freedombox Debian release 22.11

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
 
 iQIzBAABCgAdFiEEfWrbdQ+RCFWJSEvmd8DHXntlCAgFAmJ51HAACgkQd8DHXntl
 CAgfXg//f/2wpx4totce3/+JKlIyejsPCX33A/4K+8Zb/2BVIT/5MIw4zCjsOpSG
 nNEpvngGdmpO4w8/S9b5Pl7bMeKYaSlvOyxodi1dhOgzAwRXd4mjodjxvcenKsPq
 RshjWyOB6aJh5GUk/n6GmIElUIm+tViI7LCBnoa0QdX/tp3OAnDRmfvcDwamcmlY
 h8UW2ybfPVgFkrxBtZalpX10Nm7TdlonFw0AOVGKRaNHlxRqsVXJRH2LkS60bb2I
 2csxxhi2Bn1vIKIh8Vbvj5LWJdUDes8ij6wiR6otJ46M6YjLKvCG2AJFFpn4JLGV
 mD07BuYn/OnNz85Yi1xJfwpNy4MhyHn/CfXUYnLUiSOkWw5AK5ebd71SissAVQyG
 19y5J/UfoKyRKnBJ/SlVIw095Y9VvhlY2qv5NjrwSxXTtGZB0GWW7GWvxC1PhHEh
 BKHOajRKl3V0HqtC5kzLmW8Wm50R5Kv+wIkvebnk6fZ3PK0xfCmvsYo/UpTFYJLH
 hQfFE9Vqsjn2NhYNeyXbW68Vo/km7lrx9PUDiL86sfeBR7O+sE9GdnR/OsnL/So+
 WP9XJwKaf3fms2k5n6JVScMdjodwSYSWwTcRgIecF1owTXiWMHnYTQoY0hnWFt5p
 W1wUNq9B45mGy6ZX6zEU1WQdKW1zu1BeBRpM35sdjuugYlBibRg=
 =Hpd5
 -----END PGP SIGNATURE-----
gpgsig -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
 
 iQIzBAABCgAdFiEEfWrbdQ+RCFWJSEvmd8DHXntlCAgFAmJ+hfIACgkQd8DHXntl
 CAiQcg/+O7LlgIqo3Wq1CvvZdhUzR0xE5QrbpQlI5DWq0waWv2qG+Ky3zkRS19Z7
 N/itN5y8xbuPi+MmMtxDMv0yDAHthr+JmG9TpLeOfg8GBmZELYD1uZJBoR1UFHPX
 qLshMbyCXk4VQIwv6D8wgSVPvF/a372BrkFnhxiCFrKcGWdfVbEVxWnufBfjG/HN
 bNCooX9wnPlAcosltZ6FVV+28/DlW2jdhKYM2OEWofl1AIAyIJOxiGVHfr1JCv6Y
 T5/wuB1rQMtSOo/J4Z+OAfZZfivtheRjWnKv2xN6/2iSzyjYpyVpOKwYoUuJ3fPB
 ZpOijGFGRWtMRcSbi67dWAvuDZBuA8VIsSdOQeqinyDsHlh/ZAnxGyoyUinrG4Cr
 RZ3y9J1HktRqeFEDHKM+zzEKk/KMCkC5M9zudPtKcUnPq8Wf0J726l1cfyx19WjE
 rHuwjuuBL39nVJPxIapIsp9kjnoR7mZ3nOxSiINuM4sYgvQH6th9W03A7rvYoTsV
 CJ3TKtbmqHrGe8TfB/iy20+lcP5RO1rtxTXz7qraR/2TquvTCdfEKzBJauS7EBeB
 gclWuYfDRtg9rK7OFsi4zZUJAg1WLM3vNUBtPQ+2IlrC+pgW9iIYhGIR9w7ujbK5
 WwvTGk7mWRd2aI05b6oFCAU3h75nkXIGb9NY8x5u+1UlPyz6wms=
 =VhqM
 -----END PGP SIGNATURE-----

Merge tag 'v22.11' into debian/bullseye-backports

freedombox Debian release 22.11

Signed-off-by: James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org>
This commit is contained in:
James Valleroy 2022-05-13 12:23:13 -04:00
commit 29d837ba9c
53 changed files with 2762 additions and 1049 deletions

View File

@ -57,13 +57,13 @@ development environment inside a systemd-nspawn container.
host$ cd freedombox host$ cd freedombox
``` ```
2. Work in a specific branch: 1. Work in a specific branch:
```bash ```bash
host$ git branch YOUR-FEATURE-BRANCH host$ git branch YOUR-FEATURE-BRANCH
host$ git checkout YOUR-FEATURE-BRANCH host$ git checkout YOUR-FEATURE-BRANCH
``` ```
3. To download, setup, run, and configure a container for FreedomBox 1. To download, setup, run, and configure a container for FreedomBox
development, simply execute in your FreedomBox Service (Plinth) development development, simply execute in your FreedomBox Service (Plinth) development
folder: (This step requires at least 16GB of free disk space) folder: (This step requires at least 16GB of free disk space)
@ -71,19 +71,29 @@ development environment inside a systemd-nspawn container.
host$ ./container up host$ ./container up
``` ```
4. To run unit and functional tests for an app: 1. To run unit tests:
```bash ```bash
host$ ./container run-tests --pytest-args -v --include-functional --no-xvfb plinth/modules/{app name} host$ ./container run-tests
``` ```
5. SSH into the running container with the following command: 1. To run unit and functional tests for an app:
```bash
host$ ./container run-tests --pytest-args -v --include-functional --splinter-headless plinth/modules/{app-name}
```
Drop the option `--splinter-headless` if you want to see the tests running
in browser windows. Not specifying a module in the above command would run
functional tests for all the apps and also unit tests.
1. SSH into the running container with the following command:
```bash ```bash
host$ ./container ssh host$ ./container ssh
``` ```
6. The default distribution used by the container script is "testing", but you 1. The default distribution used by the container script is "testing", but you
can choose a different distribution (e.g. "stable") in two ways. can choose a different distribution (e.g. "stable") in two ways.
1. Using an environment variable. 1. Using an environment variable.
@ -146,12 +156,16 @@ Note: This development container has automatic upgrades disabled by default.
To workaround this error, you must override Network Manager's behavior. To workaround this error, you must override Network Manager's behavior.
<sup>[(src)][GloballyManagedDevices]</sup> <sup>[(src)][GloballyManagedDevices]</sup>
```bash
host$ sudo touch /etc/NetworkManager/conf.d/10-globally-managed-devices.conf
host$ sudo service network-manager restart
host$ ./container destroy && ./container up
``` ```
# On host machine * File/directory not found errors when running tests can be fixed by clearing `__pycache__` directories.
$ sudo touch /etc/NetworkManager/conf.d/10-globally-managed-devices.conf
$ sudo service network-manager restart ```bash
$ ./container destroy && ./container up host$ sudo find -iname '__pycache__' | sudo xargs rm -rf {} ;
``` ```
[back to index](#hacking) [back to index](#hacking)
@ -443,7 +457,6 @@ host$ pip3 install splinter
host$ pip3 install pytest-splinter host$ pip3 install pytest-splinter
host$ pip3 install pytest-xdist # optional, to run tests in parallel host$ pip3 install pytest-xdist # optional, to run tests in parallel
host$ sudo apt install firefox host$ sudo apt install firefox
host$ sudo apt install xvfb python3-pytest-xvfb # optional, to avoid opening browser windows
host$ sudo apt install smbclient # optional, to test samba host$ sudo apt install smbclient # optional, to test samba
``` ```

View File

@ -56,6 +56,18 @@ Explanation: python3-typing-extensions >= 3.10
Package: python3-typing-extensions Package: python3-typing-extensions
Pin: release a=bullseye-backports Pin: release a=bullseye-backports
Pin-Priority: 500 Pin-Priority: 500
Explanation: matrix-synapse >= 1.55.0-2 requires
Explanation: python3-jinja2 >= 3.0~
Package: python3-jinja2
Pin: release a=bullseye-backports
Pin-Priority: 500
Explanation: python3-jinja2 >= 3.0~ requires
Explanation: python3-markupsafe >= 2.0
Package: python3-markupsafe
Pin: release a=bullseye-backports
Pin-Priority: 500
''' '''
DIST_UPGRADE_OBSOLETE_PACKAGES: List[str] = [] DIST_UPGRADE_OBSOLETE_PACKAGES: List[str] = []

View File

@ -180,6 +180,8 @@ exit 0
''' '''
SETUP_AND_RUN_TESTS_SCRIPT = ''' SETUP_AND_RUN_TESTS_SCRIPT = '''
set -x
BACKPORTS_SOURCES_LIST=/etc/apt/sources.list.d/freedombox2.list BACKPORTS_SOURCES_LIST=/etc/apt/sources.list.d/freedombox2.list
LDAPSCRIPTS_CONF=/etc/ldapscripts/freedombox-ldapscripts.conf LDAPSCRIPTS_CONF=/etc/ldapscripts/freedombox-ldapscripts.conf
@ -227,7 +229,7 @@ then
echo echo
fi fi
if [[ "{pytest_command}" =~ "--no-xvfb" ]] if [[ "{pytest_command}" != *"--splinter-headless"* ]]
then then
# Use the X11 authority file from the fbx user to run GUI programs # Use the X11 authority file from the fbx user to run GUI programs
xauth merge /home/fbx/.Xauthority xauth merge /home/fbx/.Xauthority

47
debian/changelog vendored
View File

@ -1,3 +1,50 @@
freedombox (22.11) unstable; urgency=medium
[ Veiko Aasa ]
* samba: Fix functional tests when user is not logged in at start
[ Nikita Epifanov ]
* Translated using Weblate (Russian)
[ Benedek Nagy ]
* transmission: Improve description
* mediawiki: Check if admin password is at least 10 characters long
[ Petter Reinholdtsen ]
* Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
[ Joseph Nuthalapati ]
* tests: functional: Get rid of dependency on xvfb
* HACKING: Improve documentation on how to run tests
[ Sunil Mohan Adapa ]
* container: Show executed commands when setting up/running tests
* email: Fix userdb lookups with LDAP
* mediawiki: Handle password rejection from MediaWiki
* matrixsynapse: Allow new dependencies to be installed from backports
[ Andrij Mizyk ]
* Translated using Weblate (Ukrainian)
[ 109247019824 ]
* Translated using Weblate (Bulgarian)
* Translated using Weblate (Bulgarian)
[ Coucouf ]
* Translated using Weblate (French)
[ ikmaak ]
* Translated using Weblate (Danish)
* Translated using Weblate (Polish)
* Translated using Weblate (Ukrainian)
* Translated using Weblate (Hungarian)
[ James Valleroy ]
* locale: Update translation strings
* doc: Fetch latest manual
-- James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org> Mon, 09 May 2022 22:36:05 -0400
freedombox (22.10~bpo11+1) bullseye-backports; urgency=medium freedombox (22.10~bpo11+1) bullseye-backports; urgency=medium
* Rebuild for bullseye-backports. * Rebuild for bullseye-backports.

View File

@ -8,6 +8,24 @@ For more technical details, see the [[https://salsa.debian.org/freedombox-team/f
The following are the release notes for each !FreedomBox version. The following are the release notes for each !FreedomBox version.
== FreedomBox 22.11 (2022-05-09) ==
=== Highlights ===
* email: Fix userdb lookups with LDAP
* matrixsynapse: Allow new dependencies to be installed from backports
=== Other Changes ===
* HACKING: Improve documentation on how to run tests
* container: Show executed commands when setting up/running tests
* locale: Update translations for Bulgarian, Danish, French, Hungarian, Norwegian Bokmål, Polish, Russian, Ukrainian
* mediawiki: Check if admin password is at least 10 characters long
* mediawiki: Handle password rejection from !MediaWiki
* samba: Fix functional tests when user is not logged in at start
* tests: functional: Get rid of dependency on xvfb
* transmission: Improve description
== FreedomBox 22.10 (2022-04-25) == == FreedomBox 22.10 (2022-04-25) ==
* locale: Update translations for Bulgarian, Czech, Dutch, German, Greek, Russian, Swedish, Turkish * locale: Update translations for Bulgarian, Czech, Dutch, German, Greek, Russian, Swedish, Turkish

View File

@ -8,6 +8,24 @@ For more technical details, see the [[https://salsa.debian.org/freedombox-team/f
The following are the release notes for each !FreedomBox version. The following are the release notes for each !FreedomBox version.
== FreedomBox 22.11 (2022-05-09) ==
=== Highlights ===
* email: Fix userdb lookups with LDAP
* matrixsynapse: Allow new dependencies to be installed from backports
=== Other Changes ===
* HACKING: Improve documentation on how to run tests
* container: Show executed commands when setting up/running tests
* locale: Update translations for Bulgarian, Danish, French, Hungarian, Norwegian Bokmål, Polish, Russian, Ukrainian
* mediawiki: Check if admin password is at least 10 characters long
* mediawiki: Handle password rejection from !MediaWiki
* samba: Fix functional tests when user is not logged in at start
* tests: functional: Get rid of dependency on xvfb
* transmission: Improve description
== FreedomBox 22.10 (2022-04-25) == == FreedomBox 22.10 (2022-04-25) ==
* locale: Update translations for Bulgarian, Czech, Dutch, German, Greek, Russian, Swedish, Turkish * locale: Update translations for Bulgarian, Czech, Dutch, German, Greek, Russian, Swedish, Turkish

View File

@ -3,4 +3,4 @@
Package init file. Package init file.
""" """
__version__ = '22.10' __version__ = '22.11'

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 19:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-09 22:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-31 09:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-31 09:12+0000\n"
"Last-Translator: abidin toumi <abidin24@disroot.org>\n" "Last-Translator: abidin toumi <abidin24@disroot.org>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -1318,7 +1318,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:49 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:67
msgid "Download files using BitTorrent applications" msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr "" msgstr ""
@ -1327,7 +1327,7 @@ msgid "Deluge"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:50 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:50
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:55 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:73
msgid "BitTorrent Web Client" msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "" msgstr ""
@ -2917,75 +2917,81 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53
msgid "" msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this " "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The "
"field blank to keep the current password." "password cannot be a common one and the minimum required length is "
"<strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to keep the current "
"password."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:60
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:59 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:61
msgid "" msgid ""
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, " "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
"feeds and emails." "feeds and emails."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:64 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:66
msgid "Enable public registrations" msgid "Enable public registrations"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:65 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:67
msgid "" msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your " "If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance." "MediaWiki instance."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:69 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:71
msgid "Enable private mode" msgid "Enable private mode"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:70 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:72
msgid "" msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can " "If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled." "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:75 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:77
msgid "Default Skin" msgid "Default Skin"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:76 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:78
msgid "" msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option " "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin." "to select their preferred skin."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:49 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:51
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:56
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:66
msgid "Public registrations enabled" msgid "Public registrations enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:67 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:75
msgid "Public registrations disabled" msgid "Public registrations disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:72 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:80
msgid "Private mode enabled" msgid "Private mode enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:79 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:87
msgid "Private mode disabled" msgid "Private mode disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:86 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:94
msgid "Default skin changed" msgid "Default skin changed"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:98
msgid "Server URL updated" msgid "Server URL updated"
msgstr "" msgstr ""
@ -5949,21 +5955,49 @@ msgstr ""
msgid "Setting unchanged" msgid "Setting unchanged"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:26
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
msgid "" msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is "
"not anonymous." "not anonymous."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:29
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Compared to <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission is simpler and "
"lightweight but is less customizable."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{samba_url}\">Samba</a> shares can be set as the default download "
"directory from the dropdown menu below."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the <a "
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:71
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
msgid "Transmission" msgid "Transmission"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 19:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-09 22:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-10 15:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-10 15:41+0000\n"
"Last-Translator: aiman an <an1f3@hotmail.com>\n" "Last-Translator: aiman an <an1f3@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (Saudi Arabia) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Arabic (Saudi Arabia) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -1318,7 +1318,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:49 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:67
msgid "Download files using BitTorrent applications" msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr "" msgstr ""
@ -1327,7 +1327,7 @@ msgid "Deluge"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:50 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:50
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:55 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:73
msgid "BitTorrent Web Client" msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "" msgstr ""
@ -2919,77 +2919,83 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53
msgid "" msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this " "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The "
"field blank to keep the current password." "password cannot be a common one and the minimum required length is "
"<strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to keep the current "
"password."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:60
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Web Server" #| msgid "Web Server"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "خادم ويب" msgstr "خادم ويب"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:59 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:61
msgid "" msgid ""
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, " "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
"feeds and emails." "feeds and emails."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:64 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:66
msgid "Enable public registrations" msgid "Enable public registrations"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:65 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:67
msgid "" msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your " "If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance." "MediaWiki instance."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:69 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:71
msgid "Enable private mode" msgid "Enable private mode"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:70 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:72
msgid "" msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can " "If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled." "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:75 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:77
msgid "Default Skin" msgid "Default Skin"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:76 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:78
msgid "" msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option " "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin." "to select their preferred skin."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:49 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:51
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:56
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:66
msgid "Public registrations enabled" msgid "Public registrations enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:67 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:75
msgid "Public registrations disabled" msgid "Public registrations disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:72 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:80
msgid "Private mode enabled" msgid "Private mode enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:79 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:87
msgid "Private mode disabled" msgid "Private mode disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:86 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:94
msgid "Default skin changed" msgid "Default skin changed"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:98
msgid "Server URL updated" msgid "Server URL updated"
msgstr "" msgstr ""
@ -5953,21 +5959,49 @@ msgstr ""
msgid "Setting unchanged" msgid "Setting unchanged"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:26
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
msgid "" msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is "
"not anonymous." "not anonymous."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:29
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Compared to <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission is simpler and "
"lightweight but is less customizable."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{samba_url}\">Samba</a> shares can be set as the default download "
"directory from the dropdown menu below."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the <a "
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:71
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
msgid "Transmission" msgid "Transmission"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 19:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-09 22:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-21 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-10 02:10+0000\n"
"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n" "Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/bg/>\n" "freedombox/bg/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11 #: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source" msgid "Page source"
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Проверяване на хоста"
#: plinth/modules/backups/views.py:55 #: plinth/modules/backups/views.py:55
msgid "Backup schedule updated." msgid "Backup schedule updated."
msgstr "Графика за резервни копия е обновен." msgstr "Графикът за резервни копия е обновен."
#: plinth/modules/backups/views.py:74 #: plinth/modules/backups/views.py:74
msgid "Schedule Backups" msgid "Schedule Backups"
@ -895,7 +895,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/searx/views.py:49 plinth/modules/tor/views.py:130 #: plinth/modules/searx/views.py:49 plinth/modules/tor/views.py:130
#: plinth/modules/tor/views.py:157 plinth/modules/zoph/views.py:69 #: plinth/modules/tor/views.py:157 plinth/modules/zoph/views.py:69
msgid "Configuration updated." msgid "Configuration updated."
msgstr "" msgstr "Настройките са променени."
#: plinth/modules/bepasty/views.py:93 plinth/modules/email/views.py:48 #: plinth/modules/bepasty/views.py:93 plinth/modules/email/views.py:48
#: plinth/modules/gitweb/views.py:117 plinth/modules/searx/views.py:41 #: plinth/modules/gitweb/views.py:117 plinth/modules/searx/views.py:41
@ -996,7 +996,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/views.py:47 plinth/modules/ttrss/views.py:26 #: plinth/modules/transmission/views.py:47 plinth/modules/ttrss/views.py:26
#: plinth/modules/wordpress/views.py:37 #: plinth/modules/wordpress/views.py:37
msgid "Configuration updated" msgid "Configuration updated"
msgstr "Настройките са обновени" msgstr "Настройките са променени"
#: plinth/modules/calibre/__init__.py:26 #: plinth/modules/calibre/__init__.py:26
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1369,7 +1369,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:49 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:67
msgid "Download files using BitTorrent applications" msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr "" msgstr ""
@ -1378,7 +1378,7 @@ msgid "Deluge"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:50 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:50
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:55 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:73
msgid "BitTorrent Web Client" msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "" msgstr ""
@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:19 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:19
msgid "Last update" msgid "Last update"
msgstr "" msgstr "Последно обновяване"
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:21 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:21
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr "Получаване на помощ"
#: plinth/modules/help/views.py:37 plinth/templates/help-menu.html:33 #: plinth/modules/help/views.py:37 plinth/templates/help-menu.html:33
#: plinth/templates/help-menu.html:34 #: plinth/templates/help-menu.html:34
msgid "Submit Feedback" msgid "Submit Feedback"
msgstr "Подаване на обратна връзка" msgstr "Обратна връзка"
#: plinth/modules/help/__init__.py:51 #: plinth/modules/help/__init__.py:51
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:9 #: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:9
@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:78 #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:78
msgid "Learn more" msgid "Learn more"
msgstr "" msgstr "Научете повече"
#: plinth/modules/help/templates/help_base.html:21 #: plinth/modules/help/templates/help_base.html:21
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:61 #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:61
@ -2356,12 +2356,12 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:26 #: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:26
#: plinth/templates/app-header.html:53 #: plinth/templates/app-header.html:53
msgid "Learn more..." msgid "Learn more..."
msgstr "" msgstr "Научете повече…"
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:12 #: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:12
#, python-format #, python-format
msgid "Your feedback will help us improve %(box_name)s!" msgid "Your feedback will help us improve %(box_name)s!"
msgstr "" msgstr "Вашите отзиви ни помагат да подобряваме %(box_name)s!"
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18 #: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
msgid "" msgid ""
@ -2970,77 +2970,83 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53
msgid "" msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this " "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The "
"field blank to keep the current password." "password cannot be a common one and the minimum required length is "
"<strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to keep the current "
"password."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:60
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Адрес на сървъра" msgstr "Адрес на сървъра"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:59 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:61
msgid "" msgid ""
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, " "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
"feeds and emails." "feeds and emails."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:64 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:66
msgid "Enable public registrations" msgid "Enable public registrations"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:65 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:67
msgid "" msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your " "If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance." "MediaWiki instance."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:69 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:71
msgid "Enable private mode" msgid "Enable private mode"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:70 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:72
msgid "" msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can " "If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled." "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:75 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:77
msgid "Default Skin" msgid "Default Skin"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:76 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:78
msgid "" msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option " "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin." "to select their preferred skin."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:49 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:51
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "Паролата е променена"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:56
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:66
msgid "Public registrations enabled" msgid "Public registrations enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:67 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:75
msgid "Public registrations disabled" msgid "Public registrations disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:72 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:80
msgid "Private mode enabled" msgid "Private mode enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:79 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:87
msgid "Private mode disabled" msgid "Private mode disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:86 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:94
msgid "Default skin changed" msgid "Default skin changed"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:98
msgid "Server URL updated" msgid "Server URL updated"
msgstr "" msgstr "Адресът на сървъра е обновен"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:35 #: plinth/modules/minetest/__init__.py:35
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -3200,7 +3206,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/views.py:39 #: plinth/modules/mumble/views.py:39
msgid "SuperUser password successfully updated." msgid "SuperUser password successfully updated."
msgstr "" msgstr "Паролата на суперпотребителя е обновена."
#: plinth/modules/names/__init__.py:22 #: plinth/modules/names/__init__.py:22
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -3913,7 +3919,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:41 #: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:41
#: plinth/modules/networks/templates/network_topology_main.html:41 #: plinth/modules/networks/templates/network_topology_main.html:41
msgid "Update..." msgid "Update..."
msgstr "" msgstr "Обновяване…"
#: plinth/modules/networks/templates/network_topology_content.html:10 #: plinth/modules/networks/templates/network_topology_content.html:10
#, python-format #, python-format
@ -4205,7 +4211,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:209 #: plinth/modules/networks/views.py:209
msgid "Cannot edit connection: Connection not found." msgid "Cannot edit connection: Connection not found."
msgstr "" msgstr "Връзката не може да бъде променена: връзката не е намерена."
#: plinth/modules/networks/views.py:215 #: plinth/modules/networks/views.py:215
msgid "This type of connection is not yet understood." msgid "This type of connection is not yet understood."
@ -4572,34 +4578,40 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power.html:22 plinth/templates/base.html:171 #: plinth/modules/power/templates/power.html:22 plinth/templates/base.html:171
#: plinth/templates/base.html:172 #: plinth/templates/base.html:172
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "" msgstr "Рестарт"
#: plinth/modules/power/templates/power.html:25 #: plinth/modules/power/templates/power.html:25
msgid "Shut Down" msgid "Shut Down"
msgstr "" msgstr "Изключване"
#: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:17 #: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:17
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to restart? You will not be able to access this web " "Are you sure you want to restart? You will not be able to access this web "
"interface for a few minutes until the system is restarted." "interface for a few minutes until the system is restarted."
msgstr "" msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате да рестартирате? Няма да имате достъп до този "
"интерфейс за няколко минути, докато системата не се рестартира."
#: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:34 #: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:34
msgid "" msgid ""
"Currently an installation or upgrade is running. Consider waiting until it's " "Currently an installation or upgrade is running. Consider waiting until it's "
"finished before restarting." "finished before restarting."
msgstr "" msgstr ""
"В момента тече инсталация или обновяване. Помислете дали да не изчакате, "
"докато тя приключи, преди да рестартирате."
#: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:48 #: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:48
#: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:51 #: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:51
msgid "Restart Now" msgid "Restart Now"
msgstr "" msgstr "Рестарт"
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:17 #: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:17
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to shut down? You will not be able to access this web " "Are you sure you want to shut down? You will not be able to access this web "
"interface after shut down." "interface after shut down."
msgstr "" msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате да изключите устройството? Няма да имате достъп до "
"този интерфейс."
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:33 #: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:33
msgid "" msgid ""
@ -4610,7 +4622,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:47 #: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:47
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:50 #: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:50
msgid "Shut Down Now" msgid "Shut Down Now"
msgstr "" msgstr "Изключване"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:23 #: plinth/modules/privoxy/__init__.py:23
msgid "" msgid ""
@ -4756,7 +4768,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/views.py:35 #: plinth/modules/radicale/views.py:35
msgid "Access rights configuration updated" msgid "Access rights configuration updated"
msgstr "" msgstr "Правата за достъп са променени"
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:21 #: plinth/modules/roundcube/__init__.py:21
msgid "" msgid ""
@ -6002,21 +6014,49 @@ msgstr ""
msgid "Setting unchanged" msgid "Setting unchanged"
msgstr "Настройките не са променени" msgstr "Настройките не са променени"
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:26
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
msgid "" msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is "
"not anonymous." "not anonymous."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:29
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Compared to <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission is simpler and "
"lightweight but is less customizable."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{samba_url}\">Samba</a> shares can be set as the default download "
"directory from the dropdown menu below."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the <a "
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:71
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
msgid "Transmission" msgid "Transmission"
msgstr "" msgstr ""
@ -7043,7 +7083,7 @@ msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:177 plinth/templates/base.html:178 #: plinth/templates/base.html:177 plinth/templates/base.html:178
msgid "Shut down" msgid "Shut down"
msgstr "" msgstr "Изключване"
#: plinth/templates/base.html:185 plinth/templates/base.html:186 #: plinth/templates/base.html:185 plinth/templates/base.html:186
#: plinth/templates/base.html:213 plinth/templates/base.html:215 #: plinth/templates/base.html:213 plinth/templates/base.html:215

