From 2895afbd346fa032d832220dd253e54298ef8dc6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Priit=20J=C3=B5er=C3=BC=C3=BCt?= Date: Sun, 21 Dec 2025 20:01:23 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Estonian) Currently translated at 18.4% (346 of 1880 strings) --- plinth/locale/et/LC_MESSAGES/django.po | 119 +++++++++++++++---------- 1 file changed, 71 insertions(+), 48 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/et/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/et/LC_MESSAGES/django.po index 6fc063777..0f5dfdee7 100644 --- a/plinth/locale/et/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/et/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-12-16 01:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-21 10:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-22 16:03+0000\n" "Last-Translator: Priit Jõerüüt \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:12 msgid "Delete this archive permanently?" -msgstr "" +msgstr "Kas kustutad selle arhiivi jäädavalt?" #: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:18 msgid "Time" @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:22 msgid "This repository is encrypted" -msgstr "" +msgstr "See varukoopiate hoidla on krüptitud" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:33 msgid "Schedule" @@ -638,11 +638,11 @@ msgstr "Ajakava" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:44 msgid "Unmount Location" -msgstr "" +msgstr "Eemalda asukoha haakimine" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:55 msgid "Mount Location" -msgstr "" +msgstr "Haagi asukoht" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:66 msgid "Remove Backup Location. This will not delete the remote backup." @@ -768,19 +768,19 @@ msgstr "" #: plinth/modules/backups/views.py:335 msgid "Create backup repository" -msgstr "" +msgstr "Lisa varukoopiate hoidla" #: plinth/modules/backups/views.py:350 msgid "Added new repository." -msgstr "" +msgstr "Varukoopiate hoidla on lisatud." #: plinth/modules/backups/views.py:364 msgid "Create remote backup repository" -msgstr "" +msgstr "Loo varukoopiate hoidla kaugseadmes" #: plinth/modules/backups/views.py:386 msgid "Added new remote SSH repository." -msgstr "" +msgstr "Lisasin uue varukoopiate hoidla kaugseadmes." #: plinth/modules/backups/views.py:408 msgid "Verify SSH hostkey" @@ -1110,6 +1110,9 @@ msgid "" "store your e-books on your {box_name}, read them online or from any of your " "devices." msgstr "" +"calibre tagav võrgupõhise ligipääsu sinu e-raamatute kogule. Sa võid neid " +"salvestada oma serveris „{box_name}“ ja lugeda kõikjalt veebist oma " +"kõikidest nutiseadmetest." #: plinth/modules/calibre/__init__.py:27 msgid "" @@ -1119,16 +1122,24 @@ msgid "" "an online web reader. It remembers your last read location, bookmarks, and " "highlighted text. Content distribution using OPDS is currently not supported." msgstr "" +"Sul on võimalik hallata oma e-raamatuid, eraldada ja muuta nende metateavet " +"ning kasutada detailset otsingut. calibre oskab importida ja eksportida " +"erinevaid vorminguid ning neid omavahel teisendada. See tagab " +"lugemisvõimaluse igas nutiseadmes. Lisaks on olemas veebipõhine " +"lugemisvõimalus, mis mäletab viimati loetud kohta, järjehoidjaid ja " +"esiletõstetud teksti. Sisu levitamine OPDS-i abil pole hetkel toetatud." #: plinth/modules/calibre/__init__.py:33 msgid "" "Only users belonging to calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." msgstr "" +"Sellele rakendusele saavad ligi vaid kasutajad, kes kuuluvad gruppi " +"calibre. Neil kõigil on võimalik kasutada kõiki raamatukogusid." #: plinth/modules/calibre/__init__.py:53 msgid "Use calibre e-book libraries" -msgstr "" +msgstr "Kasuta calibre'i e-raamatute raamatukogu" #: plinth/modules/calibre/__init__.py:56 plinth/modules/calibre/manifest.py:6 msgid "calibre" @@ -1136,17 +1147,19 @@ msgstr "calibre" #: plinth/modules/calibre/forms.py:16 