diff --git a/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po index 4ec83177f..1d3e396d2 100644 --- a/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-06 20:18-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-22 17:07+0000\n" -"Last-Translator: Yurt Page \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-25 03:09+0000\n" +"Last-Translator: gfbdrgng \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #: config.py:103 #, python-brace-format @@ -103,10 +103,8 @@ msgid "Use the language preference set in the browser" msgstr "Использовать языковые настройки браузера" #: menu.py:106 -#, fuzzy -#| msgid "Public Visibility" msgid "Visibility" -msgstr "Публичная видимость" +msgstr "Видимость" #: menu.py:108 msgid "Data" @@ -122,10 +120,8 @@ msgid "Security" msgstr "Безопасность" #: menu.py:114 -#, fuzzy -#| msgid "Server Administration" msgid "Administration" -msgstr "Администрирование сервера" +msgstr "Администрирование" #: middleware.py:131 msgid "System is possibly under heavy load. Please retry later." @@ -1314,10 +1310,8 @@ msgstr "" "Показать приложения и функции, которые требуют больше технических знаний." #: modules/config/forms.py:104 -#, fuzzy -#| msgid "System Monitoring" msgid "System-wide logging" -msgstr "Общесистемное ведение журнала" +msgstr "Общесистемное протоколирование" #: modules/config/forms.py:105 msgid "Disable logging, for privacy" @@ -1562,10 +1556,8 @@ msgid "Low Memory" msgstr "Мало памяти" #: modules/diagnostics/__init__.py:265 -#, fuzzy -#| msgid "Run Diagnostics" msgid "Running diagnostics" -msgstr "Запустить диагностику" +msgstr "Выполнение диагностики" #: modules/diagnostics/__init__.py:308 #, no-python-format, python-brace-format @@ -1573,47 +1565,34 @@ msgid "Found {issue_count} issues during routine tests." msgstr "Найдены {issue_count} проблем во время обычных проверок." #: modules/diagnostics/__init__.py:309 -#, fuzzy -#| msgid "Diagnostic Results" msgid "Diagnostics results" msgstr "Результаты диагностики" #: modules/diagnostics/__init__.py:314 -#, fuzzy -#| msgid "Diagnostic Results" msgid "Go to diagnostics results" -msgstr "Результаты диагностики" +msgstr "Перейдите к результатам диагностики" #: modules/diagnostics/forms.py:11 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Subdomains" msgid "Enable daily run" -msgstr "Включить поддомены" +msgstr "Включить ежедневный запуск" #: modules/diagnostics/forms.py:12 -#, fuzzy -#| msgid "When enabled, FreedomBox automatically updates once a day." msgid "When enabled, diagnostic checks will run once a day." msgstr "" -"Если опция включена, то FreedomBox автоматически обновляется раз в день." +"Если эта функция включена, диагностические проверки будут выполняться раз в " +"день." #: modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "Diagnostics" msgid "Diagnostics Run" -msgstr "Диагностика" +msgstr "Выполнение Диагностики" #: modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:17 -#, fuzzy -#| msgid "Run Diagnostics" msgid "Run Diagnostics Now" -msgstr "Запустить диагностику" +msgstr "Запустите диагностику сейчас" #: modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:22 -#, fuzzy -#| msgid "Results" msgid "View Results" -msgstr "Результаты" +msgstr "Посмотреть результаты" #: modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:10 msgid "Diagnostic Results" @@ -1627,7 +1606,7 @@ msgstr "Приложение: %(app_name)s" #: modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20 #: modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48 msgid "Try to repair" -msgstr "" +msgstr "Попробуйте отремонтировать" #: modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32 msgid "This app does not support diagnostics" @@ -1638,10 +1617,8 @@ msgid "Run Diagnostics" msgstr "Запустить диагностику" #: modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:17 -#, fuzzy -#| msgid "Run Diagnostics" msgid "Re-run Diagnostics" -msgstr "Запустить диагностику" +msgstr "Повторный запуск диагностики" #: modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:21 msgid "Diagnostics test is currently running" @@ -1652,19 +1629,15 @@ msgid "Results" msgstr "Результаты" #: modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| " App: %(app_name)s\n" -#| " " +#, python-format msgid "" "\n" " App: %(app_name)s\n" " " msgstr "" "\n" -" Приложение: %(app_name)s\n" -" " +" Приложение: %(app_name)s\n" +" " #: modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:11 msgid "Test" @@ -1682,7 +1655,7 @@ msgstr "Диагностический тест" #: modules/diagnostics/views.py:144 #, python-brace-format msgid "App {app_id} is not installed, cannot repair" -msgstr "" +msgstr "Приложение {app_id} не установлено, невозможно восстановить" #: modules/dynamicdns/__init__.py:28 #, python-brace-format @@ -1705,12 +1678,13 @@ msgid "" "Internet asks for your DNS name, they will get a response with your current " "IP address." msgstr "" -"Решение заключается в назначении имени DNS к вашему IP адресу и обновлять " -"DNS имя каждый раз, как будет изменен ваш IP адрес. Динамический DNS " -"позволяет вам публиковать ваш текущий публичный IP адрес на GnuDIP сервере. После этого " -"сервер будет назначать DNS-имя на новый IP-адрес, и если кто-то из Интернета " -"запрашивает DNS-имя, они будут получать ответ ваш текущий IP-адрес." +"Решение состоит в том, чтобы назначить DNS-имя вашему IP-адресу и обновлять " +"его каждый раз, когда ваш IP-адрес изменяется вашим интернет-провайдером. " +"Динамический DNS позволяет передать ваш текущий публичный IP-адрес на сервер GnuDIP. После этого сервер назначит ваше DNS-имя новому IP-адресу, и если кто-то " +"из Интернета запросит ваше DNS-имя, он получит ответ с вашим текущим " +"IP-адресом." #: modules/dynamicdns/__init__.py:40 msgid "" @@ -2035,8 +2009,9 @@ msgid "Monal - XMPP Chat" msgstr "Monal - XMPP чат" #: modules/ejabberd/manifest.py:64 +#, fuzzy msgid "Siskin IM" -msgstr "" +msgstr "Siskin IM" #: modules/ejabberd/manifest.py:73 msgid "Dino" @@ -2252,10 +2227,8 @@ msgid "Firewall" msgstr "Брандмауэр" #: modules/firewall/__init__.py:273 -#, fuzzy -#| msgid "Default app set" msgid "Default zone is external" -msgstr "Приложение по умолчанию настроено" +msgstr "Зоной по умолчанию является внешняя" #: modules/firewall/__init__.py:283 msgid "Firewall backend is nftables" @@ -2653,8 +2626,8 @@ msgid "" "For more information about the %(box_name)s project, see the %(box_name)s Wiki." msgstr "" -"Дополнительные сведения о проекте %(box_name)s смотрите в Wiki ." +"Дополнительную информацию о проекте %(box_name)s можно найти на %(box_name)s Wiki." #: modules/help/templates/help_about.html:91 msgid "Learn more" @@ -2823,11 +2796,10 @@ msgid "" "oftc.net/?randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\"> #freedombox " "channel using the IRC web interface." msgstr "" -"Множество разработчиков и пользователей %(box_name)s так же доступны в IRC " -"сети irc.oftc.net. Подключайтесь и спросите помощи на канале #freedombox используя веб-" -"интерфейс." +"Многие участники и пользователи %(box_name)s также доступны в IRC-сети " +"irc.oftc.net. Присоединяйтесь и запрашивайте помощь на канале #freedombox с помощью веб-интерфейса IRC." #: modules/help/templates/help_manual.html:18 msgid "Download as PDF" @@ -3164,10 +3136,8 @@ msgid "Janus" msgstr "Janus" #: modules/janus/__init__.py:44 -#, fuzzy -#| msgid "Janus Video Room" msgid "Video Room" -msgstr "Видеокомната Janus" +msgstr "Видео комната" #: modules/janus/manifest.py:7 msgid "Janus Video Room" @@ -3240,23 +3210,21 @@ msgstr "" "rel=\"noopener noreferrer\">создать свой собственный." #: modules/kiwix/__init__.py:53 -#, fuzzy msgid "Manage Kiwix content server" msgstr "Управление сервером контента Kiwix" #: modules/kiwix/__init__.py:56 modules/kiwix/manifest.py:8 +#, fuzzy msgid "Kiwix" -msgstr "" +msgstr "Kiwix" #: modules/kiwix/__init__.py:57 msgid "Offline Wikipedia" msgstr "Локальная Википедия" #: modules/kiwix/forms.py:23 -#, fuzzy -#| msgid "Backup files have to be in .tar.gz format" msgid "Content packages have to be in .zim format" -msgstr "Файлы резервного сохранения должны быть в формате .tar.gz" +msgstr "Пакеты контента должны быть в формате .zim" #: modules/kiwix/forms.py:25 #, python-brace-format @@ -3312,10 +3280,9 @@ msgid "No content packages available." msgstr "Статус недоступен." #: modules/kiwix/templates/kiwix.html:37 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Delete site %(site)s" +#, python-format msgid "Delete