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 19:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-09 22:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-16 07:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-16 07:33+0000\n"
"Last-Translator: Oymate <dhruboadittya96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oymate <dhruboadittya96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -1317,7 +1317,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:49 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:67
msgid "Download files using BitTorrent applications" msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr "" msgstr ""
@ -1326,7 +1326,7 @@ msgid "Deluge"
msgstr "বন্যা" msgstr "বন্যা"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:50 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:50
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:55 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:73
msgid "BitTorrent Web Client" msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "" msgstr ""
@ -2929,75 +2929,81 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53
msgid "" msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this " "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The "
"field blank to keep the current password." "password cannot be a common one and the minimum required length is "
"<strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to keep the current "
"password."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:60
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:59 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:61
msgid "" msgid ""
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, " "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
"feeds and emails." "feeds and emails."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:64 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:66
msgid "Enable public registrations" msgid "Enable public registrations"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:65 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:67
msgid "" msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your " "If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance." "MediaWiki instance."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:69 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:71
msgid "Enable private mode" msgid "Enable private mode"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:70 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:72
msgid "" msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can " "If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled." "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:75 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:77
msgid "Default Skin" msgid "Default Skin"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:76 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:78
msgid "" msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option " "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin." "to select their preferred skin."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:49 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:51
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:56
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:66
msgid "Public registrations enabled" msgid "Public registrations enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:67 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:75
msgid "Public registrations disabled" msgid "Public registrations disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:72 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:80
msgid "Private mode enabled" msgid "Private mode enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:79 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:87
msgid "Private mode disabled" msgid "Private mode disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:86 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:94
msgid "Default skin changed" msgid "Default skin changed"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:98
msgid "Server URL updated" msgid "Server URL updated"
msgstr "" msgstr ""
@ -5963,21 +5969,49 @@ msgstr ""
msgid "Setting unchanged" msgid "Setting unchanged"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:26
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
msgid "" msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is "
"not anonymous." "not anonymous."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:29
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Compared to <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission is simpler and "
"lightweight but is less customizable."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{samba_url}\">Samba</a> shares can be set as the default download "
"directory from the dropdown menu below."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the <a "
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:71
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
msgid "Transmission" msgid "Transmission"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 19:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-09 22:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-21 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-21 09:08+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Podhorecký <j.podhorecky@volny.cz>\n" "Last-Translator: Jiří Podhorecký <j.podhorecky@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr ""
"po povolení této služby." "po povolení této služby."
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:49 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:67
msgid "Download files using BitTorrent applications" msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr "Stahovat soubory pomocí BitTorrent aplikací" msgstr "Stahovat soubory pomocí BitTorrent aplikací"
@ -1456,7 +1456,7 @@ msgid "Deluge"
msgstr "Deluge" msgstr "Deluge"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:50 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:50
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:55 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:73
msgid "BitTorrent Web Client" msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "Webový klient sítě BitTorrent" msgstr "Webový klient sítě BitTorrent"
@ -3314,18 +3314,24 @@ msgid "Administrator Password"
msgstr "Heslo k účtu správce" msgstr "Heslo k účtu správce"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave "
#| "this field blank to keep the current password."
msgid "" msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this " "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The "
"field blank to keep the current password." "password cannot be a common one and the minimum required length is "
"<strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to keep the current "
"password."
msgstr "" msgstr ""
"Nastavte nové heslo pro účet správce (admin) MediaWiki. Pro ponechání " "Nastavte nové heslo pro účet správce (admin) MediaWiki. Pro ponechání "
"stávajícího hesla tuto kolonku nevyplňujte." "stávajícího hesla tuto kolonku nevyplňujte."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:60
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Server URL" msgstr "Server URL"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:59 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:61
msgid "" msgid ""
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, " "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
"feeds and emails." "feeds and emails."
@ -3333,11 +3339,11 @@ msgstr ""
"Používá se v MediaWiki k vytváření adres URL, které odkazují na wiki, " "Používá se v MediaWiki k vytváření adres URL, které odkazují na wiki, "
"například v zápatí, kanálech a e-mailech." "například v zápatí, kanálech a e-mailech."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:64 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:66
msgid "Enable public registrations" msgid "Enable public registrations"
msgstr "Umožnit registraci veřejnosti" msgstr "Umožnit registraci veřejnosti"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:65 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:67
msgid "" msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your " "If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance." "MediaWiki instance."
@ -3345,11 +3351,11 @@ msgstr ""
"Pokud je zapnuto, kdokoli z Internetu si bude moci vytvořit účet na vaší " "Pokud je zapnuto, kdokoli z Internetu si bude moci vytvořit účet na vaší "
"instanci MediaWiki." "instanci MediaWiki."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:69 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:71
msgid "Enable private mode" msgid "Enable private mode"
msgstr "Zapnout soukromý režim" msgstr "Zapnout soukromý režim"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:70 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:72
msgid "" msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can " "If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled." "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
@ -3357,11 +3363,11 @@ msgstr ""
"Když je zapnuto, přístup bude omezen. Pouze lidé kteří zde mají uživatelské " "Když je zapnuto, přístup bude omezen. Pouze lidé kteří zde mají uživatelské "
"účty mohou číst/psát do wiki. Registrace veřejnosti jsou také vypnuté." "účty mohou číst/psát do wiki. Registrace veřejnosti jsou také vypnuté."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:75 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:77
msgid "Default Skin" msgid "Default Skin"
msgstr "Výchozí vzhled" msgstr "Výchozí vzhled"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:76 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:78
msgid "" msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option " "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin." "to select their preferred skin."
@ -3369,31 +3375,39 @@ msgstr ""
"Vyberte výchozí vzhled pro instalaci MediaWiki. Uživatelé mají možnost " "Vyberte výchozí vzhled pro instalaci MediaWiki. Uživatelé mají možnost "
"vybrat si preferovaný vzhled." "vybrat si preferovaný vzhled."
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:49 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:51
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "Heslo aktualizováno" msgstr "Heslo aktualizováno"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:56
#, fuzzy
#| msgid "Password used to encrypt data. Must match server password."
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgstr ""
"Heslo sloužící pro šifrování dat. Je třeba, aby se shodovalo s heslem "
"serveru."
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:66
msgid "Public registrations enabled" msgid "Public registrations enabled"
msgstr "Registrace pro veřejnost otevřené" msgstr "Registrace pro veřejnost otevřené"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:67 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:75
msgid "Public registrations disabled" msgid "Public registrations disabled"
msgstr "Registrace pro veřejnost zavřené" msgstr "Registrace pro veřejnost zavřené"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:72 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:80
msgid "Private mode enabled" msgid "Private mode enabled"
msgstr "Soukromý režim zapnut" msgstr "Soukromý režim zapnut"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:79 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:87
msgid "Private mode disabled" msgid "Private mode disabled"
msgstr "Soukromý režim vypnut" msgstr "Soukromý režim vypnut"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:86 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:94
msgid "Default skin changed" msgid "Default skin changed"
msgstr "Změna výchozího vzhledu" msgstr "Změna výchozího vzhledu"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:98
msgid "Server URL updated" msgid "Server URL updated"
msgstr "Aktualizace URL serveru" msgstr "Aktualizace URL serveru"
@ -6808,13 +6822,13 @@ msgstr "Tor SOCKS port je k dispozici na vašem %(box_name)s na TCP portu 9050."
msgid "Setting unchanged" msgid "Setting unchanged"
msgstr "Nastavení se nezměnila" msgstr "Nastavení se nezměnila"
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:26
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "" msgstr ""
"Transmission je BitTorrent klient který poskytuje webové uživatelské " "Transmission je BitTorrent klient který poskytuje webové uživatelské "
"rozhraní." "rozhraní."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
msgid "" msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is "
"not anonymous." "not anonymous."
@ -6822,11 +6836,44 @@ msgstr ""
"BitTorrent je protokol pro sdílení souborů peer-to-peer. Všimněte si, že " "BitTorrent je protokol pro sdílení souborů peer-to-peer. Všimněte si, že "
"BitTorrent není anonymní." "BitTorrent není anonymní."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:29
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
msgstr "Výchozí port démona Transmission neměňte." msgstr "Výchozí port démona Transmission neměňte."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Compared to <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission is simpler and "
"lightweight but is less customizable."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:35
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
#| "belonging to the admin group."
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
"Přístup k němu má <a href=\"{users_url}\">každý uživatel</a> na {box_name} "
"patřící do skupiny admin."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{samba_url}\">Samba</a> shares can be set as the default download "
"directory from the dropdown menu below."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the <a "
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:71
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
msgid "Transmission" msgid "Transmission"
msgstr "Transmission" msgstr "Transmission"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 19:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-09 22:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-18 12:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-10 02:10+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n" "Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/da/>\n" "freedombox/da/>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11 #: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source" msgid "Page source"
@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr ""
"har aktiveret denne tjeneste." "har aktiveret denne tjeneste."
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:49 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:67
msgid "Download files using BitTorrent applications" msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr "Download filer ved hjælp af BitTorrent-applikationer" msgstr "Download filer ved hjælp af BitTorrent-applikationer"
@ -1467,7 +1467,7 @@ msgid "Deluge"
msgstr "Deluge" msgstr "Deluge"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:50 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:50
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:55 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:73
msgid "BitTorrent Web Client" msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "BitTorrent Webklient" msgstr "BitTorrent Webklient"
@ -3357,95 +3357,101 @@ msgstr "Administratorkonto"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53
msgid "" msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this " "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The "
"field blank to keep the current password." "password cannot be a common one and the minimum required length is "
"<strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to keep the current "
"password."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:60
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Service" #| msgid "Service"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Tjeneste" msgstr "Tjeneste"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:59 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:61
msgid "" msgid ""
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, " "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
"feeds and emails." "feeds and emails."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:64 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:66
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Enable application" #| msgid "Enable application"
msgid "Enable public registrations" msgid "Enable public registrations"
msgstr "Aktiver applikation" msgstr "Aktiver applikation"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:65 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:67
msgid "" msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your " "If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance." "MediaWiki instance."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:69 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:71
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Enable reStore" #| msgid "Enable reStore"
msgid "Enable private mode" msgid "Enable private mode"
msgstr "Aktiver reStore" msgstr "Aktiver reStore"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:70 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:72
msgid "" msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can " "If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled." "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:75 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:77
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Default" #| msgid "Default"
msgid "Default Skin" msgid "Default Skin"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:76 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:78
msgid "" msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option " "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin." "to select their preferred skin."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:49 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "Kodeord" msgstr "Kodeord"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:56
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:66
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Application enabled" #| msgid "Application enabled"
msgid "Public registrations enabled" msgid "Public registrations enabled"
msgstr "Applikation aktiveret" msgstr "Applikation aktiveret"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:67 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:75
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Application disabled" #| msgid "Application disabled"
msgid "Public registrations disabled" msgid "Public registrations disabled"
msgstr "Applikation deaktiveret" msgstr "Applikation deaktiveret"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:72 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:80
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "PageKite enabled" #| msgid "PageKite enabled"
msgid "Private mode enabled" msgid "Private mode enabled"
msgstr "PageKite aktiveret" msgstr "PageKite aktiveret"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:79 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:87
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "PageKite disabled" #| msgid "PageKite disabled"
msgid "Private mode disabled" msgid "Private mode disabled"
msgstr "PageKite deaktiveret" msgstr "PageKite deaktiveret"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:86 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:94
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Setting unchanged" #| msgid "Setting unchanged"
msgid "Default skin changed" msgid "Default skin changed"
msgstr "Indstilling uændret" msgstr "Indstilling uændret"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:98
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "{name} deleted." #| msgid "{name} deleted."
msgid "Server URL updated" msgid "Server URL updated"
@ -6877,12 +6883,12 @@ msgstr "En Tor SOCKS-port er tilgængelig på din %(box_name)s TCP-port 9050."
msgid "Setting unchanged" msgid "Setting unchanged"
msgstr "Indstilling uændret" msgstr "Indstilling uændret"
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:26
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "" msgstr ""
"Transmission er en BitTorrent-klient som har et webbaseret brugerinterface." "Transmission er en BitTorrent-klient som har et webbaseret brugerinterface."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
msgid "" msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is "
"not anonymous." "not anonymous."
@ -6890,11 +6896,44 @@ msgstr ""
"BitTorrent er en peer-to-peer/P2P (decentral) fildelingsprotokol. Bemærk at " "BitTorrent er en peer-to-peer/P2P (decentral) fildelingsprotokol. Bemærk at "
"BitTorrent ikke anonymiserer trafik." "BitTorrent ikke anonymiserer trafik."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:29
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Compared to <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission is simpler and "
"lightweight but is less customizable."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:35
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
#| "belonging to the admin group."
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
"Det kan tilgås af <a href=\"{users_url}\">enhver bruger</a> på {box_name} "
"som tilhører administratorgruppen."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{samba_url}\">Samba</a> shares can be set as the default download "
"directory from the dropdown menu below."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the <a "
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:71
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Transmission BitTorrent" #| msgid "Transmission BitTorrent"
@ -8228,7 +8267,7 @@ msgstr "FreedomBox Brugervejledning"
#: plinth/templates/index.html:154 #: plinth/templates/index.html:154
msgid "Forum" msgid "Forum"
msgstr "" msgstr "Forum"
#: plinth/templates/index.html:159 #: plinth/templates/index.html:159
msgid "IRC Chatroom" msgid "IRC Chatroom"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 19:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-09 22:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-26 00:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-26 00:11+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n" "Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr ""
"sofort ändern, nachdem Sie diesen Dienst aktiviert haben." "sofort ändern, nachdem Sie diesen Dienst aktiviert haben."
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:49 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:67
msgid "Download files using BitTorrent applications" msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr "Dateien mit BitTorrent herunterladen" msgstr "Dateien mit BitTorrent herunterladen"
@ -1490,7 +1490,7 @@ msgid "Deluge"
msgstr "Deluge" msgstr "Deluge"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:50 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:50
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:55 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:73
msgid "BitTorrent Web Client" msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "BitTorrent-Webclient" msgstr "BitTorrent-Webclient"
@ -3379,18 +3379,24 @@ msgid "Administrator Password"
msgstr "Administrator-Passwort" msgstr "Administrator-Passwort"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave "
#| "this field blank to keep the current password."
msgid "" msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this " "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The "
"field blank to keep the current password." "password cannot be a common one and the minimum required length is "
"<strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to keep the current "
"password."
msgstr "" msgstr ""
"Geben Sie ein neues Passwort für den MediaWiki-Administrator ein (admin). " "Geben Sie ein neues Passwort für den MediaWiki-Administrator ein (admin). "
"Lassen Sie das Feld leer, bleibt das derzeitige Passwort bestehen." "Lassen Sie das Feld leer, bleibt das derzeitige Passwort bestehen."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:60
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Server URL" msgstr "Server URL"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:59 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:61
msgid "" msgid ""
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, " "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
"feeds and emails." "feeds and emails."
@ -3398,11 +3404,11 @@ msgstr ""
"Wird von MediaWiki verwendet, um URLs zu generieren, die auf das Wiki " "Wird von MediaWiki verwendet, um URLs zu generieren, die auf das Wiki "
"verweisen, z.B. in der Fußzeile, in Feeds und E-Mails." "verweisen, z.B. in der Fußzeile, in Feeds und E-Mails."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:64 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:66
msgid "Enable public registrations" msgid "Enable public registrations"
msgstr "Öffentliche Registrierung aktivieren" msgstr "Öffentliche Registrierung aktivieren"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:65 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:67
msgid "" msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your " "If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance." "MediaWiki instance."
@ -3410,11 +3416,11 @@ msgstr ""
"Falls aktiviert, kann jeder im Internet ein Nutzerkonto für Ihre MediaWiki-" "Falls aktiviert, kann jeder im Internet ein Nutzerkonto für Ihre MediaWiki-"
"Instanz anlegen." "Instanz anlegen."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:69 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:71
msgid "Enable private mode" msgid "Enable private mode"
msgstr "Privaten Modus einschalten" msgstr "Privaten Modus einschalten"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:70 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:72
msgid "" msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can " "If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled." "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
@ -3423,11 +3429,11 @@ msgstr ""
"können das Wiki lesen oder ändern. Außerdem wird die öffentliche " "können das Wiki lesen oder ändern. Außerdem wird die öffentliche "
"Registrierung deaktiviert." "Registrierung deaktiviert."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:75 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:77
msgid "Default Skin" msgid "Default Skin"
msgstr "Standard Thema" msgstr "Standard Thema"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:76 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:78
msgid "" msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option " "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin." "to select their preferred skin."
@ -3435,31 +3441,39 @@ msgstr ""
"Wählen Sie eine Standard-Thema für Ihre MediaWiki-Installation. Benutzer " "Wählen Sie eine Standard-Thema für Ihre MediaWiki-Installation. Benutzer "
"haben die Möglichkeit, ihr bevorzugtes Thema auszuwählen." "haben die Möglichkeit, ihr bevorzugtes Thema auszuwählen."
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:49 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:51
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "Passwort geändert" msgstr "Passwort geändert"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:56
#, fuzzy
#| msgid "Password used to encrypt data. Must match server password."
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgstr ""
"Passwort, um Daten zu verschlüsseln. Muss mit dem Server-Passwort "
"übereinstimmen."
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:66
msgid "Public registrations enabled" msgid "Public registrations enabled"
msgstr "Öffentliche Registrierung aktiviert" msgstr "Öffentliche Registrierung aktiviert"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:67 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:75
msgid "Public registrations disabled" msgid "Public registrations disabled"
msgstr "Öffentliche Registrierung deaktiviert" msgstr "Öffentliche Registrierung deaktiviert"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:72 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:80
msgid "Private mode enabled" msgid "Private mode enabled"
msgstr "Privater Modus aktiviert" msgstr "Privater Modus aktiviert"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:79 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:87
msgid "Private mode disabled" msgid "Private mode disabled"
msgstr "Privater Modus ausgeschaltet" msgstr "Privater Modus ausgeschaltet"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:86 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:94
msgid "Default skin changed" msgid "Default skin changed"
msgstr "Standard-Thema geändert" msgstr "Standard-Thema geändert"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:98
msgid "Server URL updated" msgid "Server URL updated"
msgstr "Server-URL aktualisiert" msgstr "Server-URL aktualisiert"
@ -6939,11 +6953,11 @@ msgstr "Tor SOCKS-Port ist auf Ihrer %(box_name)s auf TCP port 9050 verfügbar."
msgid "Setting unchanged" msgid "Setting unchanged"
msgstr "Einstellung unverändert" msgstr "Einstellung unverändert"
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:26
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "Transmission ist ein BitTorrent-Client mit einer Weboberfläche." msgstr "Transmission ist ein BitTorrent-Client mit einer Weboberfläche."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
msgid "" msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is "
"not anonymous." "not anonymous."
@ -6951,11 +6965,44 @@ msgstr ""
"BitTorrent ist ein Peer-to-Peer Protokoll zum Teilen von Dateien. Es gilt zu " "BitTorrent ist ein Peer-to-Peer Protokoll zum Teilen von Dateien. Es gilt zu "
"beachten: BitTorrent ist nicht anonym." "beachten: BitTorrent ist nicht anonym."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:29
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
msgstr "Bitte ändern Sie den Standardport des Transmission-Daemons nicht." msgstr "Bitte ändern Sie den Standardport des Transmission-Daemons nicht."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Compared to <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission is simpler and "
"lightweight but is less customizable."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:35
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
#| "belonging to the admin group."
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
"Auf sie kann von <a href=\"{users_url}\">jedem Benutzer</a> auf der "
"{box_name} zugegriffen werden, der zur Administratorgruppe gehören."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{samba_url}\">Samba</a> shares can be set as the default download "
"directory from the dropdown menu below."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the <a "
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:71
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
msgid "Transmission" msgid "Transmission"
msgstr "Transmission" msgstr "Transmission"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 19:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-09 22:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1315,7 +1315,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:49 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:67
msgid "Download files using BitTorrent applications" msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr "" msgstr ""
@ -1324,7 +1324,7 @@ msgid "Deluge"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:50 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:50
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:55 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:73
msgid "BitTorrent Web Client" msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "" msgstr ""
@ -2914,75 +2914,81 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53
msgid "" msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this " "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The "
"field blank to keep the current password." "password cannot be a common one and the minimum required length is "
"<strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to keep the current "
"password."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:60
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:59 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:61
msgid "" msgid ""
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, " "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
"feeds and emails." "feeds and emails."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:64 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:66
msgid "Enable public registrations" msgid "Enable public registrations"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:65 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:67
msgid "" msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your " "If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance." "MediaWiki instance."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:69 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:71
msgid "Enable private mode" msgid "Enable private mode"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:70 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:72