msgid "Name of the new library" -msgstr "" +msgstr "Uue raamatukogu nimi" #: plinth/modules/calibre/forms.py:17 msgid "" "Only letters of the English alphabet, numbers and the characters _ . and - " "without spaces or special characters. Example: My_Library_2000" msgstr "" +"Võid kasutada vaid inglise tähestiku tähti, numbreid ja kolme lisamärki (- " +"sidekriips, _ alakriips ja . punkt). Näiteks: Minu_Kogumik_500" #: plinth/modules/calibre/forms.py:28 msgid "A library with this name already exists." -msgstr "" +msgstr "Sellise nimega raamatukogu on juba olemas." #: plinth/modules/calibre/manifest.py:21 msgid "Ebook" @@ -1158,18 +1171,20 @@ msgstr "Raamatukogu" #: plinth/modules/calibre/manifest.py:21 msgid "Ebook reader" -msgstr "" +msgstr "E-raamatute lugeja" #: plinth/modules/calibre/templates/calibre-delete-library.html:11 #, python-format msgid "Delete calibre Library %(name)s" -msgstr "" +msgstr "Kustuta calibre'i raamatukogu : %(name)s" #: plinth/modules/calibre/templates/calibre-delete-library.html:17 msgid "" "Delete this library permanently? All stored e-books and saved data will be " "lost." msgstr "" +"Kas soovid selle raamatukogu kustutada jäädavalt? Kõik salvestatud e-" +"raamatud ja nendega seotud andmed lähevad jäädavalt kaotsi." #: plinth/modules/calibre/templates/calibre-delete-library.html:27 #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:27 @@ -1178,51 +1193,51 @@ msgstr "" #: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:23 #, python-format msgid "Delete %(name)s" -msgstr "" +msgstr "Kustuta %(name)s" #: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:11 msgid "Manage Libraries" -msgstr "" +msgstr "Halda raamatukogusid" #: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:15 #: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:17 msgid "Create Library" -msgstr "" +msgstr "Lisa raamatukogu" #: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:24 msgid "No libraries available." -msgstr "" +msgstr "Ühtegi raamatukogu pole saadaval." #: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:31 #, python-format msgid "Go to library %(library)s" -msgstr "" +msgstr "Ava raamatukogu: %(library)s" #: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:37 #, python-format msgid "Delete library %(library)s" -msgstr "" +msgstr "Kustuta raamatukogu: %(library)s" #: plinth/modules/calibre/views.py:39 msgid "Library created." -msgstr "" +msgstr "Raamatukogu on lisatud." #: plinth/modules/calibre/views.py:49 msgid "An error occurred while creating the library." -msgstr "" +msgstr "Raamatukogu lisamisel tekkis viga." #: plinth/modules/calibre/views.py:63 plinth/modules/featherwiki/views.py:135 #: plinth/modules/gitweb/views.py:139 plinth/modules/kiwix/views.py:97 #: plinth/modules/tiddlywiki/views.py:136 #, python-brace-format msgid "{name} deleted." -msgstr "" +msgstr "{name} on kustutatud." #: plinth/modules/calibre/views.py:67 plinth/modules/gitweb/views.py:143 #: plinth/modules/kiwix/views.py:101 #, python-brace-format msgid "Could not delete {name}: {error}" -msgstr "" +msgstr "{name} raamatukogu kustutamine ei õnnestunud: {error}" #: plinth/modules/cockpit/__init__.py:23 #, python-brace-format @@ -1259,7 +1274,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/cockpit/manifest.py:24 msgid "Web terminal" -msgstr "" +msgstr "Veebiterminal" #: plinth/modules/cockpit/manifest.py:25 plinth/modules/storage/__init__.py:47 #: plinth/modules/storage/__init__.py:319 @@ -1295,7 +1310,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/config/__init__.py:42 msgid "General Configuration" -msgstr "" +msgstr "Üldine seadistus" #: plinth/modules/config/__init__.py:47 #: plinth/modules/names/templates/names.html:35 @@ -6459,11 +6474,11 @@ msgstr "" #: plinth/modules/rssbridge/forms.py:12 plinth/modules/searx/forms.py:17 msgid "Allow Public Access" -msgstr "" +msgstr "Luba avalik ligipääs" #: plinth/modules/rssbridge/forms.py:13 