diff --git a/plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po index 5bbe54440..33559b4f5 100644 --- a/plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-14 05:47-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-06 03:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-16 17:19+0000\n" "Last-Translator: danielwine \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -2546,10 +2546,8 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/mldonkey/__init__.py:58 -#, fuzzy -#| msgid "Download files using BitTorrent applications" msgid "Download files using eDonkey applications" -msgstr "Fájlok letöltése BitTorrent alkalmazások használatával" +msgstr "Fájlok letöltése eDonkey alkalmazások használatával" #: plinth/modules/mldonkey/manifest.py:34 #, fuzzy @@ -4931,7 +4929,7 @@ msgstr "Hiba történt az eszköz kiadása során: {error_message}" #: plinth/modules/syncthing/__init__.py:37 #: plinth/modules/syncthing/manifest.py:28 msgid "Syncthing" -msgstr "" +msgstr "Syncthing" #: plinth/modules/syncthing/__init__.py:39 msgid "File Synchronization" @@ -4944,6 +4942,10 @@ msgid "" "deletion of files on one device will be automatically replicated on all " "other devices that also run Syncthing." msgstr "" +"A Syncthing egy olyan alkalmazás, amely fájlszinkronizációt tesz lehetővé " +"több eszköz (pl. egy asztali gép és egy mobiltelefon) között. Az egyik " +"eszköz fájljain végzett módosítások a többi eszközön is automatikusan " +"jelentkeznek, amennyiben azokra telepítve van a szolgáltatás." #: plinth/modules/syncthing/__init__.py:47 #, python-brace-format @@ -4955,6 +4957,14 @@ msgid "" "synchronized with a distinct set of folders. The web interface on " "{box_name} is only available for users belonging to the \"admin\" group." msgstr "" +"A Syncthing alkalmazás {box_name} eszközön történő futtatása egy szinte " +"állandóan elérhető, külön szinkronizációs pontot nyújt az adataid számára, " +"így lehetővé válik a többi eszköz számára a gyakoribb szinkronizálás. " +"Minden {box_name} eszközön egyetlen, több felhasználó által használható " +"Syncthing-példány fut. Az egyes felhasználók eszközeiket különböző " +"könyvtárcsoportokkal szinkronizálhatják össze. {box_name} eszközön a webes " +"felület csak az \"admin\" csoporthoz tartozó felhasználók számára " +"hozzáférhető." #: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54 msgid "" @@ -4962,10 +4972,13 @@ msgid "" "syncthing/\">/syncthing. Desktop and mobile clients are also available." msgstr "" +"Ha engedélyezett, a Syncthing webes felülete a /syncthing címről érhető el. Asztali és mobil kliensek szintén hozzáférhetőek." #: plinth/modules/syncthing/__init__.py:61 msgid "Administer Syncthing application" -msgstr "" +msgstr "A Syncthing alkalmazás beállítása" #: plinth/modules/tahoe/__init__.py:40 msgid "Tahoe-LAFS" @@ -5042,6 +5055,11 @@ msgid "" "the Tor Browser." msgstr "" +"A Tor egy névtelenséget biztosító kommunikációs rendszer. Többet megtudhatsz " +"róla a Tor Project weboldalon. A " +"legbiztonságosabb webböngészéshez a Tor Project a Tor böngésző " +"használatát javasolja." #: plinth/modules/tor/__init__.py:77 msgid "Tor Socks Proxy" @@ -5114,7 +5132,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/tor/forms.py:112 msgid "Enable Tor relay" -msgstr "" +msgstr "Tor relay engedélyezése" #: plinth/modules/tor/forms.py:115 #, python-brace-format @@ -5126,7 +5144,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/tor/forms.py:120 msgid "Enable Tor bridge relay" -msgstr "" +msgstr "Tor híd relay engedélyezése" #: plinth/modules/tor/forms.py:123 msgid "" @@ -5157,6 +5175,9 @@ msgid "" "installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security " "during software downloads." msgstr "" +"Ha engedélyezett, akkor minden telepítéshez és frissítéshez szükséges " +"szoftver a Tor hálózaton keresztül töltődik le. Ez magasabb szintű " +"biztonságot jelent szoftverek letöltésekor." #: plinth/modules/tor/forms.py:151 msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges." @@ -5289,7 +5310,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:60 msgid "Read and subscribe to news feeds" -msgstr "Olvass és iratkozz fel hírcsatornákra" +msgstr "Hírcsatornákra való feliratkozás / olvasás" #: plinth/modules/ttrss/manifest.py:24 msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)" @@ -5836,7 +5857,8 @@ msgstr "Levelezőlista" #, python-format msgid "%(service_name)s is available only on internal networks." msgstr "" -"A szolgáltatás %(service_name)s csak belső hálózaton elérhető." +"%(service_name)s néven futó szolgáltatás csak belső hálózaton " +"elérhető." #: plinth/templates/internal-zone.html:31 msgid "Currently there are no network interfaces configured as internal."