msgid "" msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can " "If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled." "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:75 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:77
msgid "Default Skin" msgid "Default Skin"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:76 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:78
msgid "" msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option " "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin." "to select their preferred skin."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:49 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:51
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:56
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:66
msgid "Public registrations enabled" msgid "Public registrations enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:67 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:75
msgid "Public registrations disabled" msgid "Public registrations disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:72 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:80
msgid "Private mode enabled" msgid "Private mode enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:79 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:87
msgid "Private mode disabled" msgid "Private mode disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:86 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:94
msgid "Default skin changed" msgid "Default skin changed"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:98
msgid "Server URL updated" msgid "Server URL updated"
msgstr "" msgstr ""
@ -5946,21 +5952,49 @@ msgstr ""
msgid "Setting unchanged" msgid "Setting unchanged"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:26
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
msgid "" msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is "
"not anonymous." "not anonymous."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:29
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Compared to <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission is simpler and "
"lightweight but is less customizable."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{samba_url}\">Samba</a> shares can be set as the default download "
"directory from the dropdown menu below."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the <a "
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:71
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
msgid "Transmission" msgid "Transmission"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 19:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-09 22:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-21 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-21 09:08+0000\n"
"Last-Translator: Giannis <accounts@giannis.anonaddy.me>\n" "Last-Translator: Giannis <accounts@giannis.anonaddy.me>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr ""
"υπηρεσίας." "υπηρεσίας."
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:49 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:67
msgid "Download files using BitTorrent applications" msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr "Κατεβάστε αρχεία χρησιμοποιώντας εφαρμογές BitTorrent" msgstr "Κατεβάστε αρχεία χρησιμοποιώντας εφαρμογές BitTorrent"
@ -1511,7 +1511,7 @@ msgid "Deluge"
msgstr "Deluge" msgstr "Deluge"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:50 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:50
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:55 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:73
msgid "BitTorrent Web Client" msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "Πρόγραμμα-πελάτης δικτύου BitTorrent" msgstr "Πρόγραμμα-πελάτης δικτύου BitTorrent"
@ -3458,31 +3458,37 @@ msgid "Administrator Password"
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης Διαχειριστή" msgstr "Κωδικός Πρόσβασης Διαχειριστή"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave "
#| "this field blank to keep the current password."
msgid "" msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this " "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The "
"field blank to keep the current password." "password cannot be a common one and the minimum required length is "
"<strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to keep the current "
"password."
msgstr "" msgstr ""
"Ορίστε έναν νέο κωδικό πρόσβασης για το λογαριασμό διαχειριστή του (admin) " "Ορίστε έναν νέο κωδικό πρόσβασης για το λογαριασμό διαχειριστή του (admin) "
"wiki. Αφήστε αυτό το πεδίο κενό για να διατηρήσετε τον τρέχοντα κωδικό " "wiki. Αφήστε αυτό το πεδίο κενό για να διατηρήσετε τον τρέχοντα κωδικό "
"πρόσβασης." "πρόσβασης."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:60
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Server" #| msgid "Server"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Διακομιστής" msgstr "Διακομιστής"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:59 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:61
msgid "" msgid ""
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, " "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
"feeds and emails." "feeds and emails."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:64 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:66
msgid "Enable public registrations" msgid "Enable public registrations"
msgstr "Ενεργοποίηση εγγραφών νέων χρηστών" msgstr "Ενεργοποίηση εγγραφών νέων χρηστών"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:65 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:67
msgid "" msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your " "If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance." "MediaWiki instance."
@ -3490,11 +3496,11 @@ msgstr ""
"Εάν ενεργοποιηθεί, οποιοσδήποτε στο Internet θα μπορεί να δημιουργήσει ένα " "Εάν ενεργοποιηθεί, οποιοσδήποτε στο Internet θα μπορεί να δημιουργήσει ένα "
"λογαριασμό στον διακομιστή σας wiki." "λογαριασμό στον διακομιστή σας wiki."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:69 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:71
msgid "Enable private mode" msgid "Enable private mode"
msgstr "Ενεργοποίηση ιδιωτικής λειτουργίας" msgstr "Ενεργοποίηση ιδιωτικής λειτουργίας"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:70 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:72
msgid "" msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can " "If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled." "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
@ -3503,11 +3509,11 @@ msgstr ""
"που έχουν λογαριασμούς μπορεί να διαβάσουν/γράψουν στο wiki. Δημόσιες " "που έχουν λογαριασμούς μπορεί να διαβάσουν/γράψουν στο wiki. Δημόσιες "
"εγγραφές θα είναι επίσης απενεργοποιημένες." "εγγραφές θα είναι επίσης απενεργοποιημένες."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:75 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:77
msgid "Default Skin" msgid "Default Skin"
msgstr "Προεπιλεγμένη εμφάνιση" msgstr "Προεπιλεγμένη εμφάνιση"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:76 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:78
msgid "" msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option " "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin." "to select their preferred skin."
@ -3515,31 +3521,39 @@ msgstr ""
"Επιλέξτε μια προκαθορισμένη εμφάνιση για την εγκατάσταση του wiki σας. Οι " "Επιλέξτε μια προκαθορισμένη εμφάνιση για την εγκατάσταση του wiki σας. Οι "
"χρήστες έχουν την επιλογή να επιλέξουν την εμφάνιση που προτιμούν." "χρήστες έχουν την επιλογή να επιλέξουν την εμφάνιση που προτιμούν."
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:49 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:51
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "Ενημερώθηκε ο κωδικός πρόσβασης" msgstr "Ενημερώθηκε ο κωδικός πρόσβασης"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:56
#, fuzzy
#| msgid "Password used to encrypt data. Must match server password."
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgstr ""
"Κωδικός πρόσβασης που χρησιμοποιείται για την κρυπτογράφηση δεδομένων. "
"Πρέπει να ταιριάζει με τον κωδικό πρόσβασης του διακομιστή."
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:66
msgid "Public registrations enabled" msgid "Public registrations enabled"
msgstr "Η δημόσια εγγραφή ενεργοποιήθηκε" msgstr "Η δημόσια εγγραφή ενεργοποιήθηκε"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:67 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:75
msgid "Public registrations disabled" msgid "Public registrations disabled"
msgstr "Οι δημόσιες εγγραφές είναι απενεργοποιημένες" msgstr "Οι δημόσιες εγγραφές είναι απενεργοποιημένες"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:72 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:80
msgid "Private mode enabled" msgid "Private mode enabled"
msgstr "Η ιδιωτική λειτουργία είναι ενεργοποιημένη" msgstr "Η ιδιωτική λειτουργία είναι ενεργοποιημένη"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:79 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:87
msgid "Private mode disabled" msgid "Private mode disabled"
msgstr "Η ιδιωτική λειτουργία απενεργοποιήθηκε" msgstr "Η ιδιωτική λειτουργία απενεργοποιήθηκε"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:86 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:94
msgid "Default skin changed" msgid "Default skin changed"
msgstr "Η προεπιλεγμένη εμφάνιση άλλαξε" msgstr "Η προεπιλεγμένη εμφάνιση άλλαξε"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:98
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Share deleted." #| msgid "Share deleted."
msgid "Server URL updated" msgid "Server URL updated"
@ -7040,13 +7054,13 @@ msgstr "Μια θύρα Tor SOCKS είναι διαθέσιμη στη θύρα
msgid "Setting unchanged" msgid "Setting unchanged"
msgstr "Οι ρυθμίσεις δεν άλλαξαν" msgstr "Οι ρυθμίσεις δεν άλλαξαν"
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:26
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "" msgstr ""
"Transmission είναι ένα πρόγραμμα-πελάτης BitTorrent που διαθέτει ένα " "Transmission είναι ένα πρόγραμμα-πελάτης BitTorrent που διαθέτει ένα "
"περιβάλλον εργασίας χρήστη προσβάσιμο από τον περιηγητή ιστού." "περιβάλλον εργασίας χρήστη προσβάσιμο από τον περιηγητή ιστού."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
msgid "" msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is "
"not anonymous." "not anonymous."
@ -7054,11 +7068,44 @@ msgstr ""
"Το BitTorrent είναι ένα ομότιμο πρωτόκολλο κοινής χρήσης αρχείων. Σημειώστε " "Το BitTorrent είναι ένα ομότιμο πρωτόκολλο κοινής χρήσης αρχείων. Σημειώστε "
"ότι το BitTorrent δεν είναι ανώνυμο." "ότι το BitTorrent δεν είναι ανώνυμο."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:29
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Compared to <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission is simpler and "
"lightweight but is less customizable."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:35
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
#| "belonging to the admin group."
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
"To πρόγραμμα είναι προσβάσιμο στο URL <a href=\"{users_url}\"> από "
"οποιοσδήποτε χρήστης </a> στο {box_name} που ανήκει στην ομάδα διαχειριστών."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{samba_url}\">Samba</a> shares can be set as the default download "
"directory from the dropdown menu below."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the <a "
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:71
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
msgid "Transmission" msgid "Transmission"
msgstr "Transmission" msgstr "Transmission"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 19:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-09 22:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-10 22:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-10 22:59+0000\n"
"Last-Translator: Nathaniel Ramos Alexander <rhelmuth@princeton.edu>\n" "Last-Translator: Nathaniel Ramos Alexander <rhelmuth@princeton.edu>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr ""
"más activar el servicio acceda al mismo y la cambie." "más activar el servicio acceda al mismo y la cambie."
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:49 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:67
msgid "Download files using BitTorrent applications" msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr "Descargar archivos usando aplicaciones BitTorrent" msgstr "Descargar archivos usando aplicaciones BitTorrent"
@ -1481,7 +1481,7 @@ msgid "Deluge"
msgstr "Deluge" msgstr "Deluge"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:50 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:50
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:55 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:73
msgid "BitTorrent Web Client" msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "Cliente web de BitTorrent" msgstr "Cliente web de BitTorrent"
@ -3373,18 +3373,24 @@ msgid "Administrator Password"
msgstr "Clave de Administración" msgstr "Clave de Administración"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave "
#| "this field blank to keep the current password."
msgid "" msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this " "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The "
"field blank to keep the current password." "password cannot be a common one and the minimum required length is "
"<strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to keep the current "
"password."
msgstr "" msgstr ""
"Definir una clave nueva para la cuenta de administración de MediaWiki " "Definir una clave nueva para la cuenta de administración de MediaWiki "
"(admin). Déjelo en blanco para conservar la clave actual." "(admin). Déjelo en blanco para conservar la clave actual."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:60
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL de Servidor" msgstr "URL de Servidor"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:59 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:61
msgid "" msgid ""
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, " "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
"feeds and emails." "feeds and emails."
@ -3392,11 +3398,11 @@ msgstr ""
"Lo usa MediaWiki para generar URLs que apunten al wiki como piés de página, " "Lo usa MediaWiki para generar URLs que apunten al wiki como piés de página, "
"feeds y enlaces a e-mail." "feeds y enlaces a e-mail."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:64 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:66
msgid "Enable public registrations" msgid "Enable public registrations"
msgstr "Habilitar el registro público" msgstr "Habilitar el registro público"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:65 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:67
msgid "" msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your " "If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance." "MediaWiki instance."
@ -3404,11 +3410,11 @@ msgstr ""
"Si está habilitado, cualquiera en internet podrá crear una cuenta en su " "Si está habilitado, cualquiera en internet podrá crear una cuenta en su "
"instancia de MediaWiki." "instancia de MediaWiki."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:69 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:71
msgid "Enable private mode" msgid "Enable private mode"
msgstr "Activar modo privado" msgstr "Activar modo privado"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:70 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:72
msgid "" msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can " "If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled." "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
@ -3417,11 +3423,11 @@ msgstr ""
"una cuenta pueden leer/escribir en el wiki. El registro público también será " "una cuenta pueden leer/escribir en el wiki. El registro público también será "
"desactivado." "desactivado."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:75 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:77
msgid "Default Skin" msgid "Default Skin"
msgstr "Tema por defecto" msgstr "Tema por defecto"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:76 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:78
msgid "" msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option " "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin." "to select their preferred skin."
@ -3429,31 +3435,37 @@ msgstr ""
"Elija un tema por defecto para su instalación de MediaWiki. Los usuarios " "Elija un tema por defecto para su instalación de MediaWiki. Los usuarios "
"podrán elegir su propio tema." "podrán elegir su propio tema."
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:49 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:51
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "Clave actualizada" msgstr "Clave actualizada"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:56
#, fuzzy
#| msgid "Password used to encrypt data. Must match server password."
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgstr "Clave para cifrar los datos. Debe coincidir con la clave del servidor."
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:66
msgid "Public registrations enabled" msgid "Public registrations enabled"
msgstr "Habilitado el registro público" msgstr "Habilitado el registro público"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:67 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:75
msgid "Public registrations disabled" msgid "Public registrations disabled"
msgstr "Inhabilitado el registro público" msgstr "Inhabilitado el registro público"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:72 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:80
msgid "Private mode enabled" msgid "Private mode enabled"
msgstr "Activado el modo privado" msgstr "Activado el modo privado"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:79 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:87
msgid "Private mode disabled" msgid "Private mode disabled"
msgstr "Desactivado el modo privado" msgstr "Desactivado el modo privado"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:86 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:94
msgid "Default skin changed" msgid "Default skin changed"
msgstr "Tema por defecto cambiado" msgstr "Tema por defecto cambiado"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:98
msgid "Server URL updated" msgid "Server URL updated"
msgstr "URL de servidor actualizada" msgstr "URL de servidor actualizada"
@ -6893,11 +6905,11 @@ msgstr ""
msgid "Setting unchanged" msgid "Setting unchanged"
msgstr "Configuración sin cambio" msgstr "Configuración sin cambio"
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:26
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "Transmission es un cliente BitTorrent con interfaz web." msgstr "Transmission es un cliente BitTorrent con interfaz web."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
msgid "" msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is "
"not anonymous." "not anonymous."
@ -6905,14 +6917,47 @@ msgstr ""
"BitTorrent es un protocolo para compartir archivos entre pares. Recuerde que " "BitTorrent es un protocolo para compartir archivos entre pares. Recuerde que "
"BitTorrent no es anónimo." "BitTorrent no es anónimo."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:29
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon." #| msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
msgstr "" msgstr ""
"Por favor, no cambie el puerto predeterminado para el servicio Transmission." "Por favor, no cambie el puerto predeterminado para el servicio Transmission."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Compared to <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission is simpler and "
"lightweight but is less customizable."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:35
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
#| "belonging to the admin group."
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
"Puede acceder <a href=\"{users_url}\">cualquier usuario/a</a> en {box_name} "
"que pertenezca al grupo «admin»."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{samba_url}\">Samba</a> shares can be set as the default download "
"directory from the dropdown menu below."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the <a "
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:71
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
msgid "Transmission" msgid "Transmission"
msgstr "Transmission" msgstr "Transmission"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 19:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-09 22:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-07 11:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-07 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Seyed mohammad ali Hosseinifard <ali_hosseine@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Seyed mohammad ali Hosseinifard <ali_hosseine@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr ""
"فعال‌سازی این سرویس بلافاصله وارد شوید و رمز را عوض کنید." "فعال‌سازی این سرویس بلافاصله وارد شوید و رمز را عوض کنید."
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:49 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:67
msgid "Download files using BitTorrent applications" msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr "" msgstr ""
@ -1475,7 +1475,7 @@ msgid "Deluge"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:50 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:50
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:55 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:73
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)" #| msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)"
msgid "BitTorrent Web Client" msgid "BitTorrent Web Client"
@ -3298,86 +3298,92 @@ msgstr "حساب مدیر"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53
msgid "" msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this " "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The "
"field blank to keep the current password." "password cannot be a common one and the minimum required length is "
"<strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to keep the current "
"password."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:60
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Service" #| msgid "Service"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "سرویس" msgstr "سرویس"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:59 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:61
msgid "" msgid ""
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, " "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
"feeds and emails." "feeds and emails."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:64 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:66
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable public registrations" msgid "Enable public registrations"
msgstr "فعال‌سازی برنامه" msgstr "فعال‌سازی برنامه"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:65 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:67
msgid "" msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your " "If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance." "MediaWiki instance."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:69 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable private mode" msgid "Enable private mode"
msgstr "فعال‌سازی برنامه" msgstr "فعال‌سازی برنامه"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:70 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:72
msgid "" msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can " "If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled." "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:75 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:77
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Default" #| msgid "Default"
msgid "Default Skin" msgid "Default Skin"
msgstr "پیش‌فرض" msgstr "پیش‌فرض"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:76 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:78
msgid "" msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option " "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin." "to select their preferred skin."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:49 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "رمز" msgstr "رمز"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:56
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:66
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Public registrations enabled" msgid "Public registrations enabled"
msgstr "برنامه نصب شد." msgstr "برنامه نصب شد."
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:67 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Public registrations disabled" msgid "Public registrations disabled"
msgstr "برنامه نصب شد." msgstr "برنامه نصب شد."
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:72 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:80
msgid "Private mode enabled" msgid "Private mode enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:79 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:87
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Private mode disabled" msgid "Private mode disabled"
msgstr "برنامه نصب شد." msgstr "برنامه نصب شد."
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:86 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:94
msgid "Default skin changed" msgid "Default skin changed"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:98
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "{name} deleted." #| msgid "{name} deleted."
msgid "Server URL updated" msgid "Server URL updated"
@ -6583,21 +6589,49 @@ msgstr ""
msgid "Setting unchanged" msgid "Setting unchanged"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:26
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "دِلوگ (Transmission) یک برنامهٔ بیت‌تورنت با رابط کاربری تحت وب است." msgstr "دِلوگ (Transmission) یک برنامهٔ بیت‌تورنت با رابط کاربری تحت وب است."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
msgid "" msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is "
"not anonymous." "not anonymous."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:29
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Compared to <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission is simpler and "
"lightweight but is less customizable."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{samba_url}\">Samba</a> shares can be set as the default download "
"directory from the dropdown menu below."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the <a "
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:71
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
msgid "Transmission" msgid "Transmission"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Plinth 0.6\n" "Project-Id-Version: Plinth 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 19:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-09 22:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-31 22:24+0530\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-31 22:24+0530\n"
"Last-Translator: Sunil Mohan Adapa <sunil@medhas.org>\n" "Last-Translator: Sunil Mohan Adapa <sunil@medhas.org>\n"
"Language-Team: Plinth Developers <freedombox-discuss@lists.alioth.debian." "Language-Team: Plinth Developers <freedombox-discuss@lists.alioth.debian."
@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr ""
"YOU SHOULD LOG IN AND CHANGE IT IMMEDIATELY AFTER ENABLING THIS SERVICE." "YOU SHOULD LOG IN AND CHANGE IT IMMEDIATELY AFTER ENABLING THIS SERVICE."
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:49 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:67
msgid "Download files using BitTorrent applications" msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr "" msgstr ""
@ -1529,7 +1529,7 @@ msgid "Deluge"
msgstr "ENABLE DELUGE" msgstr "ENABLE DELUGE"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:50 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:50
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:55 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:73
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)" #| msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)"
msgid "BitTorrent Web Client" msgid "BitTorrent Web Client"
@ -3428,95 +3428,101 @@ msgstr "ADMINISTRATOR ACCOUNT"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53
msgid "" msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this " "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The "
"field blank to keep the current password." "password cannot be a common one and the minimum required length is "
"<strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to keep the current "
"password."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:60
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Service" #| msgid "Service"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "SERVICE" msgstr "SERVICE"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:59 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:61
msgid "" msgid ""
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, " "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
"feeds and emails." "feeds and emails."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:64 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:66
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Applications" #| msgid "Applications"
msgid "Enable public registrations" msgid "Enable public registrations"
msgstr "APPLICATIONS" msgstr "APPLICATIONS"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:65 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:67
msgid "" msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your " "If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance." "MediaWiki instance."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:69 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:71
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Enable reStore" #| msgid "Enable reStore"
msgid "Enable private mode" msgid "Enable private mode"
msgstr "ENABLE RESTORE" msgstr "ENABLE RESTORE"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:70 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:72
msgid "" msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can " "If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled." "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:75 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:77
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Default" #| msgid "Default"
msgid "Default Skin" msgid "Default Skin"
msgstr "DEFAULT" msgstr "DEFAULT"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:76 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:78
msgid "" msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option " "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin." "to select their preferred skin."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:49 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "PASSWORD" msgstr "PASSWORD"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:56
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:66
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Applications" #| msgid "Applications"
msgid "Public registrations enabled" msgid "Public registrations enabled"
msgstr "APPLICATIONS" msgstr "APPLICATIONS"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:67 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:75
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Applications" #| msgid "Applications"
msgid "Public registrations disabled" msgid "Public registrations disabled"
msgstr "APPLICATIONS" msgstr "APPLICATIONS"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:72 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:80
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "PageKite enabled" #| msgid "PageKite enabled"
msgid "Private mode enabled" msgid "Private mode enabled"
msgstr "PAGEKITE ENABLED" msgstr "PAGEKITE ENABLED"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:79 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:87
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "PageKite disabled" #| msgid "PageKite disabled"
msgid "Private mode disabled" msgid "Private mode disabled"
msgstr "PAGEKITE DISABLED" msgstr "PAGEKITE DISABLED"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:86 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:94
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Setting unchanged" #| msgid "Setting unchanged"
msgid "Default skin changed" msgid "Default skin changed"
msgstr "SETTING UNCHANGED" msgstr "SETTING UNCHANGED"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:98
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "{name} deleted." #| msgid "{name} deleted."
msgid "Server URL updated" msgid "Server URL updated"
@ -6964,13 +6970,13 @@ msgstr "A TOR SOCKS PORT IS AVAILABLE ON YOUR %(box_name)s ON TCP PORT 9050."
msgid "Setting unchanged" msgid "Setting unchanged"
msgstr "SETTING UNCHANGED" msgstr "SETTING UNCHANGED"
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:26