plinth/modules/searx/forms.py:18 msgid "Allow this application to be used by anyone who can reach it." -msgstr "" +msgstr "Luba seda rakendust kasutada kõigil, kes ta üles leiab." #: plinth/modules/rssbridge/manifest.py:16 msgid "Feed generator" @@ -6633,44 +6648,50 @@ msgid "" "Searx is a privacy-respecting Internet metasearch engine. It aggregrates and " "displays results from multiple search engines." msgstr "" +"Searx on privaatsusteadlik metaotsing Internetis. Ta koondab ja kuvab " +"otsingutulemusi mitmest otsingumootorist." #: plinth/modules/searx/__init__.py:22 msgid "" "Searx can be used to avoid tracking and profiling by search engines. It " "stores no cookies by default." msgstr "" +"Searx sobib kasutamiseks, kui soovid otsingumootorite jälitamist ja " +"profileerimist. Vaikimisi Searx ei salvesta ka küpsiste andmeid." #: plinth/modules/searx/__init__.py:38 msgid "Search the web" -msgstr "" +msgstr "Otsi veebist" #: plinth/modules/searx/__init__.py:41 plinth/modules/searx/manifest.py:6 msgid "Searx" -msgstr "" +msgstr "Searx" #: plinth/modules/searx/forms.py:12 msgid "Safe Search" -msgstr "" +msgstr "Turvaline otsing" #: plinth/modules/searx/forms.py:13 msgid "Select the default family filter to apply to your search results." msgstr "" +"Vali vaikimisi kasutatav peresõbralik filter, mida kasutatakse sinu " +"otsingutulemuste kuvamisel." #: plinth/modules/searx/forms.py:14 msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "Mõõdukas" #: plinth/modules/searx/forms.py:14 msgid "Strict" -msgstr "" +msgstr "Range" #: plinth/modules/searx/manifest.py:17 msgid "Web search" -msgstr "" +msgstr "Veebiotsing" #: plinth/modules/searx/manifest.py:17 msgid "Metasearch Engine" -msgstr "" +msgstr "Metaotsingumootor" #: plinth/modules/security/forms.py:13 msgid "Fail2Ban (recommended)" @@ -6755,7 +6776,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:45 msgid "App Name" -msgstr "" +msgstr "Rakendus" #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:46 msgid "Current Vulnerabilities" @@ -6852,7 +6873,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:25 msgid "Server hostname or IP address" -msgstr "" +msgstr "Serveri hostinimi või IP-aadress" #: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:29 msgid "Server port number" @@ -7313,53 +7334,55 @@ msgstr "" #: plinth/modules/ssh/manifest.py:22 msgid "SSH" -msgstr "" +msgstr "SSH" #: plinth/modules/ssh/manifest.py:22 msgid "Remote terminal" -msgstr "" +msgstr "Kaugterminal" #: plinth/modules/ssh/manifest.py:22 msgid "Fingerprints" -msgstr "" +msgstr "Sõrmejäljed" #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 msgid "Server Fingerprints" -msgstr "" +msgstr "Serveri sõrmejäljed" #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:14 msgid "" "When connecting to the server, ensure that the fingerprint shown by the SSH " "client matches one of these fingerprints." msgstr "" +"Ühendades serveriga palun kontrolli, et SSH kliendi kuvatud sõrmejälg vastab " +"ühele siinnäidatule." #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:24 msgid "Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Algoritm" #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:25 msgid "Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "Sõrmejälg" #: plinth/modules/sso/__init__.py:27 msgid "Single Sign On" -msgstr "" +msgstr "Ühekordne sisselogimine" #: plinth/modules/sso/forms.py:28 msgid "Enter the letters in the image to proceed to the login page" -msgstr "" +msgstr "Suundumaks sisselogimise lehele sisesta sellel pildil kuvatud tähed" #: plinth/modules/sso/templates/captcha.html:20 msgid "Proceed to Login" -msgstr "" +msgstr "Jätka sisselogimist" #: plinth/modules/sso/templates/login.html:23 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Logi sisse" #: plinth/modules/sso/views.py:86 msgid "Logged out successfully." -msgstr "" +msgstr "Väljalogimine õnnestus." #: plinth/modules/storage/__init__.py:24 #, python-brace-format