і працює в контейнері, наданому " +"спільнотою Nextcloud. Безпека, якість, конфіденційність та юридичні " +"перевірки здійснюються проєктом, а не Debian/{box_name}. Оновлення " +"виконуються за незалежним циклом." #: modules/nextcloud/__init__.py:40 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstalling an app is an experimental feature." msgid "This app is experimental." -msgstr "Видалення застосунку — це експериментальна функція." +msgstr "Цей застосунок є експериментальним." #: modules/nextcloud/__init__.py:58 modules/nextcloud/manifest.py:11 #: modules/nextcloud/manifest.py:18 -#, fuzzy -#| msgid "Next" msgid "Nextcloud" -msgstr "Далі" +msgstr "Nextcloud" #: modules/nextcloud/__init__.py:60 msgid "File Storage & Collaboration" -msgstr "" +msgstr "Зберігання файлів та спільна робота" #: modules/nextcloud/forms.py:19 -#, fuzzy -#| msgid "Hostname set" msgid "Not set" -msgstr "Назву компʼютера задано" +msgstr "Не встановлено" #: modules/nextcloud/forms.py:26 -#, fuzzy -#| msgid "Server domain" msgid "Override domain" -msgstr "Домен сервера" +msgstr "Перевизначити домен" #: modules/nextcloud/forms.py:27 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in " -#| "footer, feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or " -#| "\"example.onion\"." msgid "" "Set to the domain or IP address that Nextcloud should be forced to generate " "URLs with. Should not be needed if a valid domain is used to access " "Nextcloud. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion\"." msgstr "" -"Використовується в MediaWiki для ґенерування URL-адрес, що вказують на " -"вікісторінки, як-от внизу вебсторінок, у RSS-стрічках або в ел. листах. " -"Наприклад: \"myfreedombox.example.org\" або \"example.onion\"." +"Зазначає домен або IP-адресу, за якою Nextcloud повинен примусово генерувати " +"URL-адреси. Не потрібно, якщо для доступу до Nextcloud використовується " +"дійсний домен. Приклади: «myfreedombox.example.org» або «example.onion»." #: modules/nextcloud/forms.py:33 -#, fuzzy -#| msgid "Administrator Password" msgid "Administrator password" msgstr "Пароль адміністратора" #: modules/nextcloud/forms.py:34 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The " -#| "password cannot be a common one and the minimum required length is " -#| "10 characters. Leave this field blank to keep the " -#| "current password." msgid "" "Optional. Set a new password for Nextcloud's administrator account " "(nextcloud-admin). The password cannot be a common one and the minimum " "required length is 10 characters. Leave this field blank to " "keep the current password." msgstr "" -"Вкажіть новий пароль для облікового запису адміністратора (admin) MediaWiki. " -"Пароль не повинен бути поширеним і не повинен бути коротшим за 10 " -"знаків. Залиште поле порожнім, щоб зберегти поточний пароль." +"За бажанням: Вкажіть новий пароль для облікового запису адміністратора " +"(admin) Nextcloud'. Пароль не повинен бути поширеним і не повинен бути " +"коротшим за 10 знаків. Залиште поле порожнім, щоб зберегти " +"поточний пароль." #: modules/nextcloud/forms.py:41 -#, fuzzy -#| msgid "Default zone is external" msgid "Default phone region" -msgstr "Усталена зона – зовнішня" +msgstr "Типовий телефонний регіон" #: modules/nextcloud/forms.py:42 msgid "" "The default phone region is required to validate phone numbers in the " "profile settings without a country code." msgstr "" +"Типовий телефонний регіон необхідний для валідації телефонних номерів у " +"налаштуваннях профілю без коду країни." #: modules/nextcloud/views.py:53 -#, fuzzy -#| msgid "Password update failed. Please choose a stronger password" msgid "Password update failed. Please choose a stronger password." -msgstr "Не вдалося оновити пароль. Оберіть сильніший пароль" +msgstr "Не вдалося оновити пароль. Оберіть сильніший пароль." #: modules/openvpn/__init__.py:20 #, python-brace-format @@ -6795,20 +6779,16 @@ msgid "Created snapshot." msgstr "Створено зріз." #: modules/snapshot/views.py:160 -#, fuzzy -#| msgid "Configuration updated." msgid "Configuration update failed." -msgstr "Налаштування оновлено." +msgstr "Не вдалося оновити конфігурацію." #: modules/snapshot/views.py:184 msgid "Deleted selected snapshots" msgstr "Видалити вибрані зрізи" #: modules/snapshot/views.py:186 -#, fuzzy -#| msgid "Deleting LDAP user failed." msgid "Deleting snapshot failed." -msgstr "Не вдалося видалити користувача LDAP." +msgstr "Видалити знімок не вдалося." #: modules/snapshot/views.py:189 msgid "Snapshot is currently in use. Please try again later." @@ -7162,10 +7142,8 @@ msgid "Device can be safely unplugged." msgstr "Пристрій можна безпечно витягати." #: modules/storage/views.py:93 -#, fuzzy -#| msgid "Error ejecting device: {error_message}" msgid "Error ejecting device." -msgstr "Помилка виймання пристрою: {error_message}" +msgstr "Помилка виймання пристрою." #: modules/syncthing/__init__.py:23 msgid "" @@ -7771,10 +7749,8 @@ msgid "Test distribution upgrade now" msgstr "Тестувати оновлення дистрибутиву зараз" #: modules/upgrades/views.py:73 -#, fuzzy -#| msgid "Error when configuring unattended-upgrades: {error}" msgid "Error when configuring unattended-upgrades" -msgstr "Помилка під час налаштування автоматичних оновлень: {error}" +msgstr "Помилка під час налаштування автоматичних оновлень" #: modules/upgrades/views.py:120 msgid "Upgrade process started." @@ -7846,6 +7822,8 @@ msgstr "Імʼя користувача зайняте або зарезерво msgid "" "Optional. Used to send emails to reset password and important notifications." msgstr "" +"Необов'язково. Використовується для надсилання імейлів для скидання пароля " +"та важливих сповіщень." #: modules/users/forms.py:106 msgid "" @@ -8612,10 +8590,9 @@ msgid "Error installing app: {error}" msgstr "Помилка встановлення застосунку: {error}" #: setup.py:81 setup.py:151 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Error updating app: {error}" +#, python-brace-format msgid "Error repairing app: {error}" -msgstr "Помилка оновлення застосунку: {error}" +msgstr "Помилка лагодження застосунку: {error}" #: setup.py:84 #, python-brace-format @@ -8631,34 +8608,29 @@ msgid "App updated" msgstr "Застосунок оновлено" #: setup.py:110 -#, fuzzy -#| msgid "Updating app" msgid "Repairing app" -msgstr "Оновлення застосунку" +msgstr "Лагодження застосунку" #: setup.py:130 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Error uninstalling app: {error}" +#, python-brace-format msgid "Error running diagnostics: {error}" -msgstr "Помилка видалення застосунку: {error}" +msgstr "Помилка запуску діагностики: {error}" #: setup.py:143 msgid "Skipping repair, no failed checks" -msgstr "" +msgstr "Пропуск лагодження, відсутні невдалі перевірки" #: setup.py:157 msgid "Re-running setup to complete repairs" -msgstr "" +msgstr "Повторний запуск налаштування для завершення лагодження" #: setup.py:165 -#, fuzzy -#| msgid "App updated" msgid "App repaired." -msgstr "Застосунок оновлено" +msgstr "Застосунок полагоджено." #: setup.py:169 msgid "App repair completed with errors:\n" -msgstr "" +msgstr "Лагодження застосунку завершено з помилками:\n" #: setup.py:189 msgid "Uninstalling app"