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." #| msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI."
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "DELUGE IS A BITTORRENT CLIENT THAT FEATURES A WEB UI." msgstr "DELUGE IS A BITTORRENT CLIENT THAT FEATURES A WEB UI."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " #| "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon "
@ -6982,11 +6988,44 @@ msgstr ""
"BITTORRENT IS A PEER-TO-PEER FILE SHARING PROTOCOL. TRANSMISSION DAEMON " "BITTORRENT IS A PEER-TO-PEER FILE SHARING PROTOCOL. TRANSMISSION DAEMON "
"HANDLES BITORRENT FILE SHARING. NOTE THAT BITTORRENT IS NOT ANONYMOUS." "HANDLES BITORRENT FILE SHARING. NOTE THAT BITTORRENT IS NOT ANONYMOUS."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:29
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Compared to <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission is simpler and "
"lightweight but is less customizable."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:35
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "When enabled, the blogs and wikis will be available from <a href=\"/"
#| "ikiwiki\">/ikiwiki</a>."
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
"WHEN ENABLED, THE BLOGS AND WIKIS WILL BE AVAILABLE FROM <a href=\"/ikiwiki"
"\">/IKIWIKI</a>."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{samba_url}\">Samba</a> shares can be set as the default download "
"directory from the dropdown menu below."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the <a "
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:71
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Transmission BitTorrent" #| msgid "Transmission BitTorrent"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 19:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-09 22:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-01 21:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-04 13:15+0000\n"
"Last-Translator: Coucouf <coucouf@coucouf.fr>\n" "Last-Translator: Coucouf <coucouf@coucouf.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/fr/>\n" "freedombox/fr/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11 #: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source" msgid "Page source"
@ -1093,10 +1093,6 @@ msgid "Name of the new library"
msgstr "Nom de la collection" msgstr "Nom de la collection"
#: plinth/modules/calibre/forms.py:19 #: plinth/modules/calibre/forms.py:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Only letters of the English alphabet and numbers, without spaces or "
#| "special characters. Example: My_Library_2000"
msgid "" msgid ""
"Only letters of the English alphabet, numbers and the characters _ . and - " "Only letters of the English alphabet, numbers and the characters _ . and - "
"without spaces or special characters. Example: My_Library_2000" "without spaces or special characters. Example: My_Library_2000"
@ -1492,7 +1488,7 @@ msgstr ""
"du service." "du service."
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:49 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:67
msgid "Download files using BitTorrent applications" msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr "Téléchargement de fichiers avec les applications BitTorrent" msgstr "Téléchargement de fichiers avec les applications BitTorrent"
@ -1501,7 +1497,7 @@ msgid "Deluge"
msgstr "Deluge" msgstr "Deluge"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:50 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:50
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:55 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:73
msgid "BitTorrent Web Client" msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "Client web pour BitTorrent" msgstr "Client web pour BitTorrent"
@ -3405,18 +3401,24 @@ msgid "Administrator Password"
msgstr "Mot de passe administrateur" msgstr "Mot de passe administrateur"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave "
#| "this field blank to keep the current password."
msgid "" msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this " "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The "
"field blank to keep the current password." "password cannot be a common one and the minimum required length is "
"<strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to keep the current "
"password."
msgstr "" msgstr ""
"Définir un nouveau mot de passe pour le compte d'administration de MediaWiki " "Définir un nouveau mot de passe pour le compte d'administration de MediaWiki "
"(admin). Laissez ce champ vide pour conserver le mot de passe actuel." "(admin). Laissez ce champ vide pour conserver le mot de passe actuel."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:60
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL du Serveur" msgstr "URL du Serveur"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:59 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:61
msgid "" msgid ""
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, " "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
"feeds and emails." "feeds and emails."
@ -3424,11 +3426,11 @@ msgstr ""
"Utilisé par MediaWiki pour engendrer des URL qui pointent vers le wiki comme " "Utilisé par MediaWiki pour engendrer des URL qui pointent vers le wiki comme "
"dans les pieds de pages, fils et courriels." "dans les pieds de pages, fils et courriels."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:64 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:66
msgid "Enable public registrations" msgid "Enable public registrations"
msgstr "Activer les inscriptions publiques" msgstr "Activer les inscriptions publiques"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:65 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:67
msgid "" msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your " "If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance." "MediaWiki instance."
@ -3436,11 +3438,11 @@ msgstr ""
"Permet à nimporte qui depuis Internet de créer un compte sur votre instance " "Permet à nimporte qui depuis Internet de créer un compte sur votre instance "
"MediaWiki." "MediaWiki."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:69 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:71
msgid "Enable private mode" msgid "Enable private mode"
msgstr "Activer le mode privé" msgstr "Activer le mode privé"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:70 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:72
msgid "" msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can " "If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled." "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
@ -3449,11 +3451,11 @@ msgstr ""
"lire/écrire sur ce wiki. Les inscriptions publiques sont également " "lire/écrire sur ce wiki. Les inscriptions publiques sont également "
"désactivées." "désactivées."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:75 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:77
msgid "Default Skin" msgid "Default Skin"
msgstr "Thème par défaut" msgstr "Thème par défaut"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:76 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:78
msgid "" msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option " "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin." "to select their preferred skin."
@ -3461,31 +3463,39 @@ msgstr ""
"Choisissez un thème par défaut pour votre installation de MediaWiki. Les " "Choisissez un thème par défaut pour votre installation de MediaWiki. Les "
"utilisateurs peuvent sélectionner leur thème préféré." "utilisateurs peuvent sélectionner leur thème préféré."
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:49 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:51
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "Mot de passe mis à jour" msgstr "Mot de passe mis à jour"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:56
#, fuzzy
#| msgid "Password used to encrypt data. Must match server password."
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgstr ""
"Mot de passe utilisé pour chiffrer les données. Doit correspondre au mot de "
"passe du serveur."
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:66
msgid "Public registrations enabled" msgid "Public registrations enabled"
msgstr "Inscriptions publiques activées" msgstr "Inscriptions publiques activées"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:67 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:75
msgid "Public registrations disabled" msgid "Public registrations disabled"
msgstr "Inscriptions publiques désactivées" msgstr "Inscriptions publiques désactivées"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:72 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:80
msgid "Private mode enabled" msgid "Private mode enabled"
msgstr "Mode privé activé" msgstr "Mode privé activé"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:79 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:87
msgid "Private mode disabled" msgid "Private mode disabled"
msgstr "Mode privé désactivé" msgstr "Mode privé désactivé"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:86 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:94
msgid "Default skin changed" msgid "Default skin changed"
msgstr "Thème par défaut modifié" msgstr "Thème par défaut modifié"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:98
msgid "Server URL updated" msgid "Server URL updated"
msgstr "URL du Serveur mise à jour" msgstr "URL du Serveur mise à jour"
@ -6986,12 +6996,12 @@ msgstr ""
msgid "Setting unchanged" msgid "Setting unchanged"
msgstr "Paramètre inchangé" msgstr "Paramètre inchangé"
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:26
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "" msgstr ""
"Transmission est un client BitTorrent avec une interface utilisateur web." "Transmission est un client BitTorrent avec une interface utilisateur web."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
msgid "" msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is "
"not anonymous." "not anonymous."
@ -6999,11 +7009,44 @@ msgstr ""
"BitTorrent est un protocole de partage de fichiers de pair à pair. Notez que " "BitTorrent est un protocole de partage de fichiers de pair à pair. Notez que "
"lutilisation de BitTorrent nest pas anonyme." "lutilisation de BitTorrent nest pas anonyme."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:29
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
msgstr "Veuillez ne pas changer le port par défaut du démon de Transmission." msgstr "Veuillez ne pas changer le port par défaut du démon de Transmission."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Compared to <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission is simpler and "
"lightweight but is less customizable."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:35
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
#| "belonging to the admin group."
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
"Laccès est autorisé à tout <a href=\"{users_url}\">utilisateur</a> faisant "
"partie du groupe admin sur la {box_name}."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{samba_url}\">Samba</a> shares can be set as the default download "
"directory from the dropdown menu below."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the <a "
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:71
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
msgid "Transmission" msgid "Transmission"
msgstr "Transmission" msgstr "Transmission"
@ -8084,7 +8127,7 @@ msgstr "Générique"
#: plinth/package.py:188 #: plinth/package.py:188
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Package {expression} is not available for install" msgid "Package {expression} is not available for install"
msgstr "" msgstr "Le paquet {expression} nest pas disponible à linstallation"
#: plinth/package.py:201 #: plinth/package.py:201
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -8338,7 +8381,7 @@ msgstr "Fondation FreedomBox"
#: plinth/templates/index.html:154 #: plinth/templates/index.html:154
msgid "Forum" msgid "Forum"
msgstr "" msgstr "Forum"
#: plinth/templates/index.html:159 #: plinth/templates/index.html:159
msgid "IRC Chatroom" msgid "IRC Chatroom"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 19:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-09 22:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-18 12:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-18 12:32+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n" "Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -1321,7 +1321,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:49 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:67
msgid "Download files using BitTorrent applications" msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr "" msgstr ""
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgid "Deluge"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:50 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:50
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:55 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:73
msgid "BitTorrent Web Client" msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "" msgstr ""
@ -2924,77 +2924,83 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53
msgid "" msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this " "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The "
"field blank to keep the current password." "password cannot be a common one and the minimum required length is "
"<strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to keep the current "
"password."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:60
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Web Server" #| msgid "Web Server"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Servidor web" msgstr "Servidor web"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:59 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:61
msgid "" msgid ""
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, " "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
"feeds and emails." "feeds and emails."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:64 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:66
msgid "Enable public registrations" msgid "Enable public registrations"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:65 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:67
msgid "" msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your " "If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance." "MediaWiki instance."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:69 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:71
msgid "Enable private mode" msgid "Enable private mode"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:70 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:72
msgid "" msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can " "If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled." "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:75 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:77
msgid "Default Skin" msgid "Default Skin"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:76 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:78
msgid "" msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option " "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin." "to select their preferred skin."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:49 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:51
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:56
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:66
msgid "Public registrations enabled" msgid "Public registrations enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:67 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:75
msgid "Public registrations disabled" msgid "Public registrations disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:72 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:80
msgid "Private mode enabled" msgid "Private mode enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:79 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:87
msgid "Private mode disabled" msgid "Private mode disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:86 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:94
msgid "Default skin changed" msgid "Default skin changed"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:98
msgid "Server URL updated" msgid "Server URL updated"
msgstr "" msgstr ""
@ -5968,21 +5974,49 @@ msgstr ""
msgid "Setting unchanged" msgid "Setting unchanged"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:26
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
msgid "" msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is "
"not anonymous." "not anonymous."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:29
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Compared to <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission is simpler and "
"lightweight but is less customizable."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{samba_url}\">Samba</a> shares can be set as the default download "
"directory from the dropdown menu below."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the <a "
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:71
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
msgid "Transmission" msgid "Transmission"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 19:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-09 22:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-18 12:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-18 12:32+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n" "Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Gujarati <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Gujarati <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr ""
"કાર્ય બાદ તુરંત જ આપે લોગ ઇન કરી ને તેને બદલી નાખવો જોઈએ." "કાર્ય બાદ તુરંત જ આપે લોગ ઇન કરી ને તેને બદલી નાખવો જોઈએ."
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:49 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:67
msgid "Download files using BitTorrent applications" msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr "BitTorrent કાર્યક્રમોનો ઉપયોગ કરીને ફાઇલો ડાઉનલોડ કરો" msgstr "BitTorrent કાર્યક્રમોનો ઉપયોગ કરીને ફાઇલો ડાઉનલોડ કરો"
@ -1419,7 +1419,7 @@ msgid "Deluge"
msgstr "અનરાધાર" msgstr "અનરાધાર"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:50 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:50
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:55 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:73
msgid "BitTorrent Web Client" msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "બીટ ટોરેન્ટ વેબ ક્લાયન્ટ" msgstr "બીટ ટોરેન્ટ વેબ ક્લાયન્ટ"
@ -3136,89 +3136,95 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53
msgid "" msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this " "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The "
"field blank to keep the current password." "password cannot be a common one and the minimum required length is "
"<strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to keep the current "
"password."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:60
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:59 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:61
msgid "" msgid ""
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, " "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
"feeds and emails." "feeds and emails."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:64 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:66
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Enable application" #| msgid "Enable application"
msgid "Enable public registrations" msgid "Enable public registrations"
msgstr "એપ્લીકેશનને પ્રસ્થાપિત કરો" msgstr "એપ્લીકેશનને પ્રસ્થાપિત કરો"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:65 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:67
msgid "" msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your " "If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance." "MediaWiki instance."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:69 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:71
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Enable application" #| msgid "Enable application"
msgid "Enable private mode" msgid "Enable private mode"
msgstr "એપ્લીકેશનને પ્રસ્થાપિત કરો" msgstr "એપ્લીકેશનને પ્રસ્થાપિત કરો"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:70 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:72
msgid "" msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can " "If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled." "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:75 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:77
msgid "Default Skin" msgid "Default Skin"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:76 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:78
msgid "" msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option " "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin." "to select their preferred skin."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:49 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:51
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:56
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:66
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Application installed." #| msgid "Application installed."
msgid "Public registrations enabled" msgid "Public registrations enabled"
msgstr "એપ્લીકેશન પ્રસ્થાપિત થઇ ગઈ છે." msgstr "એપ્લીકેશન પ્રસ્થાપિત થઇ ગઈ છે."
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:67 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:75
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Application installed." #| msgid "Application installed."
msgid "Public registrations disabled" msgid "Public registrations disabled"
msgstr "એપ્લીકેશન પ્રસ્થાપિત થઇ ગઈ છે." msgstr "એપ્લીકેશન પ્રસ્થાપિત થઇ ગઈ છે."
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:72 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:80
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Application enabled" #| msgid "Application enabled"
msgid "Private mode enabled" msgid "Private mode enabled"
msgstr "એપ્લિકેશન સક્ષમ કરો" msgstr "એપ્લિકેશન સક્ષમ કરો"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:79 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:87
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Application disabled" #| msgid "Application disabled"
msgid "Private mode disabled" msgid "Private mode disabled"
msgstr "એપ્લિકેશન અક્ષમ છે" msgstr "એપ્લિકેશન અક્ષમ છે"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:86 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:94
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Setting unchanged" #| msgid "Setting unchanged"
msgid "Default skin changed" msgid "Default skin changed"
msgstr "સેટિંગ યથાવત" msgstr "સેટિંગ યથાવત"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:98
msgid "Server URL updated" msgid "Server URL updated"
msgstr "" msgstr ""
@ -6227,21 +6233,53 @@ msgstr ""
msgid "Setting unchanged" msgid "Setting unchanged"
msgstr "સેટિંગ યથાવત" msgstr "સેટિંગ યથાવત"
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:26
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "Transmission બીટ ટોરેન્ટ ક્લાયન્ટ છે જે વેબ UI ધરાવે છે." msgstr "Transmission બીટ ટોરેન્ટ ક્લાયન્ટ છે જે વેબ UI ધરાવે છે."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
msgid "" msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is "
"not anonymous." "not anonymous."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:29
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Compared to <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission is simpler and "
"lightweight but is less customizable."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:35
#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
"સક્ષમ કરેલ હોય ત્યારે, કોકપિટ અહીંથી ઉપલબ્ધ રહેશે <a href=\"/_cockpit/\">/_cockpit/</"
"a> વેબ સર્વર પાથ પર. તે <a href=\"/plinth/sys/users\">કોઈપણ વપરાશકર્તા</a> "
"સાથે{box_name} લૉગિન દ્વારા ઍક્સેસ કરી શકાય છે. સંવેદનશીલ માહિતી અને વ્યવસ્થાપનની "
"ક્ષમતાઓ એડમિન ગ્રૂપના વપરાશકર્તાઓ માટે મર્યાદિત છે."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{samba_url}\">Samba</a> shares can be set as the default download "
"directory from the dropdown menu below."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the <a "
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:71
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
msgid "Transmission" msgid "Transmission"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 19:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-09 22:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-18 12:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-18 12:32+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n" "Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr ""
"बदलना चाहिये." "बदलना चाहिये."
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:49 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:67
msgid "Download files using BitTorrent applications" msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr "बिटटोरेंट एप्लिकेशन उपयोग कर फ़ाइल डाउनलोड करें" msgstr "बिटटोरेंट एप्लिकेशन उपयोग कर फ़ाइल डाउनलोड करें"
@ -1510,7 +1510,7 @@ msgid "Deluge"
msgstr "डेलूज" msgstr "डेलूज"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:50 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:50
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:55 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:73
msgid "BitTorrent Web Client" msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "बिटटोरेंट वेब ग्राहक" msgstr "बिटटोरेंट वेब ग्राहक"
@ -3374,40 +3374,46 @@ msgid "Administrator Password"
msgstr "व्यवस्थापक पासवर्ड" msgstr "व्यवस्थापक पासवर्ड"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave "
#| "this field blank to keep the current password."
msgid "" msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this " "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The "
"field blank to keep the current password." "password cannot be a common one and the minimum required length is "
"<strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to keep the current "
"password."
msgstr "" msgstr ""
"मीडियाविकी एेडमिन अकाउंट के लिये नया पासवर्ड सेट करें (एेडमिन). वर्तमान पासवर्ड रखने के " "मीडियाविकी एेडमिन अकाउंट के लिये नया पासवर्ड सेट करें (एेडमिन). वर्तमान पासवर्ड रखने के "
"लिए इस फ़ील्ड को रिक्त छोड़ें." "लिए इस फ़ील्ड को रिक्त छोड़ें."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:60
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Server" #| msgid "Server"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "सर्वर" msgstr "सर्वर"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:59 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:61
msgid "" msgid ""
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, " "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
"feeds and emails." "feeds and emails."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:64 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:66
msgid "Enable public registrations" msgid "Enable public registrations"
msgstr "सार्वजनिक रेजिस्टेशिन सक्षम करें" msgstr "सार्वजनिक रेजिस्टेशिन सक्षम करें"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:65 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:67
msgid "" msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your " "If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance." "MediaWiki instance."
msgstr "सक्षम कर के इंटरनेट पर किसी को अपने मिडीयाविकी इस्टेशं पर एक अकाउंट बना सकता है." msgstr "सक्षम कर के इंटरनेट पर किसी को अपने मिडीयाविकी इस्टेशं पर एक अकाउंट बना सकता है."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:69 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:71
msgid "Enable private mode" msgid "Enable private mode"
msgstr "निजी मोड सक्षम करें" msgstr "निजी मोड सक्षम करें"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:70 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:72
msgid "" msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can " "If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled." "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
@ -3415,45 +3421,52 @@ msgstr ""
"अगर सक्षम है, प्रवेश प्रतिबंधित किया जाएगा. सिर्फ जो लोग जिनके पास अकाउंट है वो लोग " "अगर सक्षम है, प्रवेश प्रतिबंधित किया जाएगा. सिर्फ जो लोग जिनके पास अकाउंट है वो लोग "
"विकी को पढ़/लिक सकते हैं. सार्वजनिक रेगीसट्रेशिन भी अक्षम कर दिए जाएंगे." "विकी को पढ़/लिक सकते हैं. सार्वजनिक रेगीसट्रेशिन भी अक्षम कर दिए जाएंगे."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:75 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:77
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Default" #| msgid "Default"
msgid "Default Skin" msgid "Default Skin"
msgstr "डिफ़ॉल्ट" msgstr "डिफ़ॉल्ट"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:76 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:78
msgid "" msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option " "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin." "to select their preferred skin."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:49 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:51
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "पासवर्ड अपडेट" msgstr "पासवर्ड अपडेट"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:56
#, fuzzy
#| msgid "Password used to encrypt data. Must match server password."
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgstr ""
"डेटा एंक्रिप्ट करने के लिए पासवर्ड उपयोग किया गया . सर्वर पासवर्ड से मेल खाना चाहिए."
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:66
msgid "Public registrations enabled" msgid "Public registrations enabled"
msgstr "सार्वजनिक रेगीसट्रेशिन सक्षम किया" msgstr "सार्वजनिक रेगीसट्रेशिन सक्षम किया"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:67 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:75
msgid "Public registrations disabled" msgid "Public registrations disabled"
msgstr "सार्वजनिक रेगीसट्रेशिन अक्षम किया" msgstr "सार्वजनिक रेगीसट्रेशिन अक्षम किया"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:72 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:80
msgid "Private mode enabled" msgid "Private mode enabled"
msgstr "निजी मोड सक्षम किया" msgstr "निजी मोड सक्षम किया"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:79 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:87
msgid "Private mode disabled" msgid "Private mode disabled"
msgstr "निजी मोड सक्षम किया" msgstr "निजी मोड सक्षम किया"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:86 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:94
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Setting unchanged" #| msgid "Setting unchanged"
msgid "Default skin changed" msgid "Default skin changed"
msgstr "सेटिंग स्थिर है" msgstr "सेटिंग स्थिर है"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:98
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Share deleted." #| msgid "Share deleted."
msgid "Server URL updated" msgid "Server URL updated"
@ -6851,13 +6864,13 @@ msgstr "एक टोर सॉक्स पोर्ट आपका %(box_name
msgid "Setting unchanged" msgid "Setting unchanged"
msgstr "सेटिंग स्थिर है" msgstr "सेटिंग स्थिर है"
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:26
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." #| msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI."
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "डेलूज एक बिटटोरेंट ग्राहक है जिसमे वेब युआई है." msgstr "डेलूज एक बिटटोरेंट ग्राहक है जिसमे वेब युआई है."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " #| "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon "
@ -6869,11 +6882,48 @@ msgstr ""
"बिटटोरेंट एक पीअर-टू-पीअर फ़ाइल साझा प्रोटोकॉल है. ट्रांसमिशन डेमॉन बिटटोरेंट फ़ाइल साझा " "बिटटोरेंट एक पीअर-टू-पीअर फ़ाइल साझा प्रोटोकॉल है. ट्रांसमिशन डेमॉन बिटटोरेंट फ़ाइल साझा "
"संभालती है. नोट-बिटटोरेंट अनाम नहीं है." "संभालती है. नोट-बिटटोरेंट अनाम नहीं है."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:29
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Compared to <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission is simpler and "
"lightweight but is less customizable."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:35
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
#| "_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
#| "\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive "
#| "information and system altering abilities are limited to users belonging "
#| "to admin group."
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
"सक्षम होने पर, कॉकपिट <a href=\"/_cockpit/\">/_cockpit/</a> पात पर वेब सर्वर से "
"माैजूद होते है. यह <a href=\"{users_url}\"> कोई से </a> एक {box_name} के सात पहुंच "
"सकते हैं. निजी जानकारी आैर सिस्टम बदलने का योग्यता सिर्फ व्यवस्थापक लोग के पास है."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{samba_url}\">Samba</a> shares can be set as the default download "
"directory from the dropdown menu below."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the <a "
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:71
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
msgid "Transmission" msgid "Transmission"
msgstr "हस्तांतरण" msgstr "हस्तांतरण"

