From 23bc27291a5c739a6730f369db02837c95701a93 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Doma=20Gerg=C5=91?= Date: Fri, 10 Jul 2020 15:05:47 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Hungarian) Currently translated at 80.8% (1035 of 1280 strings) --- plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po | 91 ++++++++++++++------------ 1 file changed, 48 insertions(+), 43 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po index 6e539c163..797ec5229 100644 --- a/plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-29 15:43-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-29 18:41+0000\n" -"Last-Translator: Allan Nordhøy \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-11 15:41+0000\n" +"Last-Translator: Doma Gergő \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" #: doc/dev/_templates/layout.html:11 msgid "Page source" @@ -158,10 +158,8 @@ msgid "Name" msgstr "Név" #: plinth/modules/backups/forms.py:53 -#, fuzzy -#| msgid "Name for new backup archive." msgid "(Optional) Set a name for this backup archive" -msgstr "Az új biztonsági másolat neve." +msgstr "(Opcionális) Név beállítása ehhez a biztonsági másolathoz" #: plinth/modules/backups/forms.py:56 msgid "Included apps" @@ -403,32 +401,26 @@ msgid "Submit" msgstr "Küldés" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:19 -#, fuzzy -#| msgid "Existing repository is not encrypted." msgid "This repository is encrypted" -msgstr "A meglévő tároló nem titkosított." +msgstr "Ez a tároló titkosított" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:34 -#, fuzzy -#| msgid "Remove Location" msgid "Unmount Location" -msgstr "Hely eltávolítása" +msgstr "Hely lecsatolása" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:45 -#, fuzzy -#| msgid "Mount Point" msgid "Mount Location" -msgstr "Csatolási pont" +msgstr "Hely felcsatolása" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:56 msgid "Remove Backup Location. This will not delete the remote backup." msgstr "" +"Biztonsági mentési hely eltávolítása. Ez nem fogja kitörölni a távoli " +"biztonsági másolatot." #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:77 -#, fuzzy -#| msgid "downloading" msgid "Download" -msgstr "letöltés" +msgstr "Letöltés" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:81 #: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:27 @@ -670,10 +662,8 @@ msgid "Enable Domain Name System Security Extensions" msgstr "Domain Name System Security Extensions engedélyezése" #: plinth/modules/bind/templates/bind.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "Server domain" msgid "Serving Domains" -msgstr "Kiszolgáló domain" +msgstr "Kiszolgált tartományok" #: plinth/modules/bind/templates/bind.html:16 #: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:12 @@ -683,27 +673,21 @@ msgid "Type" msgstr "Típus" #: plinth/modules/bind/templates/bind.html:17 -#, fuzzy -#| msgid "Domain Name" msgid "Domain Names" -msgstr "Domain név" +msgstr "Tartománynevek" #: plinth/modules/bind/templates/bind.html:18 -#, fuzzy -#| msgid "Service" msgid "Serving" -msgstr "Szolgáltatás" +msgstr "Kiszolgálás" #: plinth/modules/bind/templates/bind.html:19 -#, fuzzy -#| msgid "IP address" msgid "IP addresses" -msgstr "IP cím" +msgstr "IP címek" #: plinth/modules/bind/templates/bind.html:35 #: plinth/modules/bind/templates/bind.html:37 msgid "Refresh IP address and domains" -msgstr "" +msgstr "IP címek és tartományok frissítése" #: plinth/modules/bind/views.py:72 plinth/modules/coturn/views.py:40 #: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:150 @@ -733,6 +717,10 @@ msgid "" "firewall ports and advanced networking such as bonding, bridging and VLAN " "management." msgstr "" +"A Cockpit fejlett tárolási műveletek elvégzésére használható, úgy mint lemez " +"particionálás és RAID kezelés. Továbbá felhasználható egyedi tűzfalportok " +"nyitására és olyan fejlett hálózati funkciókhoz mint az aggregált " +"interfészek, hidalás és VLAN kezelés." #: plinth/modules/cockpit/__init__.py:43 #, python-brace-format @@ -995,42 +983,49 @@ msgid "" "other communication servers can use it