package %(title)s" -msgstr "Удаление узла %(site)s" +msgstr "Удалить пакет %(title)s" #: modules/kiwix/views.py:49 msgid "Content package added." @@ -3439,10 +3406,9 @@ msgstr "" "потребоваться время." #: modules/letsencrypt/views.py:46 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}" +#, python-brace-format msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}" -msgstr "Не удалось отозвать сертификат для домена {domain}: {error}" +msgstr "Не удалось отозвать сертификат для домена {domain}" #: modules/letsencrypt/views.py:59 modules/letsencrypt/views.py:77 #, python-brace-format @@ -3450,10 +3416,9 @@ msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}" msgstr "Сертификат успешно получен для домена {domain}" #: modules/letsencrypt/views.py:64 modules/letsencrypt/views.py:82 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}" +#, python-brace-format msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}" -msgstr "Не удалось получить сертификат для домена {domain}: {error}" +msgstr "Не удалось получить сертификат для домена {domain}" #: modules/letsencrypt/views.py:95 #, python-brace-format @@ -3461,10 +3426,9 @@ msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}" msgstr "Сертификат успешно удален для домена {domain}" #: modules/letsencrypt/views.py:100 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}" +#, python-brace-format msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}" -msgstr "Не удалось удалить сертификат для домена {domain}: {error}" +msgstr "Не удалось удалить сертификат для домена {domain}" #: modules/matrixsynapse/__init__.py:26 msgid "" @@ -5271,10 +5235,10 @@ msgstr "" "хорошо интегрированный веб-интерфейс." #: modules/nextcloud/__init__.py:30 -#, fuzzy -#| msgid "All users of FreedomBox can use Nextcloud." msgid "All users of FreedomBox can use Nextcloud. To perform administrative " -msgstr "Все пользователи FreedomBox могут использовать NextCloud." +msgstr "" +"Все пользователи FreedomBox могут использовать Nextcloud. Для выполнения " +"административных " #: modules/nextcloud/__init__.py:34 #, python-brace-format @@ -5366,10 +5330,9 @@ msgstr "" "настройках профиля без кода страны." #: modules/nextcloud/views.py:53 -#, fuzzy -#| msgid "Password update failed. Please choose a stronger password" msgid "Password update failed. Please choose a stronger password." -msgstr "Не удалось обновить пароль. Пожалуйста, выберите более надежный пароль" +msgstr "" +"Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, выберите более надежный пароль." #: modules/openvpn/__init__.py:20 #, python-brace-format @@ -5976,10 +5939,11 @@ msgid "" "address>) and your user name. Clicking on the search button will list the " "existing calendars and address books." msgstr "" -"В Evolution добавления нового календаря и адресной книги, соответственно с " -"WebDAV. Введите URL-адрес сервера Radicale (напр. https://) и ваше имя пользователя. Нажав на кнопку поиска будет список " -"существующих календарей и адресных книг." +"В Evolution добавьте новый календарь и адресную книгу соответственно с " +"помощью WebDAV. Введите URL-адрес сервера Radicale (например, https://) и ваше имя пользователя. Нажав на кнопку поиска, вы " +"получите список существующих календарей и адресных книг." #: modules/radicale/views.py:32 msgid "Access rights configuration updated" @@ -7267,10 +7231,8 @@ msgid "Device can be safely unplugged." msgstr "Устройство может быть безопасно отсоединено." #: modules/storage/views.py:93 -#, fuzzy -#| msgid "Error ejecting device: {error_message}" msgid "Error ejecting device." -msgstr "Ошибка извлечения устройства: {error_message}" +msgstr "Ошибка извлечения устройства." #: modules/syncthing/__init__.py:23 msgid "" @@ -7295,13 +7257,13 @@ msgid "" "{box_name} is only available for users belonging to the \"admin\" or " "\"syncthing-access\" group." msgstr "" -"Запуск Syncthing на {box_name} предоставляет точку дополнительной " -"синхронизации для ваших данных, который доступен большую часть времени, так " -"что ваши устройства могут синхронизироваться чаще. На {box_name} работает " -"один экземпляр Syncthing и он может быть использован многими " -"пользователями. Устройства каждого пользователя будут