View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 19:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-09 22:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-31 09:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-10 02:10+0000\n"
"Last-Translator: Benedek Nagy <benedek@bndk.club>\n" "Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/hu/>\n" "freedombox/hu/>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11 #: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source" msgid "Page source"
@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr ""
"jelentkezz be és azonnal változtasd meg." "jelentkezz be és azonnal változtasd meg."
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:49 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:67
msgid "Download files using BitTorrent applications" msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr "Fájlok letöltése BitTorrent-alkalmazások használatával" msgstr "Fájlok letöltése BitTorrent-alkalmazások használatával"
@ -1477,7 +1477,7 @@ msgid "Deluge"
msgstr "Deluge" msgstr "Deluge"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:50 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:50
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:55 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:73
msgid "BitTorrent Web Client" msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "Webes BitTorrent-kliens" msgstr "Webes BitTorrent-kliens"
@ -3357,18 +3357,24 @@ msgid "Administrator Password"
msgstr "Rendszergazdai jelszó" msgstr "Rendszergazdai jelszó"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave "
#| "this field blank to keep the current password."
msgid "" msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this " "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The "
"field blank to keep the current password." "password cannot be a common one and the minimum required length is "
"<strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to keep the current "
"password."
msgstr "" msgstr ""
"Állíts be új jelszót a MediaWiki rendszergazdai (admin) fiókjának. Hagyd " "Állíts be új jelszót a MediaWiki rendszergazdai (admin) fiókjának. Hagyd "
"üresen ezt a mezőt a jelenlegi jelszó megtartásához." "üresen ezt a mezőt a jelenlegi jelszó megtartásához."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:60
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Szerver URL" msgstr "Szerver URL"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:59 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:61
msgid "" msgid ""
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, " "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
"feeds and emails." "feeds and emails."
@ -3376,11 +3382,11 @@ msgstr ""
"A MediaWiki a wikire mutató URL-ek létrehozására használja, például " "A MediaWiki a wikire mutató URL-ek létrehozására használja, például "
"láblécben, hírcsatornákban és e-mailekben." "láblécben, hírcsatornákban és e-mailekben."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:64 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:66
msgid "Enable public registrations" msgid "Enable public registrations"
msgstr "Szabad regisztráció engedélyezése" msgstr "Szabad regisztráció engedélyezése"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:65 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:67
msgid "" msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your " "If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance." "MediaWiki instance."
@ -3388,11 +3394,11 @@ msgstr ""
"Ha engedélyezett, az interneten bárki létrehozhat egy fiókot ebben a " "Ha engedélyezett, az interneten bárki létrehozhat egy fiókot ebben a "
"MediaWiki példányban." "MediaWiki példányban."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:69 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:71
msgid "Enable private mode" msgid "Enable private mode"
msgstr "Privát mód engedélyezése" msgstr "Privát mód engedélyezése"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:70 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:72
msgid "" msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can " "If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled." "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
@ -3401,11 +3407,11 @@ msgstr ""
"rendelkező emberek fogják tudni olvasni/írni a wiki-t. A szabad regisztráció " "rendelkező emberek fogják tudni olvasni/írni a wiki-t. A szabad regisztráció "
"is le lesz tiltva." "is le lesz tiltva."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:75 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:77
msgid "Default Skin" msgid "Default Skin"
msgstr "Alapértelmezett felszín" msgstr "Alapértelmezett felszín"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:76 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:78
msgid "" msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option " "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin." "to select their preferred skin."
@ -3413,31 +3419,38 @@ msgstr ""
"Válassz alapértelmezett felszínt a MediaWiki telepítéséhez. A " "Válassz alapértelmezett felszínt a MediaWiki telepítéséhez. A "
"felhasználóknak lehetőségük van kiválasztani a saját kedvelt felszínüket." "felhasználóknak lehetőségük van kiválasztani a saját kedvelt felszínüket."
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:49 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:51
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "Jelszó frissítve" msgstr "Jelszó frissítve"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:56
#, fuzzy
#| msgid "Password used to encrypt data. Must match server password."
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgstr ""
"Az adattitkosításra használt jelszó. A szerver jelszavával meg kell egyeznie."
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:66
msgid "Public registrations enabled" msgid "Public registrations enabled"
msgstr "Szabad regisztráció engedélyezve" msgstr "Szabad regisztráció engedélyezve"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:67 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:75
msgid "Public registrations disabled" msgid "Public registrations disabled"
msgstr "Szabad regisztráció letiltva" msgstr "Szabad regisztráció letiltva"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:72 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:80
msgid "Private mode enabled" msgid "Private mode enabled"
msgstr "Privát mód engedélyezve" msgstr "Privát mód engedélyezve"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:79 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:87
msgid "Private mode disabled" msgid "Private mode disabled"
msgstr "Privát mód letiltva" msgstr "Privát mód letiltva"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:86 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:94
msgid "Default skin changed" msgid "Default skin changed"
msgstr "Az alapértelmezett felszín megváltozott" msgstr "Az alapértelmezett felszín megváltozott"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:98
msgid "Server URL updated" msgid "Server URL updated"
msgstr "Szerver URL frissítve" msgstr "Szerver URL frissítve"
@ -6891,11 +6904,11 @@ msgstr ""
msgid "Setting unchanged" msgid "Setting unchanged"
msgstr "A beállítás változatlan" msgstr "A beállítás változatlan"
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:26
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "A Transmission egy webes felülettel rendelkező BitTorrent-kliens." msgstr "A Transmission egy webes felülettel rendelkező BitTorrent-kliens."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
msgid "" msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is "
"not anonymous." "not anonymous."
@ -6903,12 +6916,45 @@ msgstr ""
"A BitTorrent egy peer-to-peer fájlmegosztó protokoll. Vedd figyelembe, hogy " "A BitTorrent egy peer-to-peer fájlmegosztó protokoll. Vedd figyelembe, hogy "
"a BitTorrent nem biztosít névtelenséget." "a BitTorrent nem biztosít névtelenséget."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:29
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
msgstr "" msgstr ""
"Kérlek, ne változtasd meg a Transmission daemon alapértelmezett portját." "Kérlek, ne változtasd meg a Transmission daemon alapértelmezett portját."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Compared to <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission is simpler and "
"lightweight but is less customizable."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:35
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
#| "belonging to the admin group."
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
"A {box_name} bármely adminisztrátori csoportba tartozó <a href="
"\"{users_url}\">felhasználója</a> hozzáférhet."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{samba_url}\">Samba</a> shares can be set as the default download "
"directory from the dropdown menu below."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the <a "
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:71
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
msgid "Transmission" msgid "Transmission"
msgstr "Transmission" msgstr "Transmission"
@ -8221,7 +8267,7 @@ msgstr "FreedomBox Alapítvány"
#: plinth/templates/index.html:154 #: plinth/templates/index.html:154
msgid "Forum" msgid "Forum"
msgstr "" msgstr "Fórum"
#: plinth/templates/index.html:159 #: plinth/templates/index.html:159
msgid "IRC Chatroom" msgid "IRC Chatroom"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Indonesian (FreedomBox)\n" "Project-Id-Version: Indonesian (FreedomBox)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 19:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-09 22:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-24 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-24 00:42+0000\n"
"Last-Translator: Reza Almanda <rezaalmanda27@gmail.com>\n" "Last-Translator: Reza Almanda <rezaalmanda27@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr ""
"segera setelah mengaktifkan layanan ini." "segera setelah mengaktifkan layanan ini."
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:49 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:67
msgid "Download files using BitTorrent applications" msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr "Unduh file menggunakan aplikasi BitTorrent" msgstr "Unduh file menggunakan aplikasi BitTorrent"
@ -1457,7 +1457,7 @@ msgid "Deluge"
msgstr "Membanjiri" msgstr "Membanjiri"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:50 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:50
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:55 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:73
msgid "BitTorrent Web Client" msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "Klien Web BitTorrent" msgstr "Klien Web BitTorrent"
@ -3322,75 +3322,85 @@ msgstr "Kata Sandi Administrator"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53
msgid "" msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this " "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The "
"field blank to keep the current password." "password cannot be a common one and the minimum required length is "
"<strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to keep the current "
"password."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:60
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL Server" msgstr "URL Server"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:59 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:61
msgid "" msgid ""
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, " "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
"feeds and emails." "feeds and emails."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:64 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:66
msgid "Enable public registrations" msgid "Enable public registrations"
msgstr "Aktifkan pendaftaran publik" msgstr "Aktifkan pendaftaran publik"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:65 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:67
msgid "" msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your " "If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance." "MediaWiki instance."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:69 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:71
msgid "Enable private mode" msgid "Enable private mode"
msgstr "Aktifkan mode pribadi" msgstr "Aktifkan mode pribadi"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:70 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:72
msgid "" msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can " "If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled." "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:75 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:77
msgid "Default Skin" msgid "Default Skin"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:76 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:78
msgid "" msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option " "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin." "to select their preferred skin."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:49 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:51
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "Kata sandi diperbarui" msgstr "Kata sandi diperbarui"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:56
#, fuzzy
#| msgid "Password used to encrypt data. Must match server password."
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgstr ""
"Kata sandi yang digunakan untuk mengenkripsi data. Harus mencocokkan kata "
"sandi server."
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:66
msgid "Public registrations enabled" msgid "Public registrations enabled"
msgstr "Pendaftaran publik diaktifkan" msgstr "Pendaftaran publik diaktifkan"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:67 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:75
msgid "Public registrations disabled" msgid "Public registrations disabled"
msgstr "Pendaftaran publik dinonaktifkan" msgstr "Pendaftaran publik dinonaktifkan"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:72 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:80
msgid "Private mode enabled" msgid "Private mode enabled"
msgstr "Mode privat diaktifkan" msgstr "Mode privat diaktifkan"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:79 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:87
msgid "Private mode disabled" msgid "Private mode disabled"
msgstr "Mode privat dinonaktifkan" msgstr "Mode privat dinonaktifkan"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:86 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:94
msgid "Default skin changed" msgid "Default skin changed"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:98
msgid "Server URL updated" msgid "Server URL updated"
msgstr "URL Server diperbarui" msgstr "URL Server diperbarui"
@ -6392,21 +6402,54 @@ msgstr ""
msgid "Setting unchanged" msgid "Setting unchanged"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:26
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
msgid "" msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is "
"not anonymous." "not anonymous."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:29
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Compared to <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission is simpler and "
"lightweight but is less customizable."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:35
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
#| "belonging to the admin group."
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
"Itu dapat diakses oleh <a href=\"{users_url}\"> pengguna apa pun </a> pada "
"{box_name} milik kelompok admin."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{samba_url}\">Samba</a> shares can be set as the default download "
"directory from the dropdown menu below."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the <a "
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:71
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
msgid "Transmission" msgid "Transmission"
msgstr "Transmission" msgstr "Transmission"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 19:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-09 22:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-06 22:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-06 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Dietmar <sagen@permondes.de>\n" "Last-Translator: Dietmar <sagen@permondes.de>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr ""
"cambiarla subito dopo aver abilitato questo servizio." "cambiarla subito dopo aver abilitato questo servizio."
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:49 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:67
msgid "Download files using BitTorrent applications" msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr "Scarica file usando applicazioni BitTorrent" msgstr "Scarica file usando applicazioni BitTorrent"
@ -1441,7 +1441,7 @@ msgid "Deluge"
msgstr "Deluge" msgstr "Deluge"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:50 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:50
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:55 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:73
msgid "BitTorrent Web Client" msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "Web Client BitTorrent" msgstr "Web Client BitTorrent"
@ -3323,28 +3323,34 @@ msgid "Administrator Password"
msgstr "Password Amministratore" msgstr "Password Amministratore"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave "
#| "this field blank to keep the current password."
msgid "" msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this " "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The "
"field blank to keep the current password." "password cannot be a common one and the minimum required length is "
"<strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to keep the current "
"password."
msgstr "" msgstr ""
"Imposta una nuova password per il profilo amministratore (admin) di " "Imposta una nuova password per il profilo amministratore (admin) di "
"MediaWiki. Lascia vuoto questo campo per mantenere la password corrente." "MediaWiki. Lascia vuoto questo campo per mantenere la password corrente."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:60
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:59 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:61
msgid "" msgid ""
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, " "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
"feeds and emails." "feeds and emails."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:64 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:66
msgid "Enable public registrations" msgid "Enable public registrations"
msgstr "Attivare le registrazioni pubbliche" msgstr "Attivare le registrazioni pubbliche"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:65 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:67
msgid "" msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your " "If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance." "MediaWiki instance."
@ -3352,11 +3358,11 @@ msgstr ""
"Se abilitato, chiunque nell'Internet potrà creare un profilo nella tua " "Se abilitato, chiunque nell'Internet potrà creare un profilo nella tua "
"istanza MediaWiki." "istanza MediaWiki."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:69 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:71
msgid "Enable private mode" msgid "Enable private mode"
msgstr "Abilita modalità privata" msgstr "Abilita modalità privata"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:70 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:72
msgid "" msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can " "If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled." "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
@ -3365,43 +3371,47 @@ msgstr ""
"potranno scrivere/leggere nel wiki. Inoltre saranno disabilitate le " "potranno scrivere/leggere nel wiki. Inoltre saranno disabilitate le "
"registrazioni pubbliche." "registrazioni pubbliche."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:75 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:77
msgid "Default Skin" msgid "Default Skin"
msgstr "Tema predefinito" msgstr "Tema predefinito"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:76 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:78
msgid "" msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option " "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin." "to select their preferred skin."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:49 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:51
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "Password aggiornata" msgstr "Password aggiornata"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:56
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:66
msgid "Public registrations enabled" msgid "Public registrations enabled"
msgstr "Registrazioni pubbliche abilitate" msgstr "Registrazioni pubbliche abilitate"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:67 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:75
msgid "Public registrations disabled" msgid "Public registrations disabled"
msgstr "Registrazioni pubbliche disabilitate" msgstr "Registrazioni pubbliche disabilitate"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:72 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Private mode enabled" msgid "Private mode enabled"
msgstr "Modo privato abilitato" msgstr "Modo privato abilitato"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:79 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:87
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Private mode disabled" msgid "Private mode disabled"
msgstr "Modo privato disabilitato" msgstr "Modo privato disabilitato"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:86 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:94
msgid "Default skin changed" msgid "Default skin changed"
msgstr "Tema predefinito modificato" msgstr "Tema predefinito modificato"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:98
msgid "Server URL updated" msgid "Server URL updated"
msgstr "URL del server aggiornato" msgstr "URL del server aggiornato"
@ -6508,21 +6518,54 @@ msgstr ""
msgid "Setting unchanged" msgid "Setting unchanged"
msgstr "Impostazioni invariate" msgstr "Impostazioni invariate"
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:26
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "Transmission è un client BitTorrent che può essere gestito da Web UI." msgstr "Transmission è un client BitTorrent che può essere gestito da Web UI."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
msgid "" msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is "
"not anonymous." "not anonymous."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:29
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Compared to <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission is simpler and "
"lightweight but is less customizable."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:35
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
#| "belonging to the admin group."
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
"È accessibile da <a href=\"{users_url}\">qualsiasi utente</a> su {box_name} "
"appartenente al gruppo admin."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{samba_url}\">Samba</a> shares can be set as the default download "
"directory from the dropdown menu below."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the <a "
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:71
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
msgid "Transmission" msgid "Transmission"
msgstr "Transmission" msgstr "Transmission"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 19:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-09 22:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 12:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-20 12:32+0000\n"
"Last-Translator: Jacque Fresco <aidter@use.startmail.com>\n" "Last-Translator: Jacque Fresco <aidter@use.startmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -1317,7 +1317,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:49 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:67
msgid "Download files using BitTorrent applications" msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr "" msgstr ""
@ -1326,7 +1326,7 @@ msgid "Deluge"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:50 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:50
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:55 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:73
msgid "BitTorrent Web Client" msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "" msgstr ""
@ -2916,75 +2916,81 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53
msgid "" msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this " "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The "
"field blank to keep the current password." "password cannot be a common one and the minimum required length is "
"<strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to keep the current "
"password."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:60
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:59 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:61
msgid "" msgid ""
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, " "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
"feeds and emails." "feeds and emails."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:64 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:66
msgid "Enable public registrations" msgid "Enable public registrations"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:65 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:67
msgid "" msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your " "If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance." "MediaWiki instance."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:69 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:71
msgid "Enable private mode" msgid "Enable private mode"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:70 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:72
msgid "" msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can " "If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled." "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:75 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:77
msgid "Default Skin" msgid "Default Skin"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:76 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:78
msgid "" msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option " "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin." "to select their preferred skin."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:49 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:51
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:56
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:66
msgid "Public registrations enabled" msgid "Public registrations enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:67 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:75
msgid "Public registrations disabled" msgid "Public registrations disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:72 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:80
msgid "Private mode enabled" msgid "Private mode enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:79 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:87
msgid "Private mode disabled" msgid "Private mode disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:86 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:94
msgid "Default skin changed" msgid "Default skin changed"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:98
msgid "Server URL updated" msgid "Server URL updated"
msgstr "" msgstr ""
@ -5948,21 +5954,49 @@ msgstr ""
msgid "Setting unchanged" msgid "Setting unchanged"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:26
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
msgid "" msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is "
"not anonymous." "not anonymous."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:29
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Compared to <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission is simpler and "
"lightweight but is less customizable."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{samba_url}\">Samba</a> shares can be set as the default download "
"directory from the dropdown menu below."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the <a "
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:71
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
msgid "Transmission" msgid "Transmission"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 19:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-09 22:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 16:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-16 16:41+0000\n"
"Last-Translator: Yogesh <yogesh@karnatakaeducation.org.in>\n" "Last-Translator: Yogesh <yogesh@karnatakaeducation.org.in>\n"
"Language-Team: Kannada <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Kannada <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -1317,7 +1317,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:49 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:67
msgid "Download files using BitTorrent applications" msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr "" msgstr ""
@ -1326,7 +1326,7 @@ msgid "Deluge"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:50 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:50
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:55 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:73
msgid "BitTorrent Web Client" msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "" msgstr ""
@ -2916,75 +2916,81 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53
msgid "" msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this " "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The "
"field blank to keep the current password." "password cannot be a common one and the minimum required length is "
"<strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to keep the current "
"password."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:60
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:59 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:61
msgid "" msgid ""
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, " "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
"feeds and emails." "feeds and emails."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:64 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:66
msgid "Enable public registrations" msgid "Enable public registrations"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:65 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:67
msgid "" msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your " "If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance." "MediaWiki instance."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:69 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:71
msgid "Enable private mode" msgid "Enable private mode"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:70 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:72
msgid "" msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can " "If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled." "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:75 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:77
msgid "Default Skin" msgid "Default Skin"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:76 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:78
msgid "" msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option " "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin." "to select their preferred skin."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:49 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:51
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:56
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:66
msgid "Public registrations enabled" msgid "Public registrations enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:67 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:75
msgid "Public registrations disabled" msgid "Public registrations disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:72 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:80
msgid "Private mode enabled" msgid "Private mode enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:79 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:87
msgid "Private mode disabled" msgid "Private mode disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:86 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:94
msgid "Default skin changed" msgid "Default skin changed"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:98
msgid "Server URL updated" msgid "Server URL updated"
msgstr "" msgstr ""
@ -5950,21 +5956,49 @@ msgstr ""
msgid "Setting unchanged" msgid "Setting unchanged"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:26
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
msgid "" msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is "
"not anonymous." "not anonymous."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:29
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Compared to <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission is simpler and "
"lightweight but is less customizable."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{samba_url}\">Samba</a> shares can be set as the default download "
"directory from the dropdown menu below."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the <a "
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:71
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
msgid "Transmission" msgid "Transmission"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 19:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-09 22:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-22 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-22 10:50+0000\n"
"Last-Translator: Kornelijus Tvarijanavičius <kornelitvari@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Kornelijus Tvarijanavičius <kornelitvari@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -1318,7 +1318,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:49 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:67
msgid "Download files using BitTorrent applications" msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr "" msgstr ""
@ -1327,7 +1327,7 @@ msgid "Deluge"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:50 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:50
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:55 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:73
msgid "BitTorrent Web Client" msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "" msgstr ""
@ -2917,75 +2917,81 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53
msgid "" msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this " "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The "
"field blank to keep the current password." "password cannot be a common one and the minimum required length is "
"<strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to keep the current "
"password."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:60
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:59 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:61
msgid "" msgid ""
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, " "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
"feeds and emails." "feeds and emails."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:64 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:66
msgid "Enable public registrations" msgid "Enable public registrations"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:65 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:67
msgid "" msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your " "If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance." "MediaWiki instance."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:69 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:71
msgid "Enable private mode" msgid "Enable private mode"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:70 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:72
msgid "" msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can " "If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled." "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:75 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:77
msgid "Default Skin" msgid "Default Skin"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:76 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:78
msgid "" msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option " "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin." "to select their preferred skin."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:49 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:51
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:56
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:66
msgid "Public registrations enabled" msgid "Public registrations enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:67 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:75
msgid "Public registrations disabled" msgid "Public registrations disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:72 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:80
msgid "Private mode enabled" msgid "Private mode enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:79 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:87
msgid "Private mode disabled" msgid "Private mode disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:86 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:94
msgid "Default skin changed" msgid "Default skin changed"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:98
msgid "Server URL updated" msgid "Server URL updated"
msgstr "" msgstr ""
@ -5949,21 +5955,49 @@ msgstr ""
msgid "Setting unchanged" msgid "Setting unchanged"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:26
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
msgid "" msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is "
"not anonymous." "not anonymous."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:29
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Compared to <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission is simpler and "
"lightweight but is less customizable."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{samba_url}\">Samba</a> shares can be set as the default download "
"directory from the dropdown menu below."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the <a "
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:71
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
msgid "Transmission" msgid "Transmission"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 19:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-09 22:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-27 05:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-29 20:11+0000\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"freedombox/freedombox/nb_NO/>\n" "freedombox/freedombox/nb_NO/>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" "X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11 #: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source" msgid "Page source"
@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr ""
"etter at denne tjenesten er aktivert." "etter at denne tjenesten er aktivert."
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:49 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:67
msgid "Download files using BitTorrent applications" msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr "Last ned filer ved bruk av BitTorrent-programmer" msgstr "Last ned filer ved bruk av BitTorrent-programmer"
@ -1479,7 +1479,7 @@ msgid "Deluge"
msgstr "Deluge" msgstr "Deluge"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:50 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:50
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:55 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:73
msgid "BitTorrent Web Client" msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "BitTorrent nett-klient" msgstr "BitTorrent nett-klient"
@ -3389,30 +3389,36 @@ msgid "Administrator Password"
msgstr "Administratorpassord" msgstr "Administratorpassord"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave "
#| "this field blank to keep the current password."
msgid "" msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this " "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The "
"field blank to keep the current password." "password cannot be a common one and the minimum required length is "
"<strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to keep the current "
"password."
msgstr "" msgstr ""
"Sett et nytt passord for MediaWikis administratorkonto (admin). La dette " "Sett et nytt passord for MediaWikis administratorkonto (admin). La dette "
"feltet stå tomt for å beholde gjeldende passord." "feltet stå tomt for å beholde gjeldende passord."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:60
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Server" #| msgid "Server"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Tjener" msgstr "Tjener"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:59 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:61
msgid "" msgid ""
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, " "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
"feeds and emails." "feeds and emails."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:64 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:66
msgid "Enable public registrations" msgid "Enable public registrations"
msgstr "Aktiver offentlig registrering" msgstr "Aktiver offentlig registrering"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:65 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:67
msgid "" msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your " "If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance." "MediaWiki instance."
@ -3420,11 +3426,11 @@ msgstr ""
"Hvis påskrudd, vil alle på Internett kunne opprette en konto på din " "Hvis påskrudd, vil alle på Internett kunne opprette en konto på din "
"MediaWiki-instans." "MediaWiki-instans."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:69 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:71
msgid "Enable private mode" msgid "Enable private mode"
msgstr "Skru på privat modus" msgstr "Skru på privat modus"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:70 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:72
msgid "" msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can " "If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled." "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
@ -3432,11 +3438,11 @@ msgstr ""
"Hvis påskrudd, vil tilgang begrenses. Kun folk som har kontoer kan lese/" "Hvis påskrudd, vil tilgang begrenses. Kun folk som har kontoer kan lese/"
"skrive på wiki-en. Offentlige registreringer vil også bli avskrudd." "skrive på wiki-en. Offentlige registreringer vil også bli avskrudd."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:75 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:77
msgid "Default Skin" msgid "Default Skin"
msgstr "Forvalgt drakt" msgstr "Forvalgt drakt"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:76 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:78
msgid "" msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option " "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin." "to select their preferred skin."
@ -3444,31 +3450,37 @@ msgstr ""
"Velg forvalgsdrakt for din MediaWiki-installasjon. Brukere kan velge egen " "Velg forvalgsdrakt for din MediaWiki-installasjon. Brukere kan velge egen "
"drakt." "drakt."
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:49 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:51
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "Passord oppdatert" msgstr "Passord oppdatert"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:56
#, fuzzy
#| msgid "Password used to encrypt data. Must match server password."
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgstr "Passord brukt for å kryptere data. Må samsvare med tjenerpassord."
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:66
msgid "Public registrations enabled" msgid "Public registrations enabled"
msgstr "Offentlig registrering aktivert" msgstr "Offentlig registrering aktivert"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:67 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:75
msgid "Public registrations disabled" msgid "Public registrations disabled"
msgstr "Offentlig registrering avskrudd" msgstr "Offentlig registrering avskrudd"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:72 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:80
msgid "Private mode enabled" msgid "Private mode enabled"
msgstr "Privat modus påskrudd" msgstr "Privat modus påskrudd"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:79 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:87
msgid "Private mode disabled" msgid "Private mode disabled"
msgstr "Privat modus avskrudd" msgstr "Privat modus avskrudd"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:86 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:94
msgid "Default skin changed" msgid "Default skin changed"
msgstr "Forvalgt drakt endret" msgstr "Forvalgt drakt endret"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:98
msgid "Server URL updated" msgid "Server URL updated"
msgstr "Tjener-URL oppdatert" msgstr "Tjener-URL oppdatert"
@ -6919,11 +6931,11 @@ msgstr ""
msgid "Setting unchanged" msgid "Setting unchanged"
msgstr "Oppsett uendret" msgstr "Oppsett uendret"
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:26
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "Transmission er en BitTorrent-klient som har et Web-grensesnitt." msgstr "Transmission er en BitTorrent-klient som har et Web-grensesnitt."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
msgid "" msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is "
"not anonymous." "not anonymous."
@ -6931,11 +6943,44 @@ msgstr ""
"BitTorrent er en like-til-like fildelingsprotokoll. Merk at BitTorrent ikke " "BitTorrent er en like-til-like fildelingsprotokoll. Merk at BitTorrent ikke "
"er anonym." "er anonym."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:29
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Compared to <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission is simpler and "
"lightweight but is less customizable."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:35
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
#| "belonging to the admin group."
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
"Den kan brukes av <a href=\"{users_url}\">enhver bruker</a> på {box_name} "
"som er medlem i admin-gruppen."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{samba_url}\">Samba</a> shares can be set as the default download "
"directory from the dropdown menu below."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the <a "
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:71
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
msgid "Transmission" msgid "Transmission"
msgstr "Transmission" msgstr "Transmission"
@ -7923,8 +7968,6 @@ msgid "Website and Blog"
msgstr "Wiki og Blogg" msgstr "Wiki og Blogg"
#: plinth/modules/wordpress/forms.py:14 #: plinth/modules/wordpress/forms.py:14
#, fuzzy
#| msgid "public access"
msgid "Public access" msgid "Public access"
msgstr "Offentlig tilgang" msgstr "Offentlig tilgang"
@ -7933,6 +7976,9 @@ msgid ""
"Allow all visitors. Disabling allows only administrators to view the " "Allow all visitors. Disabling allows only administrators to view the "
"WordPress site or blog. Enable only after performing initial WordPress setup." "WordPress site or blog. Enable only after performing initial WordPress setup."
msgstr "" msgstr ""
"Tillat alle besøkende. Utkobling lar kun administratorer se WordPress-"
"nettstedet eller bloggen. Aktiver kun etter at oppsettet av Wordpress er "
"gjennomført."
#: plinth/modules/zoph/__init__.py:26 #: plinth/modules/zoph/__init__.py:26
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -7977,10 +8023,8 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/zoph/templates/zoph-pre-setup.html:15 #: plinth/modules/zoph/templates/zoph-pre-setup.html:15
#: plinth/modules/zoph/templates/zoph-pre-setup.html:28 #: plinth/modules/zoph/templates/zoph-pre-setup.html:28
#, fuzzy
#| msgid "Start Setup"
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "Gå i gang med oppsett" msgstr "Oppsett"
#: plinth/modules/zoph/templates/zoph-pre-setup.html:18 #: plinth/modules/zoph/templates/zoph-pre-setup.html:18
#, python-format #, python-format
@ -8002,12 +8046,12 @@ msgstr "Generisk"
#: plinth/package.py:188 #: plinth/package.py:188
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Package {expression} is not available for install" msgid "Package {expression} is not available for install"
msgstr "" msgstr "Pakke {expression} er ikke tilgjengelig for installasjon"
#: plinth/package.py:201 #: plinth/package.py:201
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Package {package_name} is the latest version ({latest_version})" msgid "Package {package_name} is the latest version ({latest_version})"
msgstr "" msgstr "Pakke {package_name} er siste versjon ({latest_version})"
#: plinth/package.py:355 #: plinth/package.py:355
msgid "Error during installation" msgid "Error during installation"
@ -8050,11 +8094,6 @@ msgid "Requested page %(request_path)s was not found."
msgstr "Forespurt side %(request_path)s ble ikke funnet." msgstr "Forespurt side %(request_path)s ble ikke funnet."
#: plinth/templates/404.html:19 #: plinth/templates/404.html:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you believe this missing page should exist, please file a bug at the "
#| "FreedomBox Service (Plinth) project <a href=\"https://salsa.debian.org/"
#| "freedombox-team/plinth/issues\">issue tracker</a>."
msgid "" msgid ""
"If you believe this missing page should exist, please file a bug at the " "If you believe this missing page should exist, please file a bug at the "
"FreedomBox Service (Plinth) project <a href=\"https://salsa.debian.org/" "FreedomBox Service (Plinth) project <a href=\"https://salsa.debian.org/"
@ -8062,7 +8101,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Hvis du mener at denne manglende side skulle med, vennligst send feilen til " "Hvis du mener at denne manglende side skulle med, vennligst send feilen til "
"FreedomBox (Plinth)-tjenestens <a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-" "FreedomBox (Plinth)-tjenestens <a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-"
"team/plinth/issues\">feilsporer</a>." "team/freedombox/issues\">feilsporer</a>."
#: plinth/templates/500.html:10 #: plinth/templates/500.html:10
msgid "500" msgid "500"
@ -8260,7 +8299,7 @@ msgstr "FreedomBox Foundation"
#: plinth/templates/index.html:154 #: plinth/templates/index.html:154
msgid "Forum" msgid "Forum"
msgstr "" msgstr "Forum"
#: plinth/templates/index.html:159 #: plinth/templates/index.html:159
msgid "IRC Chatroom" msgid "IRC Chatroom"
@ -8304,16 +8343,13 @@ msgid "Port Forwarding"
msgstr "Portvideresending" msgstr "Portvideresending"
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:13 #: plinth/templates/port-forwarding-info.html:13
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid ""
#| "You may want to check the <a href=\"%(networks_url)s\">network setup</a> "
#| "and modify it if necessary."
msgid "" msgid ""
"Your FreedomBox is <a href=\"%(networks_url)s\">not behind a router</a>. No " "Your FreedomBox is <a href=\"%(networks_url)s\">not behind a router</a>. No "
"action is necessary." "action is necessary."
msgstr "" msgstr ""
"Du vil kanskje kontrollere <a href=\"%(networks_url)s\">network setup</a> " "Din FreedomBox er <a href=\"%(networks_url)s\">ikke bak en router</a>. "
"(nettverksoppsettet) og endre det om nødvendig." "Trenger ikke gjøre noe."
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:19 #: plinth/templates/port-forwarding-info.html:19
#, python-format #, python-format
@ -8380,6 +8416,9 @@ msgid ""
"conflict with the installation of this app. The following packages will be " "conflict with the installation of this app. The following packages will be "
"removed if you proceed:" "removed if you proceed:"
msgstr "" msgstr ""
"<strong>Pakkekonflikt:</strong> Noen av pakkene som er installert på dette "
"systemet er i konflikt med installasjon av dette programmet. Følgende pakker "
"vil bli fjernet om du fortsetter:"
#: plinth/templates/setup.html:71 #: plinth/templates/setup.html:71
msgid "Install" msgid "Install"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 19:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-09 22:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-26 00:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-26 00:11+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n" "Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr ""
"activering gewijzigd worden." "activering gewijzigd worden."
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:49 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:67
msgid "Download files using BitTorrent applications" msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr "Download bestanden met BitTorrent toepassingen" msgstr "Download bestanden met BitTorrent toepassingen"
@ -1473,7 +1473,7 @@ msgid "Deluge"
msgstr "Deluge" msgstr "Deluge"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:50 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:50
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:55 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:73
msgid "BitTorrent Web Client" msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "BitTorrent-webclient" msgstr "BitTorrent-webclient"
@ -3351,18 +3351,24 @@ msgid "Administrator Password"
msgstr "Beheerderswachtwoord" msgstr "Beheerderswachtwoord"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave "
#| "this field blank to keep the current password."
msgid "" msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this " "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The "
"field blank to keep the current password." "password cannot be a common one and the minimum required length is "
"<strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to keep the current "
"password."
msgstr "" msgstr ""
"Stel een nieuw wachtwoord in voor MediaWiki's beheerdersaccount (admin). " "Stel een nieuw wachtwoord in voor MediaWiki's beheerdersaccount (admin). "
"Laat dit veld leeg om het huidige wachtwoord te behouden." "Laat dit veld leeg om het huidige wachtwoord te behouden."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:60
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Server-URL" msgstr "Server-URL"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:59 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:61
msgid "" msgid ""
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, " "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
"feeds and emails." "feeds and emails."
@ -3370,11 +3376,11 @@ msgstr ""
"Wordt door MediaWiki gebruikt om URL's te genereren die naar de wiki " "Wordt door MediaWiki gebruikt om URL's te genereren die naar de wiki "
"verwijzen, zoals in de footer, feeds en e-mails." "verwijzen, zoals in de footer, feeds en e-mails."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:64 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:66
msgid "Enable public registrations" msgid "Enable public registrations"
msgstr "Openbare registraties inschakelen" msgstr "Openbare registraties inschakelen"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:65 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:67
msgid "" msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your " "If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance." "MediaWiki instance."
@ -3382,11 +3388,11 @@ msgstr ""
"Als dit actief is, zal iedereen via het internet een gebruiker op deze " "Als dit actief is, zal iedereen via het internet een gebruiker op deze "
"MediaWiki applicatie kunnen registreren." "MediaWiki applicatie kunnen registreren."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:69 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:71
msgid "Enable private mode" msgid "Enable private mode"
msgstr "Privé-modus inschakelen" msgstr "Privé-modus inschakelen"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:70 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:72
msgid "" msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can " "If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled." "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
@ -3395,11 +3401,11 @@ msgstr ""
"gebruikers zullen de wiki kunnen lezen en bewerken. Registratie is niet open " "gebruikers zullen de wiki kunnen lezen en bewerken. Registratie is niet open "
"voor publiek." "voor publiek."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:75 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:77
msgid "Default Skin" msgid "Default Skin"
msgstr "Standaard Uiterlijk" msgstr "Standaard Uiterlijk"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:76 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:78
msgid "" msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option " "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin." "to select their preferred skin."
@ -3407,31 +3413,39 @@ msgstr ""
"Kies een standaard uiterlijk voor de MediaWiki-installatie. Gebruikers " "Kies een standaard uiterlijk voor de MediaWiki-installatie. Gebruikers "
"hebben de mogelijkheid om hun favoriete uiterlijk te kiezen." "hebben de mogelijkheid om hun favoriete uiterlijk te kiezen."
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:49 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:51
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "Wachtwoord bijgewerkt" msgstr "Wachtwoord bijgewerkt"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:56
#, fuzzy
#| msgid "Password used to encrypt data. Must match server password."
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgstr ""
"Wachtwoord dat wordt gebruikt om gegevens te coderen. Moet overeenkomen met "
"serverwachtwoord."
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:66
msgid "Public registrations enabled" msgid "Public registrations enabled"
msgstr "Openbare registraties ingeschakeld" msgstr "Openbare registraties ingeschakeld"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:67 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:75
msgid "Public registrations disabled" msgid "Public registrations disabled"
msgstr "Openbare registraties uitgeschakeld" msgstr "Openbare registraties uitgeschakeld"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:72 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:80
msgid "Private mode enabled" msgid "Private mode enabled"
msgstr "Privé-modus ingeschakeld" msgstr "Privé-modus ingeschakeld"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:79 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:87
msgid "Private mode disabled" msgid "Private mode disabled"
msgstr "Privé-modus uitgeschakeld" msgstr "Privé-modus uitgeschakeld"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:86 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:94
msgid "Default skin changed" msgid "Default skin changed"
msgstr "Standaard uiterlijk veranderd" msgstr "Standaard uiterlijk veranderd"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:98
msgid "Server URL updated" msgid "Server URL updated"
msgstr "Server URL aangepast" msgstr "Server URL aangepast"
@ -6874,11 +6888,11 @@ msgstr ""
msgid "Setting unchanged" msgid "Setting unchanged"
msgstr "Instelling onveranderd" msgstr "Instelling onveranderd"
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:26
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "Transmission is een BitTorrent-client met een webinterface." msgstr "Transmission is een BitTorrent-client met een webinterface."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
msgid "" msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is "
"not anonymous." "not anonymous."
@ -6886,11 +6900,44 @@ msgstr ""
"BitTorrent is een peer-to-peer bestandsdeling protocol. Houd in gedachten " "BitTorrent is een peer-to-peer bestandsdeling protocol. Houd in gedachten "
"dat BitTorrent gebruik niet anoniem is." "dat BitTorrent gebruik niet anoniem is."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:29
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
msgstr "Wijzig de standaardpoort van de Transmission daemon niet." msgstr "Wijzig de standaardpoort van de Transmission daemon niet."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Compared to <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission is simpler and "
"lightweight but is less customizable."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:35
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
#| "belonging to the admin group."
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
"Het kan geraadpleegd worden door <a href=\"{users_url}\">iedere gebruiker</"
"a> op {box_name} die lid is van de systeembeheerdergroep (admin)."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{samba_url}\">Samba</a> shares can be set as the default download "
"directory from the dropdown menu below."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the <a "
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:71
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
msgid "Transmission" msgid "Transmission"
msgstr "Transmission" msgstr "Transmission"