to establish a call between parties " "who are otherwise unable connect to each other." msgstr "" +"A Coturn egy olyan kiszolgáló, amely elősegíti a hang/videohívásokat és " +"konferenciákat a TURN és STUN protokollok megvalósításával. A WebRTC, SIP és " +"egyéb kommunikációs kiszolgálók arra tudják használni, hogy hívást tudjanak " +"felépíteni olyan felek között, akik egyébként nem tudnak csatlakozni " +"egymáshoz." #: plinth/modules/coturn/__init__.py:35 msgid "" "It is not meant to be used directly by users. Servers such as matrix-synapse " "need to be configured with the details provided here." msgstr "" +"Ezt nem a felhasználók általi közvetlen használatra szánták. Az olyan " +"kiszolgálók, mint a matrix-synapse, az itt megadott részletekkel kell " +"konfigurálni." #: plinth/modules/coturn/__init__.py:64 msgid "Coturn" -msgstr "" +msgstr "Coturn" #: plinth/modules/coturn/__init__.py:65 msgid "VoIP Helper" -msgstr "" +msgstr "VoIP Segéd" #: plinth/modules/coturn/forms.py:22 plinth/modules/quassel/forms.py:22 -#, fuzzy -#| msgid "Subdomain" msgid "TLS domain" -msgstr "Aldomain" +msgstr "TLS tartomány" #: plinth/modules/coturn/forms.py:24 plinth/modules/quassel/forms.py:24 msgid "" "Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at " "least one domain with certificates." msgstr "" +"Válasszon ki egy tartományt, amelyhez a TLS-t használni szeretné. Ha ez a " +"lista üres, konfiguráljon legalább egy tanúsítványt is tartalmazó tartományt." #: plinth/modules/coturn/templates/coturn.html:15 msgid "Use the following URLs to configure your communication server:" msgstr "" +"A kommunikációs kiszolgáló konfigurálásához használja az alábbi URL-címeket:" #: plinth/modules/coturn/templates/coturn.html:26 -#, fuzzy -#| msgid "The following storage devices are in use:" msgid "Use the following shared authentication secret:" -msgstr "A következő tárolóeszközök vannak használatban:" +msgstr "Használja az alábbi megosztott hitelesítési titkos kulcsot:" #: plinth/modules/datetime/__init__.py:25 msgid "" @@ -1701,13 +1696,15 @@ msgstr "" #: plinth/modules/networks/templates/networks_configuration.html:49 #: plinth/modules/storage/templates/storage.html:94 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Fejlett" #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:98 msgid "" "Advanced firewall operations such as opening custom ports are provided by " "the Cockpit app." msgstr "" +"Fejlett tűzfal műveleteket, mint például egyedi portok megnyitását a Cockpit alkalmazás biztosítja." #: plinth/modules/first_boot/forms.py:14 #, python-brace-format @@ -1863,8 +1860,6 @@ msgid "Delete repository %(repo.name)s" msgstr "%(repo.name)s tároló törlése" #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:68 -#, fuzzy -#| msgid "Cloning..." msgid "Cloning…" msgstr "Klónozás…" @@ -2079,6 +2074,13 @@ msgid "" "throughout the world. The FreedomBox Foundation would not exist without its " "supporters." msgstr "" +"A projektet pénzügyileg is segítheti, ha a FreedomBox Foundation-nak adományoz. A 2011-ben " +"alapított FreedomBox Foundation egy New York-i székhelyű, 501(c)(3) státuszú " +"non-profit szervezet, amely a FreedomBox támogatására szolgál. Technikai " +"infrastruktúrát és jogi szolgáltatásokat nyújt a projekthez, partnerségeket " +"köt, és támogatja a FreedomBox-ot az egész világon. A FreedomBox Foundation " +"nem létezhetne a támogatói nélkül." #: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:42 #: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:27 @@ -2090,7 +2092,7 @@ msgstr "Bővebben..." #: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:12 #, python-format msgid "Your feedback will help us improve %(box_name)s!" -msgstr "" +msgstr "A visszajelzése elősegíti a %(box_name)s továbbfejlesztését!" #: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18 msgid "" @@ -2098,6 +2100,9 @@ msgid "" "improve them on our discussion forum." msgstr "" +"Tudassa velünk a hiányzó funkciókat, a kedvenc alkalmazásait, és azt hogy " +"hogyan fejleszthetnénk őket a vitafórumunkon." #: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:26 msgid ""