синхронизированы в " -"собственный набор папок. Веб-интерфейс доступен только для пользователей, " -"принадлежащих к группе «admin» или «syncthing-access»." +"Запуск Syncthing на {box_name} обеспечивает дополнительную точку " +"синхронизации для ваших данных, которая доступна большую часть времени, что " +"позволяет вашим устройствам синхронизироваться чаще. На {box_name} запущен " +"один экземпляр Syncthing, который может использоваться несколькими " +"пользователями. Устройства каждого пользователя могут синхронизироваться с " +"отдельным набором папок. Веб-интерфейс на {box_name} доступен только для " +"пользователей, входящих в группу \"admin\" или \"syncthing-access\"." #: modules/syncthing/__init__.py:55 msgid "Administer Syncthing application" @@ -7480,10 +7442,8 @@ msgid "Ports" msgstr "Порты" #: modules/tor/views.py:53 modules/torproxy/views.py:51 -#, fuzzy -#| msgid "An error occurred during configuration." msgid "Updating configuration" -msgstr "Произошла ошибка во время настройки." +msgstr "Обновление конфигурации" #: modules/tor/views.py:70 modules/torproxy/views.py:68 #, fuzzy, python-brace-format @@ -7904,10 +7864,8 @@ msgid "Frequent feature updates activated." msgstr "Активированы частые обновления функций." #: modules/upgrades/views.py:218 -#, fuzzy -#| msgid "Distribution upgrade enabled" msgid "Starting distribution upgrade test." -msgstr "Обновление дистрибутива включено" +msgstr "Запуск теста обновления дистрибутива." #: modules/users/__init__.py:33 msgid "" @@ -8166,8 +8124,8 @@ msgid "" "Use the change password form to " "change the password." msgstr "" -"Используйте форму смены пароля для " -"смены пароля." +"Для смены пароля используйте форму изменить пароль ." #: modules/users/templates/users_update.html:31 #: templates/language-selection.html:17 @@ -8683,10 +8641,9 @@ msgid "Generic" msgstr "Универсальный" #: operation.py:118 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Error setting hostname: {exception}" +#, python-brace-format msgid "Error: {name}: {exception_message}" -msgstr "Ошибка параметра hostname: {exception}" +msgstr "Ошибка: {name}: {exception_message}" #: operation.py:121 #, python-brace-format @@ -8700,10 +8657,9 @@ msgid "Finished: {name}" msgstr "Служба выключена: {name}" #: package.py:206 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Package {expression} is not available for install" +#, python-brace-format msgid "Package {package_expression} is not available for install" -msgstr "Пакет {expression} недоступен для установки" +msgstr "Пакет {package_expression} недоступен для установки" #: package.py:226 #, python-brace-format @@ -8738,10 +8694,8 @@ msgid "Installing app" msgstr "Установка приложений" #: setup.py:44 -#, fuzzy -#| msgid "Updating..." msgid "Updating app" -msgstr "Обновляется..." +msgstr "Обновление приложения" #: setup.py:78 #, fuzzy, python-brace-format @@ -8774,10 +8728,8 @@ msgid "App updated" msgstr "Последнее обновление" #: setup.py:110 -#, fuzzy -#| msgid "Updating..." msgid "Repairing app" -msgstr "Обновляется..." +msgstr "Приложение для ремонта" #: setup.py:130 #, fuzzy, python-brace-format @@ -8794,10 +8746,8 @@ msgid "Re-running setup to complete repairs" msgstr "" #: setup.py:165 -#, fuzzy -#| msgid "Last update" msgid "App repaired." -msgstr "Последнее обновление" +msgstr "Приложение отремонтировано." #: setup.py:169 msgid "App repair completed with errors:\n" @@ -8837,10 +8787,9 @@ msgid "You don't have permission to access %(request_path)s on this server." msgstr "У вас нет разрешения на доступ к %(request_path)s на этом сервере." #: templates/404.html:10 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Public key for this %(box_name)s:" +#, python-format msgid "Page not found - %(box_name)s" -msgstr "Открытый ключ для этого %(box_name)s:" +msgstr "Страница не найдена - %(box_name)s" #: templates/404.html:18 msgid "404" @@ -9212,10 +9161,9 @@ msgid "Uninstall" msgstr "Установка" #: templates/uninstall.html:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Edit User %(username)s" +#, python-format msgid "Uninstall App %(app_name)s?" -msgstr "Редактировать пользователя %(username)s" +msgstr "Удалить приложение %(app_name)s?" #: templates/uninstall.html:17 msgid ""