View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 19:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-09 22:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-03 16:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-10 02:10+0000\n"
"Last-Translator: Karol Werner <karol@ppkt.eu>\n" "Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/pl/>\n" "freedombox/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11 #: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source" msgid "Page source"
@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr ""
"natychmiast po włączeniu tej usługi." "natychmiast po włączeniu tej usługi."
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:49 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:67
msgid "Download files using BitTorrent applications" msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr "Ściągnij pliki korzystając z aplikacji BitTorrent" msgstr "Ściągnij pliki korzystając z aplikacji BitTorrent"
@ -1454,7 +1454,7 @@ msgid "Deluge"
msgstr "Deluge" msgstr "Deluge"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:50 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:50
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:55 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:73
msgid "BitTorrent Web Client" msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "Klient BitTorrent" msgstr "Klient BitTorrent"
@ -3223,93 +3223,99 @@ msgstr "Konto Administratora"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53
msgid "" msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this " "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The "
"field blank to keep the current password." "password cannot be a common one and the minimum required length is "
"<strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to keep the current "
"password."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:60
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Chat Server" #| msgid "Chat Server"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Serwer czatu" msgstr "Serwer czatu"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:59 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:61
msgid "" msgid ""
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, " "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
"feeds and emails." "feeds and emails."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:64 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:66
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Enable application" #| msgid "Enable application"
msgid "Enable public registrations" msgid "Enable public registrations"
msgstr "Aktywuj aplikację" msgstr "Aktywuj aplikację"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:65 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:67
msgid "" msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your " "If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance." "MediaWiki instance."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:69 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:71
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Enable creative mode" #| msgid "Enable creative mode"
msgid "Enable private mode" msgid "Enable private mode"
msgstr "Włącz tryb kreatywny" msgstr "Włącz tryb kreatywny"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:70 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:72
msgid "" msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can " "If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled." "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:75 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:77
msgid "Default Skin" msgid "Default Skin"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:76 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:78
msgid "" msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option " "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin." "to select their preferred skin."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:49 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "Hasło" msgstr "Hasło"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:56
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:66
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Application installed." #| msgid "Application installed."
msgid "Public registrations enabled" msgid "Public registrations enabled"
msgstr "Aplikacja zainstalowania." msgstr "Aplikacja zainstalowania."
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:67 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:75
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Application installed." #| msgid "Application installed."
msgid "Public registrations disabled" msgid "Public registrations disabled"
msgstr "Aplikacja zainstalowania." msgstr "Aplikacja zainstalowania."
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:72 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:80
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Application enabled" #| msgid "Application enabled"
msgid "Private mode enabled" msgid "Private mode enabled"
msgstr "Aplikacja włączona" msgstr "Aplikacja włączona"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:79 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:87
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Application disabled" #| msgid "Application disabled"
msgid "Private mode disabled" msgid "Private mode disabled"
msgstr "Aplikacja wyłączona" msgstr "Aplikacja wyłączona"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:86 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:94
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Setting unchanged" #| msgid "Setting unchanged"
msgid "Default skin changed" msgid "Default skin changed"
msgstr "Ustawienie bez zmian" msgstr "Ustawienie bez zmian"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:98
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Archive deleted." #| msgid "Archive deleted."
msgid "Server URL updated" msgid "Server URL updated"
@ -6382,21 +6388,54 @@ msgstr ""
msgid "Setting unchanged" msgid "Setting unchanged"
msgstr "Ustawienie bez zmian" msgstr "Ustawienie bez zmian"
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:26
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "Transmission to klient BitTorrent z interfejsem webowym." msgstr "Transmission to klient BitTorrent z interfejsem webowym."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
msgid "" msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is "
"not anonymous." "not anonymous."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:29
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Compared to <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission is simpler and "
"lightweight but is less customizable."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:35
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
#| "belonging to the admin group."
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
"Dostęp do niego mają <a href=\"{users_url}\">użytkownicy</a> {box_name} z do "
"grupy administratorów."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{samba_url}\">Samba</a> shares can be set as the default download "
"directory from the dropdown menu below."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the <a "
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:71
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
msgid "Transmission" msgid "Transmission"
msgstr "Transmission" msgstr "Transmission"
@ -7668,7 +7707,7 @@ msgstr "Fundacja FreedomBox"
#: plinth/templates/index.html:154 #: plinth/templates/index.html:154
msgid "Forum" msgid "Forum"
msgstr "" msgstr "Forum"
#: plinth/templates/index.html:159 #: plinth/templates/index.html:159
msgid "IRC Chatroom" msgid "IRC Chatroom"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 19:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-09 22:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-08 22:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-08 22:33+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n" "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -1408,7 +1408,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:49 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:67
msgid "Download files using BitTorrent applications" msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr "" msgstr ""
@ -1417,7 +1417,7 @@ msgid "Deluge"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:50 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:50
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:55 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:73
msgid "BitTorrent Web Client" msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "" msgstr ""
@ -3094,91 +3094,97 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53
msgid "" msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this " "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The "
"field blank to keep the current password." "password cannot be a common one and the minimum required length is "
"<strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to keep the current "
"password."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:60
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Web Server" #| msgid "Web Server"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Servidor Web" msgstr "Servidor Web"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:59 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:61
msgid "" msgid ""
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, " "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
"feeds and emails." "feeds and emails."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:64 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:66
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Enable application" #| msgid "Enable application"
msgid "Enable public registrations" msgid "Enable public registrations"
msgstr "Ativar aplicação" msgstr "Ativar aplicação"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:65 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:67
msgid "" msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your " "If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance." "MediaWiki instance."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:69 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:71
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Applications" #| msgid "Applications"
msgid "Enable private mode" msgid "Enable private mode"
msgstr "Aplicações" msgstr "Aplicações"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:70 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:72
msgid "" msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can " "If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled." "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:75 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:77
msgid "Default Skin" msgid "Default Skin"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:76 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:78
msgid "" msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option " "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin." "to select their preferred skin."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:49 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:51
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:56
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:66
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Applications" #| msgid "Applications"
msgid "Public registrations enabled" msgid "Public registrations enabled"
msgstr "Aplicações" msgstr "Aplicações"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:67 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:75
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Applications" #| msgid "Applications"
msgid "Public registrations disabled" msgid "Public registrations disabled"
msgstr "Aplicações" msgstr "Aplicações"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:72 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:80
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Applications" #| msgid "Applications"
msgid "Private mode enabled" msgid "Private mode enabled"
msgstr "Aplicações" msgstr "Aplicações"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:79 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:87
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Applications" #| msgid "Applications"
msgid "Private mode disabled" msgid "Private mode disabled"
msgstr "Aplicações" msgstr "Aplicações"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:86 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:94
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Setting unchanged" #| msgid "Setting unchanged"
msgid "Default skin changed" msgid "Default skin changed"
msgstr "Definição inalterada" msgstr "Definição inalterada"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:98
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Archive deleted." #| msgid "Archive deleted."
msgid "Server URL updated" msgid "Server URL updated"
@ -6228,21 +6234,49 @@ msgstr ""
msgid "Setting unchanged" msgid "Setting unchanged"
msgstr "Definição inalterada" msgstr "Definição inalterada"
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:26
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
msgid "" msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is "
"not anonymous." "not anonymous."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:29
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Compared to <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission is simpler and "
"lightweight but is less customizable."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{samba_url}\">Samba</a> shares can be set as the default download "
"directory from the dropdown menu below."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the <a "
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:71
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
msgid "Transmission" msgid "Transmission"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 19:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-09 22:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-16 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-28 19:09+0000\n"
"Last-Translator: Nikita Epifanov <nikgreens@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Nikita Epifanov <nikgreens@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/ru/>\n" "freedombox/ru/>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11 #: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source" msgid "Page source"
@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr ""
"сразу после включения этой службы." "сразу после включения этой службы."
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:49 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:67
msgid "Download files using BitTorrent applications" msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr "Загружать файлы используя приложения BitTorrent" msgstr "Загружать файлы используя приложения BitTorrent"
@ -1470,7 +1470,7 @@ msgid "Deluge"
msgstr "Delugе" msgstr "Delugе"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:50 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:50
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:55 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:73
msgid "BitTorrent Web Client" msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "BitTorrent Веб Клиент" msgstr "BitTorrent Веб Клиент"
@ -3334,18 +3334,24 @@ msgid "Administrator Password"
msgstr "Пароль администратора" msgstr "Пароль администратора"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave "
#| "this field blank to keep the current password."
msgid "" msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this " "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The "
"field blank to keep the current password." "password cannot be a common one and the minimum required length is "
"<strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to keep the current "
"password."
msgstr "" msgstr ""
"Установить новый пароль для учетной записи администратора MediaWiki (admin). " "Установить новый пароль для учетной записи администратора MediaWiki (admin). "
"Оставьте это поле пустым, чтобы сохранить текущий пароль." "Оставьте это поле пустым, чтобы сохранить текущий пароль."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:60
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL сервера" msgstr "URL сервера"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:59 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:61
msgid "" msgid ""
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, " "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
"feeds and emails." "feeds and emails."
@ -3353,11 +3359,11 @@ msgstr ""
"Использовалось MediaWiki для создания ссылок на wiki страницы, например " "Использовалось MediaWiki для создания ссылок на wiki страницы, например "
"внизу веб-страниц, в RSS-потоках или в электронных письмах." "внизу веб-страниц, в RSS-потоках или в электронных письмах."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:64 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:66
msgid "Enable public registrations" msgid "Enable public registrations"
msgstr "Включить публичную регистрацию" msgstr "Включить публичную регистрацию"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:65 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:67
msgid "" msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your " "If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance." "MediaWiki instance."
@ -3365,11 +3371,11 @@ msgstr ""
"Если включено, кто угодно в интернете сможет создать учётную запись в вашем " "Если включено, кто угодно в интернете сможет создать учётную запись в вашем "
"экземпляре MediaWiki." "экземпляре MediaWiki."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:69 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:71
msgid "Enable private mode" msgid "Enable private mode"
msgstr "Включить режим приватности" msgstr "Включить режим приватности"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:70 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:72
msgid "" msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can " "If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled." "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
@ -3378,11 +3384,11 @@ msgstr ""
"записи, смогут читать или писать в вики. Публичные регистрации также будут " "записи, смогут читать или писать в вики. Публичные регистрации также будут "
"отключены." "отключены."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:75 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:77
msgid "Default Skin" msgid "Default Skin"
msgstr "Скин по умолчанию" msgstr "Скин по умолчанию"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:76 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:78
msgid "" msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option " "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin." "to select their preferred skin."
@ -3390,31 +3396,39 @@ msgstr ""
"Выберите скин по умолчанию для вашей установки MediaWiki. Пользователи могут " "Выберите скин по умолчанию для вашей установки MediaWiki. Пользователи могут "
"выбрать предпочитаемый скин." "выбрать предпочитаемый скин."
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:49 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:51
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "Пароль обновлен" msgstr "Пароль обновлен"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:56
#, fuzzy
#| msgid "Password used to encrypt data. Must match server password."
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgstr ""
"Пароль, используемый для шифрования данных. Должен совпадать с паролем "
"сервера."
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:66
msgid "Public registrations enabled" msgid "Public registrations enabled"
msgstr "Публичная регистрация включена" msgstr "Публичная регистрация включена"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:67 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:75
msgid "Public registrations disabled" msgid "Public registrations disabled"
msgstr "Публичная регистрация отключена" msgstr "Публичная регистрация отключена"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:72 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:80
msgid "Private mode enabled" msgid "Private mode enabled"
msgstr "Режим приватности включен" msgstr "Режим приватности включен"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:79 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:87
msgid "Private mode disabled" msgid "Private mode disabled"
msgstr "Режим приватности выключен" msgstr "Режим приватности выключен"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:86 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:94
msgid "Default skin changed" msgid "Default skin changed"
msgstr "Скин по умолчанию изменен" msgstr "Скин по умолчанию изменен"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:98
msgid "Server URL updated" msgid "Server URL updated"
msgstr "URL сервера удален" msgstr "URL сервера удален"
@ -6839,11 +6853,11 @@ msgstr "Порт Tor SOCKS вашего %(box_name)s доступен по по
msgid "Setting unchanged" msgid "Setting unchanged"
msgstr "Настройки без изменений" msgstr "Настройки без изменений"
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:26
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "Transmission это клиент BitTorrent, имеющий веб-интерфейс." msgstr "Transmission это клиент BitTorrent, имеющий веб-интерфейс."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
msgid "" msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is "
"not anonymous." "not anonymous."
@ -6851,11 +6865,44 @@ msgstr ""
"BitTorrent является протокол обмена файлами peer-to-peer. Обратите внимание, " "BitTorrent является протокол обмена файлами peer-to-peer. Обратите внимание, "
"что BitTorrent не является анонимным." "что BitTorrent не является анонимным."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:29
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
msgstr "Пожалуйста, не изменяйте порт по умолчанию демона Transmission." msgstr "Пожалуйста, не изменяйте порт по умолчанию демона Transmission."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Compared to <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission is simpler and "
"lightweight but is less customizable."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:35
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
#| "belonging to the admin group."
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
"Доступ к нему может получить <a href=\"{users_url}\">любой пользователь</a> "
"на {box_name}, принадлежащий группе администраторов."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{samba_url}\">Samba</a> shares can be set as the default download "
"directory from the dropdown menu below."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the <a "
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:71
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
msgid "Transmission" msgid "Transmission"
msgstr "Transmissiоn" msgstr "Transmissiоn"
@ -7910,7 +7957,7 @@ msgstr "Универсальный"
#: plinth/package.py:188 #: plinth/package.py:188
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Package {expression} is not available for install" msgid "Package {expression} is not available for install"
msgstr "" msgstr "Пакет {expression} недоступен для установки"
#: plinth/package.py:201 #: plinth/package.py:201
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -8163,7 +8210,7 @@ msgstr "Фонд FrеedomBox"
#: plinth/templates/index.html:154 #: plinth/templates/index.html:154
msgid "Forum" msgid "Forum"
msgstr "" msgstr "Форум"
#: plinth/templates/index.html:159 #: plinth/templates/index.html:159
msgid "IRC Chatroom" msgid "IRC Chatroom"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 19:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-09 22:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-27 13:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-27 13:32+0000\n"
"Last-Translator: HelaBasa <R45XvezA@protonmail.ch>\n" "Last-Translator: HelaBasa <R45XvezA@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: Sinhala <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Sinhala <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -1317,7 +1317,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:49 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:67
msgid "Download files using BitTorrent applications" msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr "" msgstr ""
@ -1326,7 +1326,7 @@ msgid "Deluge"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:50 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:50
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:55 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:73
msgid "BitTorrent Web Client" msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "" msgstr ""
@ -2916,75 +2916,81 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53
msgid "" msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this " "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The "
"field blank to keep the current password." "password cannot be a common one and the minimum required length is "
"<strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to keep the current "
"password."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:60
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:59 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:61
msgid "" msgid ""
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, " "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
"feeds and emails." "feeds and emails."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:64 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:66
msgid "Enable public registrations" msgid "Enable public registrations"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:65 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:67
msgid "" msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your " "If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance." "MediaWiki instance."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:69 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:71
msgid "Enable private mode" msgid "Enable private mode"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:70 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:72
msgid "" msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can " "If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled." "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:75 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:77
msgid "Default Skin" msgid "Default Skin"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:76 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:78
msgid "" msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option " "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin." "to select their preferred skin."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:49 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:51
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:56
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:66
msgid "Public registrations enabled" msgid "Public registrations enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:67 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:75
msgid "Public registrations disabled" msgid "Public registrations disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:72 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:80
msgid "Private mode enabled" msgid "Private mode enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:79 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:87
msgid "Private mode disabled" msgid "Private mode disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:86 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:94
msgid "Default skin changed" msgid "Default skin changed"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:98
msgid "Server URL updated" msgid "Server URL updated"
msgstr "" msgstr ""
@ -5948,21 +5954,49 @@ msgstr ""
msgid "Setting unchanged" msgid "Setting unchanged"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:26
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
msgid "" msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is "
"not anonymous." "not anonymous."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:29
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Compared to <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission is simpler and "
"lightweight but is less customizable."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{samba_url}\">Samba</a> shares can be set as the default download "
"directory from the dropdown menu below."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the <a "
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:71
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
msgid "Transmission" msgid "Transmission"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 19:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-09 22:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-18 12:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-18 12:32+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n" "Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -1464,7 +1464,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:49 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:67
msgid "Download files using BitTorrent applications" msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr "" msgstr ""
@ -1473,7 +1473,7 @@ msgid "Deluge"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:50 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:50
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:55 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:73
msgid "BitTorrent Web Client" msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "" msgstr ""
@ -3110,75 +3110,81 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53
msgid "" msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this " "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The "
"field blank to keep the current password." "password cannot be a common one and the minimum required length is "
"<strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to keep the current "
"password."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:60
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:59 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:61
msgid "" msgid ""
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, " "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
"feeds and emails." "feeds and emails."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:64 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:66
msgid "Enable public registrations" msgid "Enable public registrations"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:65 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:67
msgid "" msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your " "If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance." "MediaWiki instance."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:69 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:71
msgid "Enable private mode" msgid "Enable private mode"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:70 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:72
msgid "" msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can " "If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled." "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:75 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:77
msgid "Default Skin" msgid "Default Skin"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:76 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:78
msgid "" msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option " "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin." "to select their preferred skin."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:49 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:51
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:56
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:66
msgid "Public registrations enabled" msgid "Public registrations enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:67 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:75
msgid "Public registrations disabled" msgid "Public registrations disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:72 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:80
msgid "Private mode enabled" msgid "Private mode enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:79 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:87
msgid "Private mode disabled" msgid "Private mode disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:86 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:94
msgid "Default skin changed" msgid "Default skin changed"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:98
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Archive deleted." #| msgid "Archive deleted."
msgid "Server URL updated" msgid "Server URL updated"
@ -6176,21 +6182,57 @@ msgstr ""
msgid "Setting unchanged" msgid "Setting unchanged"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:26
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
msgid "" msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is "
"not anonymous." "not anonymous."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:29
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Compared to <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission is simpler and "
"lightweight but is less customizable."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:35
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
#| "_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
#| "\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
"Ko je omogočen, je Cockpit na voljo na naslovu <a href=\"/_cockpit/\">/"
"_cockpit/</a> spletnega strežnika. Do njega lahko dostopa <a href="
"\"{users_url}\">katerikoli uporabnik</a> na {box_name}, ki je član skupine "
"skrbnikov."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{samba_url}\">Samba</a> shares can be set as the default download "
"directory from the dropdown menu below."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the <a "
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:71
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
msgid "Transmission" msgid "Transmission"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 19:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-09 22:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-06 23:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-06 23:23+0000\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n" "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr ""
"ta ndryshoni menjëherë pas aktivizimit të këtij shërbimi." "ta ndryshoni menjëherë pas aktivizimit të këtij shërbimi."
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:49 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:67
msgid "Download files using BitTorrent applications" msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr "Shkarkoni kartela duke përdorur aplikacione BitTorrent" msgstr "Shkarkoni kartela duke përdorur aplikacione BitTorrent"
@ -1470,7 +1470,7 @@ msgid "Deluge"
msgstr "Deluge" msgstr "Deluge"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:50 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:50
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:55 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:73
msgid "BitTorrent Web Client" msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "Klient Web BitTorrent" msgstr "Klient Web BitTorrent"
@ -3367,18 +3367,24 @@ msgid "Administrator Password"
msgstr "Fjalëkalim Përgjegjësi" msgstr "Fjalëkalim Përgjegjësi"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave "
#| "this field blank to keep the current password."
msgid "" msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this " "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The "
"field blank to keep the current password." "password cannot be a common one and the minimum required length is "
"<strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to keep the current "
"password."
msgstr "" msgstr ""
"Caktoni një fjalëkalim të ri për llogarinë e përgjegjësit të MediaWiki-it " "Caktoni një fjalëkalim të ri për llogarinë e përgjegjësit të MediaWiki-it "
"(admin). Që të mbani fjalëkalimin e tanishëm, lëreni të zbrazët këtë fushë." "(admin). Që të mbani fjalëkalimin e tanishëm, lëreni të zbrazët këtë fushë."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:60
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL shërbyesi" msgstr "URL shërbyesi"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:59 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:61
msgid "" msgid ""
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, " "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
"feeds and emails." "feeds and emails."
@ -3386,11 +3392,11 @@ msgstr ""
"E përdorur nga MediaWiki për të prodhuar URL-ra që shpien te wiki, p.sh., te " "E përdorur nga MediaWiki për të prodhuar URL-ra që shpien te wiki, p.sh., te "
"fundfaqja, prurjet ose email-e." "fundfaqja, prurjet ose email-e."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:64 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:66
msgid "Enable public registrations" msgid "Enable public registrations"
msgstr "Aktivizo regjistrime publike" msgstr "Aktivizo regjistrime publike"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:65 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:67
msgid "" msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your " "If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance." "MediaWiki instance."
@ -3398,11 +3404,11 @@ msgstr ""
"Në u aktivizoftë, cilido në internet do të jetë në gjendje të krijojë një " "Në u aktivizoftë, cilido në internet do të jetë në gjendje të krijojë një "
"llogari në instancën tuaj MediaWiki." "llogari në instancën tuaj MediaWiki."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:69 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:71
msgid "Enable private mode" msgid "Enable private mode"
msgstr "Aktivizo mënyrën private" msgstr "Aktivizo mënyrën private"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:70 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:72
msgid "" msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can " "If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled." "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
@ -3411,11 +3417,11 @@ msgstr ""
"llogari mund të lexojnë/shkruajnë te wiki. Regjistrimet publike do të jenë " "llogari mund të lexojnë/shkruajnë te wiki. Regjistrimet publike do të jenë "
"gjithashtu të çaktivizuar." "gjithashtu të çaktivizuar."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:75 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:77
msgid "Default Skin" msgid "Default Skin"
msgstr "Lëkurçe Parazgjedhje" msgstr "Lëkurçe Parazgjedhje"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:76 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:78
msgid "" msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option " "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin." "to select their preferred skin."
@ -3423,31 +3429,39 @@ msgstr ""
"Zgjidhni një lëkurçe parazgjedhje për instalimin tuaj MediaWiki. Përdoruesit " "Zgjidhni një lëkurçe parazgjedhje për instalimin tuaj MediaWiki. Përdoruesit "
"kanë mundësi të përzgjedhin lëkurçen e tyre të parapëlqyer." "kanë mundësi të përzgjedhin lëkurçen e tyre të parapëlqyer."
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:49 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:51
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "Fjalëkalimi u përditësua" msgstr "Fjalëkalimi u përditësua"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:56
#, fuzzy
#| msgid "Password used to encrypt data. Must match server password."
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgstr ""
"Fjalëkalim i përdorur për të fshehtëzuar të dhëna. Duhet të përputhet me "
"fjalëkalimin e shërbyesit."
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:66
msgid "Public registrations enabled" msgid "Public registrations enabled"
