From 221d1ee8874d672061b74e0e02b0bcfdaa813dc9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fioddor Superconcentrado Date: Tue, 22 Oct 2019 14:51:03 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (1101 of 1101 strings) --- plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po | 172 ++++++++++--------------- 1 file changed, 69 insertions(+), 103 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 9d2256177..8a5f5a2af 100644 --- a/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-21 17:55-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-29 07:55+0000\n" -"Last-Translator: Luis A. Arizmendi \n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-26 17:53+0000\n" +"Last-Translator: Fioddor Superconcentrado \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n" #: plinth/action_utils.py:298 #, python-brace-format @@ -1587,11 +1587,11 @@ msgstr "Configuración completada" #: plinth/modules/gitweb/__init__.py:41 plinth/modules/gitweb/manifest.py:28 msgid "Gitweb" -msgstr "" +msgstr "Gitweb" #: plinth/modules/gitweb/__init__.py:43 msgid "Simple Git Hosting" -msgstr "" +msgstr "Alojamiento simple para Git" #: plinth/modules/gitweb/__init__.py:46 msgid "" @@ -1603,117 +1603,97 @@ msgid "" "available graphical clients. And you can share your code with people around " "the world." msgstr "" +"Git es un sistema se control de versiones distribuído para controlar los " +"cambios en el código fuente durante el desarrollo de software. Gitweb " +"proporciona un interfaz web a repositorios Git. Puedes hojear su historia y " +"navegar por el código fuente, y buscar cambios y código relevantes. También " +"puedes clonar repositorios y subir modificaciones de código mediante un " +"cliente Git de línea de comandos o múltiples clientes gráficos. Y puedes " +"compartir tu código con gente de todo el mundo." #: plinth/modules/gitweb/__init__.py:53 msgid "" "To learn more on how to use Git visit Git tutorial." msgstr "" +"Para aprender más acerca de cómo usar Git visita el tutorial de Git." #: plinth/modules/gitweb/__init__.py:57 msgid "Read-write access to Git repositories" -msgstr "" +msgstr "Acceso de lectura y escritura para repositorios Git" #: plinth/modules/gitweb/forms.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "Name of the share" msgid "Name of the repository" -msgstr "Nombre de la compartición" +msgstr "Nombre del repositorio" #: plinth/modules/gitweb/forms.py:36 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A lowercase alpha-numeric string that uniquely identifies a share. " -#| "Example: media." msgid "An alpha-numeric string that uniquely identifies a repository." -msgstr "" -"Una cadena alfa-numérica en minúsculas que identifica de forma unívoca la " -"compartición. Ejemplo: media." +msgstr "Una cadena alfanumérica que identifica unívocamente un repositorio." #: plinth/modules/gitweb/forms.py:40 -#, fuzzy -#| msgid "Create new repository" msgid "Description of the repository" -msgstr "Crear nuevo repositorio" +msgstr "Descripción del repositorio" #: plinth/modules/gitweb/forms.py:41 plinth/modules/gitweb/forms.py:45 msgid "Optional, for displaying on Gitweb." -msgstr "" +msgstr "Opcional, para mostrar en Gitweb." #: plinth/modules/gitweb/forms.py:44 -#, fuzzy -#| msgid "Repository removed." msgid "Repository's owner name" -msgstr "Repositorio eliminado." +msgstr "Nombre del dueño del repositorio" #: plinth/modules/gitweb/forms.py:48 -#, fuzzy -#| msgid "Create Repository" msgid "Private repository" -msgstr "Crear repositorio" +msgstr "Repositorio privado" #: plinth/modules/gitweb/forms.py:49 msgid "Allow only authorized users to access this repository." -msgstr "" +msgstr "Permitir acceder a este repositorio sólo a usuarios autorizados." #: plinth/modules/gitweb/forms.py:66 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid repository name." -msgstr "Nombre de anfitrión no válido" +msgstr "Nombre de repositorio no válido." #: plinth/modules/gitweb/forms.py:71 -#, fuzzy -#| msgid "A share with this name already exists." msgid "A repository with this name already exists." -msgstr "Ya existe una compartición con este nombre." +msgstr "Ya existe un repositorio con este nombre." #: plinth/modules/gitweb/manifest.py:36 msgid "Git" -msgstr "" +msgstr "Git" #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:41 #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:43 -#, fuzzy -#| msgid "Create Repository" msgid "Create repository" msgstr "Crear repositorio" #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:50 -#, fuzzy -#| msgid "Create Repository" msgid "Manage Repositories" -msgstr "Crear repositorio" +msgstr "Administrar Repositorios" #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:55 -#, fuzzy -#| msgid "Tor relay port available" msgid "No repositories available." -msgstr "Puerto de servidor Tor disponible" +msgstr "No hay repositorios disponibles." #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:63 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Delete user %(username)s" +#, python-format msgid "Delete repository %(repo.name)s" -msgstr "Eliminar usuaria/o %(username)s" +msgstr "Eliminar repositorio %(repo.name)s" #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:78 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Go to site %(site)s" +#, python-format msgid "Go to repository %(repo.name)s" -msgstr "Ir al sitio %(site)s" +msgstr "Ir al repositorio %(repo.name)s" #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:27 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Delete Wiki or Blog %(name)s" +#, python-format msgid "Delete Git Repository %(name)s" -msgstr "Borrar Wiki o Blog %(name)s" +msgstr "Borrar Repositorio Git %(name)s" #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "Delete this snapshot permanently?" msgid "Delete this repository permanently?" -msgstr "¿Eliminar esta instantánea definitivamente?" +msgstr "¿Eliminar este repositorio definitivamente?" #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:42 #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:44 @@ -1722,22 +1702,16 @@ msgid "Delete %(name)s" msgstr "Eliminar %(name)s" #: plinth/modules/gitweb/views.py:62 -#, fuzzy -#| msgid "Repository removed." msgid "Repository created." -msgstr "Repositorio eliminado." +msgstr "Repositorio creado." #: plinth/modules/gitweb/views.py:93 -#, fuzzy -#| msgid "Repository removed." msgid "Repository edited." -msgstr "Repositorio eliminado." +msgstr "Repositorio editado." #: plinth/modules/gitweb/views.py:98 -#, fuzzy -#| msgid "Create Repository" msgid "Edit repository" -msgstr "Crear repositorio" +msgstr "Editar repositorio" #: plinth/modules/gitweb/views.py:126 plinth/modules/searx/views.py:62 #: plinth/modules/searx/views.py:73 plinth/modules/tor/views.py:170 @@ -2113,10 +2087,8 @@ msgid "Manage I2P application" msgstr "Administrar la aplicación I2P" #: plinth/modules/i2p/__init__.py:100 -#, fuzzy -#| msgid "Web Proxy" msgid "I2P Proxy" -msgstr "Proxy Web" +msgstr "Proxy I2P" #: plinth/modules/i2p/templates/i2p_service.html:31 #: plinth/templates/clients.html:51 @@ -2278,16 +2250,14 @@ msgid "Could not create blog: {error}" msgstr "No se pudo crear el blog: {error}" #: plinth/modules/ikiwiki/views.py:127 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{name} deleted." +#, python-brace-format msgid "{title} deleted." -msgstr "{name} eliminado." +msgstr "{title} eliminado." #: plinth/modules/ikiwiki/views.py:131 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Could not delete {name}: {error}" +#, python-brace-format msgid "Could not delete {title}: {error}" -msgstr "No se pudo eliminar {name}: {error}" +msgstr "No se pudo eliminar {title}: {error}" #: plinth/modules/infinoted/__init__.py:40 msgid "infinoted" @@ -3100,12 +3070,16 @@ msgid "" "Configure network devices. Connect to the Internet via Ethernet, Wi-Fi or " "PPPoE. Share that connection with other devices on the network." msgstr "" +"Configurar dispositivos de red. Conectar con Internet mediante Ethernet, Wi-" +"Fi o PPPoE. Compartir esa conexión con otros dispositivos de la red." #: plinth/modules/networks/__init__.py:41 msgid "" "Devices administered through other methods may not be available for " "configuration here." msgstr "" +"Los dispositivos administrados mediante otros métodos quizá no estén " +"disponibles para configurarse aquí." #: plinth/modules/networks/__init__.py:151 #, python-brace-format @@ -3678,10 +3652,8 @@ msgid "Computer" msgstr "Ordenador" #: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:72 -#, fuzzy -#| msgid "Connection" msgid "Connections" -msgstr "Conexión" +msgstr "Conexiones" #: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:80 #, python-format @@ -4262,16 +4234,16 @@ msgstr "" "iskrembilen.com/\">móvil." #: plinth/modules/quassel/forms.py:38 -#, fuzzy -#| msgid "Subdomain" msgid "TLS domain" -msgstr "Subdominio" +msgstr "Dominio TLS" #: plinth/modules/quassel/forms.py:40 msgid "" "Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at " "least one domain with certificates." msgstr "" +"Selecciona un dominio con el que usar TLS. Si la lista está vacía, por " +"favor, configura al menos un dominio con certificados." #: plinth/modules/quassel/manifest.py:49 msgid "Quasseldroid" @@ -4632,17 +4604,13 @@ msgstr "" #: plinth/modules/security/templates/security.html:26 #: plinth/modules/security/templates/security.html:28 -#, fuzzy -#| msgid "Show security vulnerabilities" msgid "Show security report" -msgstr "Mostrar vulnerabilidades de seguridad" +msgstr "Mostrar informe de seguridad" #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:25 #: plinth/modules/security/views.py:91 -#, fuzzy -#| msgid "Security Notice" msgid "Security Report" -msgstr "Aviso de seguridad" +msgstr "Informe de Seguridad" #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:27 #, python-format @@ -4654,32 +4622,24 @@ msgstr "" "vulnerabilidades de seguridad." #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The following table lists the reported number of security vulnerabilities " -#| "for each installed app." msgid "" "The following table lists the current reported number, and historical count, " "of security vulnerabilities for each installed app." msgstr "" -"Esta lista muestra las cantidadesd de vulnerabilidades de seguridad para " -"cada app instalada." +"Esta lista muestra las cantidades actuales e históricamente acumuladas de " +"vulnerabilidades de seguridad para cada app instalada." #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:41 msgid "App Name" msgstr "Nombre de la app" #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:42 -#, fuzzy -#| msgid "Show security vulnerabilities" msgid "Current Vulnerabilities" -msgstr "Mostrar vulnerabilidades de seguridad" +msgstr "Vulnerabilidades Actuales" #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:43 -#, fuzzy -#| msgid "Show security vulnerabilities" msgid "Past Vulnerabilities" -msgstr "Mostrar vulnerabilidades de seguridad" +msgstr "Vulnerabilidades Anteriores" #: plinth/modules/security/views.py:73 #, python-brace-format @@ -5130,26 +5090,24 @@ msgstr "" "servicios a través de esas conexiones." #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:26 -#, fuzzy -#| msgid "SSH Fingerprint" msgid "Server Fingerprints" -msgstr "Huella digital SSH" +msgstr "Huellas Digitales de Servidor" #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:29 msgid "" "When connecting to the server, ensure that the fingerprint shown by the SSH " "client matches one of these fingerprints." msgstr "" +"Al conectar con el servidor, asegúrate de que la huella digital mostrada por " +"el cliente SSH coincide con una de éstas." #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:38 msgid "Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Algoritmo" #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:39 -#, fuzzy -#| msgid "SSH Fingerprint" msgid "Fingerprint" -msgstr "Huella digital SSH" +msgstr "Huella digital" #: plinth/modules/sso/__init__.py:30 msgid "Single Sign On" @@ -5825,6 +5783,10 @@ msgid "" "authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user " "account to be part of a group to authorize the user to access the app." msgstr "" +"Crear y administrar cuentas de usuario. Estas cuentas sirven como mecanismo " +"de autenticación centralizado para la mayoría de las apps. Algunas apps " +"requieren que además la cuenta de usuario conste en un grupo para " +"autorizarles a acceder." #: plinth/modules/users/__init__.py:55 #, python-brace-format @@ -5833,6 +5795,10 @@ msgid "" "relevant to them in the home page. However, only users of the admin " "group may alter apps or system settings." msgstr "" +"Cualquier usuario podría ingresar en el interfaz web de {box_name} para ver " +"en la página principal una lista de apps relevantes para él. No obstante, " +"sólo los usuarios del grupo admin pueden cambiar configuraciones de " +"apps o del sistema." #: plinth/modules/users/__init__.py:123 #, python-brace-format