msgstr "Regjistrimet publike u aktivizuan" msgstr "Regjistrimet publike u aktivizuan"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:67 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:75
msgid "Public registrations disabled" msgid "Public registrations disabled"
msgstr "Regjistrimet publike u çaktivizuan" msgstr "Regjistrimet publike u çaktivizuan"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:72 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:80
msgid "Private mode enabled" msgid "Private mode enabled"
msgstr "Mënyra private u aktivizua" msgstr "Mënyra private u aktivizua"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:79 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:87
msgid "Private mode disabled" msgid "Private mode disabled"
msgstr "Mënyra private u çaktivizua" msgstr "Mënyra private u çaktivizua"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:86 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:94
msgid "Default skin changed" msgid "Default skin changed"
msgstr "Lëkurçja parazgjedhje u ndryshua" msgstr "Lëkurçja parazgjedhje u ndryshua"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:98
msgid "Server URL updated" msgid "Server URL updated"
msgstr "URL-ja e shërbyesit u përditësua" msgstr "URL-ja e shërbyesit u përditësua"
@ -6893,11 +6907,11 @@ msgstr "Një portë SOCKS Tor-i në %(box_name)s tuaj gjendet në portën TCP 90
msgid "Setting unchanged" msgid "Setting unchanged"
msgstr "Rregullim i pandryshuar" msgstr "Rregullim i pandryshuar"
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:26
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "Transmission është një klient BitTorrent me një ndërfaqe web." msgstr "Transmission është një klient BitTorrent me një ndërfaqe web."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
msgid "" msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is "
"not anonymous." "not anonymous."
@ -6905,11 +6919,44 @@ msgstr ""
"BitTorrent është një protokoll shkëmbimi kartelash tek-për-tek. Kini " "BitTorrent është një protokoll shkëmbimi kartelash tek-për-tek. Kini "
"parasysh se BitTorrent sështë anonim." "parasysh se BitTorrent sështë anonim."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:29
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
msgstr "Ju lutemi, mos ndryshoni portën parazgjedhje të demonit Transmission." msgstr "Ju lutemi, mos ndryshoni portën parazgjedhje të demonit Transmission."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Compared to <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission is simpler and "
"lightweight but is less customizable."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:35
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
#| "belonging to the admin group."
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
"Mund të përdoret nga <a href=\"{users_url}\">cilido përdorues</a> në "
"{box_name} që është pjesë e grupit të përgjegjësve."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{samba_url}\">Samba</a> shares can be set as the default download "
"directory from the dropdown menu below."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the <a "
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:71
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
msgid "Transmission" msgid "Transmission"
msgstr "Transmission" msgstr "Transmission"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 19:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-09 22:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-18 12:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-18 12:32+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n" "Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -1398,7 +1398,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:49 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:67
msgid "Download files using BitTorrent applications" msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr "" msgstr ""
@ -1407,7 +1407,7 @@ msgid "Deluge"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:50 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:50
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:55 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:73
msgid "BitTorrent Web Client" msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "" msgstr ""
@ -3007,77 +3007,83 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53
msgid "" msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this " "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The "
"field blank to keep the current password." "password cannot be a common one and the minimum required length is "
"<strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to keep the current "
"password."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:60
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Web Server" #| msgid "Web Server"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Web Server" msgstr "Web Server"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:59 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:61
msgid "" msgid ""
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, " "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
"feeds and emails." "feeds and emails."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:64 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:66
msgid "Enable public registrations" msgid "Enable public registrations"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:65 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:67
msgid "" msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your " "If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance." "MediaWiki instance."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:69 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:71
msgid "Enable private mode" msgid "Enable private mode"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:70 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:72
msgid "" msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can " "If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled." "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:75 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:77
msgid "Default Skin" msgid "Default Skin"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:76 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:78
msgid "" msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option " "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin." "to select their preferred skin."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:49 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:51
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:56
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:66
msgid "Public registrations enabled" msgid "Public registrations enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:67 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:75
msgid "Public registrations disabled" msgid "Public registrations disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:72 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:80
msgid "Private mode enabled" msgid "Private mode enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:79 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:87
msgid "Private mode disabled" msgid "Private mode disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:86 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:94
msgid "Default skin changed" msgid "Default skin changed"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:98
msgid "Server URL updated" msgid "Server URL updated"
msgstr "" msgstr ""
@ -6057,21 +6063,54 @@ msgstr ""
msgid "Setting unchanged" msgid "Setting unchanged"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:26
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
msgid "" msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is "
"not anonymous." "not anonymous."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:29
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Compared to <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission is simpler and "
"lightweight but is less customizable."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:35
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
#| "belonging to the admin group."
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
"Pristup moguć <a href=\"{users_url}\">korisnik</a> na {box_name} koja "
"pripada admin grupi."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{samba_url}\">Samba</a> shares can be set as the default download "
"directory from the dropdown menu below."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the <a "
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:71
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
msgid "Transmission" msgid "Transmission"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 19:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-09 22:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-21 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-21 09:08+0000\n"
"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n" "Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"omedelbart efter att du har aktiverat den här tjänsten." "omedelbart efter att du har aktiverat den här tjänsten."
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:49 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:67
msgid "Download files using BitTorrent applications" msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr "Ladda ner filer med BitTorrent-applikationer" msgstr "Ladda ner filer med BitTorrent-applikationer"
@ -1465,7 +1465,7 @@ msgid "Deluge"
msgstr "Deluge" msgstr "Deluge"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:50 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:50
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:55 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:73
msgid "BitTorrent Web Client" msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "BitTorrent Webbklient" msgstr "BitTorrent Webbklient"
@ -3316,18 +3316,24 @@ msgid "Administrator Password"
msgstr "Administratörs lösenord" msgstr "Administratörs lösenord"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave "
#| "this field blank to keep the current password."
msgid "" msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this " "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The "
"field blank to keep the current password." "password cannot be a common one and the minimum required length is "
"<strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to keep the current "
"password."
msgstr "" msgstr ""
"Ställ in ett nytt lösenord för MediaWikis administratörskonto (admin). Lämna " "Ställ in ett nytt lösenord för MediaWikis administratörskonto (admin). Lämna "
"det här fältet tomt för att behålla det aktuella lösenordet." "det här fältet tomt för att behålla det aktuella lösenordet."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:60
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Server URL" msgstr "Server URL"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:59 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:61
msgid "" msgid ""
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, " "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
"feeds and emails." "feeds and emails."
@ -3335,11 +3341,11 @@ msgstr ""
"Används av MediaWiki för att generera webbadresser som pekar på wiki som i " "Används av MediaWiki för att generera webbadresser som pekar på wiki som i "
"sidfot, flöden och e-postmeddelanden." "sidfot, flöden och e-postmeddelanden."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:64 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:66
msgid "Enable public registrations" msgid "Enable public registrations"
msgstr "Aktivera offentliga registreringar" msgstr "Aktivera offentliga registreringar"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:65 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:67
msgid "" msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your " "If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance." "MediaWiki instance."
@ -3347,11 +3353,11 @@ msgstr ""
"Om aktiverad, kommer alla på Internet att kunna skapa ett konto på din " "Om aktiverad, kommer alla på Internet att kunna skapa ett konto på din "
"MediaWiki instans." "MediaWiki instans."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:69 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:71
msgid "Enable private mode" msgid "Enable private mode"
msgstr "Aktivera privat läge" msgstr "Aktivera privat läge"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:70 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:72
msgid "" msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can " "If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled." "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
@ -3360,11 +3366,11 @@ msgstr ""
"läsa/skriva till wiki. Offentliga registreringar kommer också att " "läsa/skriva till wiki. Offentliga registreringar kommer också att "
"inaktiveras." "inaktiveras."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:75 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:77
msgid "Default Skin" msgid "Default Skin"
msgstr "Standardskal" msgstr "Standardskal"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:76 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:78
msgid "" msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option " "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin." "to select their preferred skin."
@ -3372,31 +3378,38 @@ msgstr ""
"Välj ett standardskal för din MediaWiki-installation. Användare har " "Välj ett standardskal för din MediaWiki-installation. Användare har "
"möjlighet att välja önskad utseendet." "möjlighet att välja önskad utseendet."
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:49 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:51
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "Lösenord uppdaterad" msgstr "Lösenord uppdaterad"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:56
#, fuzzy
#| msgid "Password used to encrypt data. Must match server password."
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgstr ""
"Lösenord som används för att kryptera data. Måste matcha serverns lösenord."
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:66
msgid "Public registrations enabled" msgid "Public registrations enabled"
msgstr "Offentliga registreringar aktiverade" msgstr "Offentliga registreringar aktiverade"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:67 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:75
msgid "Public registrations disabled" msgid "Public registrations disabled"
msgstr "Offentliga registreringar avaktiverad" msgstr "Offentliga registreringar avaktiverad"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:72 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:80
msgid "Private mode enabled" msgid "Private mode enabled"
msgstr "Privat läge aktiverat" msgstr "Privat läge aktiverat"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:79 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:87
msgid "Private mode disabled" msgid "Private mode disabled"
msgstr "Privat läge inaktiverat" msgstr "Privat läge inaktiverat"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:86 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:94
msgid "Default skin changed" msgid "Default skin changed"
msgstr "Standardskal ändrat" msgstr "Standardskal ändrat"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:98
msgid "Server URL updated" msgid "Server URL updated"
msgstr "Serverns URL har uppdaterats" msgstr "Serverns URL har uppdaterats"
@ -6811,13 +6824,13 @@ msgstr "En Tor SOCKS-port finns på din %(box_name)s på TCP-port 9050."
msgid "Setting unchanged" msgid "Setting unchanged"
msgstr "Instänllningar oförändrade" msgstr "Instänllningar oförändrade"
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:26
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "" msgstr ""
"Transmission är en BitTorrentklient som inkluderar ett Webbaserat " "Transmission är en BitTorrentklient som inkluderar ett Webbaserat "
"användargränssnitt." "användargränssnitt."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
msgid "" msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is "
"not anonymous." "not anonymous."
@ -6825,11 +6838,44 @@ msgstr ""
"BitTorrent är ett peer-to-peer-fildelningsprotokoll. Observera att " "BitTorrent är ett peer-to-peer-fildelningsprotokoll. Observera att "
"BitTorrent inte är anonym." "BitTorrent inte är anonym."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:29
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
msgstr "Vänligen ändra inte standardporten för Transmission demonen." msgstr "Vänligen ändra inte standardporten för Transmission demonen."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Compared to <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission is simpler and "
"lightweight but is less customizable."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:35
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
#| "belonging to the admin group."
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
"Den kan nås genom att <a href=\"{users_url}\">alla användar</a> på "
"{box_name} som hör till administratörsgruppen."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{samba_url}\">Samba</a> shares can be set as the default download "
"directory from the dropdown menu below."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the <a "
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:71
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
msgid "Transmission" msgid "Transmission"
msgstr "Transmission" msgstr "Transmission"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 19:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-09 22:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1316,7 +1316,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:49 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:67
msgid "Download files using BitTorrent applications" msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr "" msgstr ""
@ -1325,7 +1325,7 @@ msgid "Deluge"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:50 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:50
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:55 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:73
msgid "BitTorrent Web Client" msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "" msgstr ""
@ -2915,75 +2915,81 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53
msgid "" msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this " "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The "
"field blank to keep the current password." "password cannot be a common one and the minimum required length is "
"<strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to keep the current "
"password."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:60
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:59 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:61
msgid "" msgid ""
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, " "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
"feeds and emails." "feeds and emails."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:64 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:66
msgid "Enable public registrations" msgid "Enable public registrations"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:65 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:67
msgid "" msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your " "If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance." "MediaWiki instance."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:69 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:71
msgid "Enable private mode" msgid "Enable private mode"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:70 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:72
msgid "" msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can " "If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled." "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:75 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:77
msgid "Default Skin" msgid "Default Skin"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:76 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:78
msgid "" msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option " "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin." "to select their preferred skin."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:49 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:51
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:56
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:66
msgid "Public registrations enabled" msgid "Public registrations enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:67 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:75
msgid "Public registrations disabled" msgid "Public registrations disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:72 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:80
msgid "Private mode enabled" msgid "Private mode enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:79 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:87
msgid "Private mode disabled" msgid "Private mode disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:86 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:94
msgid "Default skin changed" msgid "Default skin changed"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:98
msgid "Server URL updated" msgid "Server URL updated"
msgstr "" msgstr ""
@ -5947,21 +5953,49 @@ msgstr ""
msgid "Setting unchanged" msgid "Setting unchanged"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:26
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
msgid "" msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is "
"not anonymous." "not anonymous."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:29
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Compared to <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission is simpler and "
"lightweight but is less customizable."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{samba_url}\">Samba</a> shares can be set as the default download "
"directory from the dropdown menu below."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the <a "
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:71
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
msgid "Transmission" msgid "Transmission"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 19:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-09 22:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-02 12:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-02 12:27+0000\n"
"Last-Translator: James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org>\n" "Last-Translator: James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Telugu <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Telugu <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr ""
"అయినవెంటనే మీ పాస్‌వర్డ్ ను మార్చుకోవాలి." "అయినవెంటనే మీ పాస్‌వర్డ్ ను మార్చుకోవాలి."
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:49 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:67
msgid "Download files using BitTorrent applications" msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr "బిట్ టోరెంట్ అనువర్తనాలను ఉపయోగించి ఫైళ్లను డౌన్లోడ్ చేయండి" msgstr "బిట్ టోరెంట్ అనువర్తనాలను ఉపయోగించి ఫైళ్లను డౌన్లోడ్ చేయండి"
@ -1426,7 +1426,7 @@ msgid "Deluge"
msgstr "డెలూజ్" msgstr "డెలూజ్"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:50 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:50
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:55 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:73
msgid "BitTorrent Web Client" msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "బిట్ టొరెంట్ వెబ్ క్లయింట్" msgstr "బిట్ టొరెంట్ వెబ్ క్లయింట్"
@ -3227,18 +3227,24 @@ msgid "Administrator Password"
msgstr "నిర్వాహకుని రహస్యపదం" msgstr "నిర్వాహకుని రహస్యపదం"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave "
#| "this field blank to keep the current password."
msgid "" msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this " "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The "
"field blank to keep the current password." "password cannot be a common one and the minimum required length is "
"<strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to keep the current "
"password."
msgstr "" msgstr ""
"మీడియావికీ యొక్క అడ్మినిస్ట్రేటర్ ఖాతా (admin) కోసం ఒక కొత్త రహస్యపదాన్ని సెట్ చెయ్యండి. ప్రస్తుత రహస్యపదాన్ని " "మీడియావికీ యొక్క అడ్మినిస్ట్రేటర్ ఖాతా (admin) కోసం ఒక కొత్త రహస్యపదాన్ని సెట్ చెయ్యండి. ప్రస్తుత రహస్యపదాన్ని "
"ఉంచాలనుకుంటే ఈ ఫీల్డ్ ను ఖాళీగా వదిలేయండి." "ఉంచాలనుకుంటే ఈ ఫీల్డ్ ను ఖాళీగా వదిలేయండి."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:60
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "సేవిక URL" msgstr "సేవిక URL"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:59 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:61
msgid "" msgid ""
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, " "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
"feeds and emails." "feeds and emails."
@ -3246,21 +3252,21 @@ msgstr ""
"ఫుటర్, ఫీడ్‌లు మరియు ఇమెయిల్‌లు వంటి వికీని సూచించే URLలను రూపొందించడానికి MediaWiki ద్వారా " "ఫుటర్, ఫీడ్‌లు మరియు ఇమెయిల్‌లు వంటి వికీని సూచించే URLలను రూపొందించడానికి MediaWiki ద్వారా "
"ఉపయోగించబడుతుంది." "ఉపయోగించబడుతుంది."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:64 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:66
msgid "Enable public registrations" msgid "Enable public registrations"
msgstr "పబ్లిక్ రిజిస్ట్రేషన్లను ప్రారంభించండి" msgstr "పబ్లిక్ రిజిస్ట్రేషన్లను ప్రారంభించండి"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:65 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:67
msgid "" msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your " "If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance." "MediaWiki instance."
msgstr "ఇది సశక్త పరిచినట్లయితే, అంతర్జాలంలో ఉన్న ఎవరైనా మీ మీడియావికీ ఉదాహరణ మీద ఖాతాను సృజించుకోగలరు." msgstr "ఇది సశక్త పరిచినట్లయితే, అంతర్జాలంలో ఉన్న ఎవరైనా మీ మీడియావికీ ఉదాహరణ మీద ఖాతాను సృజించుకోగలరు."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:69 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:71
msgid "Enable private mode" msgid "Enable private mode"
msgstr "ప్రైవేట్ మోడ్‌ను ప్రారంభించండి" msgstr "ప్రైవేట్ మోడ్‌ను ప్రారంభించండి"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:70 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:72
msgid "" msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can " "If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled." "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
@ -3268,11 +3274,11 @@ msgstr ""
"ప్రారంభించబడితే, సాంగత్యం పరిమితం చేయబడుతుంది. ఖాతాలు ఉన్నవారు మాత్రమే వికీలో చదవగలరు/వ్రాయగలరు. " "ప్రారంభించబడితే, సాంగత్యం పరిమితం చేయబడుతుంది. ఖాతాలు ఉన్నవారు మాత్రమే వికీలో చదవగలరు/వ్రాయగలరు. "
"ప్రజా రిజిస్ట్రేషన్లు కూడా నిలిపివేయబడతాయి." "ప్రజా రిజిస్ట్రేషన్లు కూడా నిలిపివేయబడతాయి."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:75 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:77
msgid "Default Skin" msgid "Default Skin"
msgstr "డిఫాల్ట్ చర్మం" msgstr "డిఫాల్ట్ చర్మం"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:76 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:78
msgid "" msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option " "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin." "to select their preferred skin."
@ -3280,31 +3286,37 @@ msgstr ""
"మీ మీడియావికీ ఇన్‌స్టాలేషన్ కోసం డిఫాల్ట్ చర్మాన్ని ఎంచుకోండి. వినియోగదారులు తమకు నచ్చిన చర్మాన్ని ఎంచుకునే " "మీ మీడియావికీ ఇన్‌స్టాలేషన్ కోసం డిఫాల్ట్ చర్మాన్ని ఎంచుకోండి. వినియోగదారులు తమకు నచ్చిన చర్మాన్ని ఎంచుకునే "
"అవకాశం ఉంటుంది." "అవకాశం ఉంటుంది."
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:49 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:51
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "అనుమతిపదం నవీకరించబడింది" msgstr "అనుమతిపదం నవీకరించబడింది"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:56
#, fuzzy
#| msgid "Password used to encrypt data. Must match server password."
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgstr "సమాచారాన్ని గుప్తీకరించాడానికి ఉపయోగించబడిన పాస్వర్డ్. తప్పకుండ సర్వర్ పాస్వర్డ్ తో సరిపోలాలి."
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:66
msgid "Public registrations enabled" msgid "Public registrations enabled"
msgstr "పబ్లిక్ రిజిస్ట్రేషన్లు ప్రారంభించబడ్డాయి" msgstr "పబ్లిక్ రిజిస్ట్రేషన్లు ప్రారంభించబడ్డాయి"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:67 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:75
msgid "Public registrations disabled" msgid "Public registrations disabled"
msgstr "పబ్లిక్ రిజిస్ట్రేషన్లు నిలిపివేయబడ్డాయి" msgstr "పబ్లిక్ రిజిస్ట్రేషన్లు నిలిపివేయబడ్డాయి"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:72 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:80
msgid "Private mode enabled" msgid "Private mode enabled"
msgstr "ప్రైవేట్ మోడ్ ప్రారంభించబడింది" msgstr "ప్రైవేట్ మోడ్ ప్రారంభించబడింది"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:79 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:87
msgid "Private mode disabled" msgid "Private mode disabled"
msgstr "ప్రైవేట్ మోడ్ నిలిపివేయబడింది" msgstr "ప్రైవేట్ మోడ్ నిలిపివేయబడింది"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:86 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:94
msgid "Default skin changed" msgid "Default skin changed"
msgstr "డిఫాల్ట్ చర్మం మార్చబడింది" msgstr "డిఫాల్ట్ చర్మం మార్చబడింది"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:98
msgid "Server URL updated" msgid "Server URL updated"
msgstr "సర్వర్ URL నవీకరించబడింది" msgstr "సర్వర్ URL నవీకరించబడింది"
@ -6606,21 +6618,54 @@ msgstr "టిసిపి పోర్ట్ 9050 పై ఒక టార్
msgid "Setting unchanged" msgid "Setting unchanged"
msgstr "మారకుండా అమర్చుతోంది" msgstr "మారకుండా అమర్చుతోంది"
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:26
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "ప్రసరణ అనేది వెబ్ ఇంటర్‌ఫేస్‌తో కూడిన బిట్‌టొరెంట్ క్లయింట్." msgstr "ప్రసరణ అనేది వెబ్ ఇంటర్‌ఫేస్‌తో కూడిన బిట్‌టొరెంట్ క్లయింట్."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
msgid "" msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is "
"not anonymous." "not anonymous."
msgstr "బిట్ టొరెంట్ అనేది పీర్-టు-పీర్ ఫైల్ భాగస్వామ్య ప్రోటోకాల్. బిట్ టొరెంట్ అనామకం కాదని గమనించండి." msgstr "బిట్ టొరెంట్ అనేది పీర్-టు-పీర్ ఫైల్ భాగస్వామ్య ప్రోటోకాల్. బిట్ టొరెంట్ అనామకం కాదని గమనించండి."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:29
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
msgstr "దయచేసి ట్రాన్స్‌మిషన్ డెమోన్ డిఫాల్ట్ పోర్ట్‌ను మార్చవద్దు." msgstr "దయచేసి ట్రాన్స్‌మిషన్ డెమోన్ డిఫాల్ట్ పోర్ట్‌ను మార్చవద్దు."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Compared to <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission is simpler and "
"lightweight but is less customizable."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:35
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
#| "belonging to the admin group."
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
"నిర్వాహక సమూహానికి చెందిన {box_name}లో <a href=\"{users_url}\">ఏదైనా వినియోగదారు</a> దీన్ని "
"యాక్సెస్ చేయవచ్చు."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{samba_url}\">Samba</a> shares can be set as the default download "
"directory from the dropdown menu below."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the <a "
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:71
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
msgid "Transmission" msgid "Transmission"
msgstr "ట్రాన్స్మిషన్" msgstr "ట్రాన్స్మిషన్"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 19:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-09 22:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-21 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-21 09:08+0000\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr ""
"sonra oturum açmalı ve parolayı değiştirmelisiniz." "sonra oturum açmalı ve parolayı değiştirmelisiniz."
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:49 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:67
msgid "Download files using BitTorrent applications" msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr "BitTorrent uygulamalarını kullanarak dosyaları indir" msgstr "BitTorrent uygulamalarını kullanarak dosyaları indir"
@ -1459,7 +1459,7 @@ msgid "Deluge"
msgstr "Deluge" msgstr "Deluge"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:50 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:50
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:55 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:73
msgid "BitTorrent Web Client" msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "BitTorrent Web İstemcisi" msgstr "BitTorrent Web İstemcisi"
@ -3330,18 +3330,24 @@ msgid "Administrator Password"
msgstr "Yönetici Parolası" msgstr "Yönetici Parolası"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave "
#| "this field blank to keep the current password."
msgid "" msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this " "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The "
"field blank to keep the current password." "password cannot be a common one and the minimum required length is "
"<strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to keep the current "
"password."
msgstr "" msgstr ""
"MediaWiki'nin yönetici hesabı (admin) için yeni bir parola ayarlayın. Şu " "MediaWiki'nin yönetici hesabı (admin) için yeni bir parola ayarlayın. Şu "
"anki parolayı korumak için bu alanı boş bırakın." "anki parolayı korumak için bu alanı boş bırakın."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:60
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Sunucu URL'si" msgstr "Sunucu URL'si"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:59 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:61
msgid "" msgid ""
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, " "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
"feeds and emails." "feeds and emails."
@ -3349,11 +3355,11 @@ msgstr ""
"MediaWiki tarafından, altbilgi, bildirimler ve e-postalar gibi viki'yi " "MediaWiki tarafından, altbilgi, bildirimler ve e-postalar gibi viki'yi "
"işaret eden URL'ler oluşturmak için kullanılır." "işaret eden URL'ler oluşturmak için kullanılır."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:64 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:66
msgid "Enable public registrations" msgid "Enable public registrations"
msgstr "Herkese açık kaydı etkinleştir" msgstr "Herkese açık kaydı etkinleştir"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:65 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:67
msgid "" msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your " "If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance." "MediaWiki instance."
@ -3361,11 +3367,11 @@ msgstr ""
"Eğer etkinleştirildiyse, İnternet'teki herkes MediaWiki örneğinizde bir " "Eğer etkinleştirildiyse, İnternet'teki herkes MediaWiki örneğinizde bir "
"hesap oluşturabilecektir." "hesap oluşturabilecektir."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:69 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:71
msgid "Enable private mode" msgid "Enable private mode"
msgstr "Özel kipi etkinleştir" msgstr "Özel kipi etkinleştir"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:70 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:72
msgid "" msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can " "If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled." "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
@ -3374,11 +3380,11 @@ msgstr ""
"viki'yi okuyabilir/yazabilir. Herkese açık kayıtlar da " "viki'yi okuyabilir/yazabilir. Herkese açık kayıtlar da "
"etkisizleştirilecektir." "etkisizleştirilecektir."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:75 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:77
msgid "Default Skin" msgid "Default Skin"
msgstr "Varsayılan Kaplama" msgstr "Varsayılan Kaplama"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:76 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:78
msgid "" msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option " "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin." "to select their preferred skin."
@ -3386,31 +3392,39 @@ msgstr ""
"MediaWiki kurulumunuz için varsayılan bir kaplama seçin. Kullanıcılar tercih " "MediaWiki kurulumunuz için varsayılan bir kaplama seçin. Kullanıcılar tercih "
"ettikleri kaplamayı seçmek için seçeneğe sahiptir." "ettikleri kaplamayı seçmek için seçeneğe sahiptir."
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:49 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:51
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "Parola güncellendi" msgstr "Parola güncellendi"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:56
#, fuzzy
#| msgid "Password used to encrypt data. Must match server password."
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgstr ""
"Verileri şifrelemek için kullanılan parola. Sunucu parolası ile eşleşmek "
"zorundadır."
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:66
msgid "Public registrations enabled" msgid "Public registrations enabled"
msgstr "Herkese açık kayıtlar etkinleştirildi" msgstr "Herkese açık kayıtlar etkinleştirildi"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:67 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:75
msgid "Public registrations disabled" msgid "Public registrations disabled"
msgstr "Herkese açık kayıtlar etkisizleştirildi" msgstr "Herkese açık kayıtlar etkisizleştirildi"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:72 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:80
msgid "Private mode enabled" msgid "Private mode enabled"
msgstr "Özel kip etkinleştirildi" msgstr "Özel kip etkinleştirildi"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:79 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:87
msgid "Private mode disabled" msgid "Private mode disabled"
msgstr "Özel kip etkisizleştirildi" msgstr "Özel kip etkisizleştirildi"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:86 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:94
msgid "Default skin changed" msgid "Default skin changed"
msgstr "Varsayılan kaplama değiştirildi" msgstr "Varsayılan kaplama değiştirildi"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:98
msgid "Server URL updated" msgid "Server URL updated"
msgstr "Sunucu URL'si güncellendi" msgstr "Sunucu URL'si güncellendi"
@ -6835,11 +6849,11 @@ msgstr ""
msgid "Setting unchanged" msgid "Setting unchanged"
msgstr "Ayar değişmedi" msgstr "Ayar değişmedi"
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:26
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "Transmission, Web kullanıcı arayüzü olan bir BitTorrent istemcisidir." msgstr "Transmission, Web kullanıcı arayüzü olan bir BitTorrent istemcisidir."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
msgid "" msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is "
"not anonymous." "not anonymous."
@ -6847,13 +6861,46 @@ msgstr ""
"BitTorrent, kişiden-kişiye bir dosya paylaşım protokolüdür. BitTorrent'in " "BitTorrent, kişiden-kişiye bir dosya paylaşım protokolüdür. BitTorrent'in "
"isimsiz olmadığını unutmayın." "isimsiz olmadığını unutmayın."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:29
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
msgstr "" msgstr ""
"Lütfen Aktarım arka plan programının varsayılan bağlantı noktasını " "Lütfen Aktarım arka plan programının varsayılan bağlantı noktasını "
"değiştirmeyin." "değiştirmeyin."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Compared to <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission is simpler and "
"lightweight but is less customizable."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:35
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
#| "belonging to the admin group."
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
"Admin grubuna ait {box_name} üzerindeki <a href=\"{users_url}\">herhangi bir "
"kullanıcı</a> tarafından erişilebilir."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{samba_url}\">Samba</a> shares can be set as the default download "
"directory from the dropdown menu below."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the <a "
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:71
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
msgid "Transmission" msgid "Transmission"
msgstr "Transmission" msgstr "Transmission"

View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 19:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-09 22:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-16 20:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-10 02:10+0000\n"
"Last-Translator: Andrij Mizyk <andmizyk@gmail.com>\n" "Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/uk/>\n" "freedombox/uk/>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11 #: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source" msgid "Page source"
@ -1079,6 +1079,8 @@ msgid ""
"Only letters of the English alphabet, numbers and the characters _ . and - " "Only letters of the English alphabet, numbers and the characters _ . and - "
"without spaces or special characters. Example: My_Library_2000" "without spaces or special characters. Example: My_Library_2000"
msgstr "" msgstr ""
"Лише букви англійського алфавіту, цифри та знаки _ і - без пробілів чи "
"спеціальних символів. Наприклад: My_Library_2000"
#: plinth/modules/calibre/forms.py:30 #: plinth/modules/calibre/forms.py:30
msgid "A library with this name already exists." msgid "A library with this name already exists."
@ -1449,7 +1451,7 @@ msgstr ""
"ввімкнення цього сервісу." "ввімкнення цього сервісу."
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:49 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:67
msgid "Download files using BitTorrent applications" msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr "Завантаження файлів через застосунки BitTorrent" msgstr "Завантаження файлів через застосунки BitTorrent"
@ -1458,7 +1460,7 @@ msgid "Deluge"
msgstr "Deluge" msgstr "Deluge"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:50 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:50
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:55 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:73
msgid "BitTorrent Web Client" msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "Вебклієнт BitTorrent" msgstr "Вебклієнт BitTorrent"
@ -1965,23 +1967,19 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/email/__init__.py:58 #: plinth/modules/email/__init__.py:58
msgid "Postfix/Dovecot" msgid "Postfix/Dovecot"
msgstr "" msgstr "Postfix/Dovecot"
#: plinth/modules/email/__init__.py:60 #: plinth/modules/email/__init__.py:60
msgid "Email Server" msgid "Email Server"
msgstr "Сервер електронної пошти" msgstr "Сервер електронної пошти"
#: plinth/modules/email/__init__.py:80 #: plinth/modules/email/__init__.py:80
#, fuzzy
#| msgid "Manage Aliases"
msgid "My Email Aliases" msgid "My Email Aliases"
msgstr "Керування аліясами" msgstr "Мої псевдоніми ел. пошти"
#: plinth/modules/email/__init__.py:81 #: plinth/modules/email/__init__.py:81
#, fuzzy
#| msgid "Manage Aliases"
msgid "Manage Aliases for Mailbox" msgid "Manage Aliases for Mailbox"
msgstr "Керування аліясами" msgstr "Керування псевдонімами для скриньки"
#: plinth/modules/email/forms.py:25 #: plinth/modules/email/forms.py:25
msgid "Primary domain" msgid "Primary domain"
@ -1997,7 +1995,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/email/forms.py:35 #: plinth/modules/email/forms.py:35
msgid "New alias (without @domain)" msgid "New alias (without @domain)"
msgstr "Новий аліяс (без @domain)" msgstr "Новий псевдонім (без @domain)"
#: plinth/modules/email/forms.py:42 #: plinth/modules/email/forms.py:42
msgid "Contains illegal characters" msgid "Contains illegal characters"
@ -2035,15 +2033,15 @@ msgstr "FairEmail"
#: plinth/modules/email/templates/email-aliases.html:13 #: plinth/modules/email/templates/email-aliases.html:13
#: plinth/modules/email/templates/email.html:15 #: plinth/modules/email/templates/email.html:15
msgid "Manage Aliases" msgid "Manage Aliases"
msgstr "Керування аліясами" msgstr "Керування псевдонімами"
#: plinth/modules/email/templates/email-aliases.html:16 #: plinth/modules/email/templates/email-aliases.html:16
msgid "You have no email aliases." msgid "You have no email aliases."
msgstr "У Вас нема аліясів ел. пошти." msgstr "У Вас нема псевдонімів ел. пошти."
#: plinth/modules/email/templates/email-aliases.html:28 #: plinth/modules/email/templates/email-aliases.html:28
msgid "Create a new email alias" msgid "Create a new email alias"
msgstr "Створити новий аліяс електронної пошти" msgstr "Створити новий псевдонім ел. пошти"
#: plinth/modules/email/templates/email-aliases.html:34 #: plinth/modules/email/templates/email-aliases.html:34
msgid "Add" msgid "Add"
@ -2055,7 +2053,7 @@ msgstr "Керування спамом"
#: plinth/modules/email/templates/email.html:22 #: plinth/modules/email/templates/email.html:22
msgid "DNS Records" msgid "DNS Records"
msgstr "" msgstr "Записи DNS"
#: plinth/modules/email/templates/email.html:25 #: plinth/modules/email/templates/email.html:25
msgid "" msgid ""
@ -2073,7 +2071,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/email/templates/email.html:39 #: plinth/modules/email/templates/email.html:39
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "" msgstr "Пріоритет"
#: plinth/modules/email/templates/email.html:40 #: plinth/modules/email/templates/email.html:40
msgid "Weight" msgid "Weight"
@ -3176,18 +3174,24 @@ msgid "Administrator Password"
msgstr "Пароль адміністратора" msgstr "Пароль адміністратора"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave "
#| "this field blank to keep the current password."
msgid "" msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this " "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The "
"field blank to keep the current password." "password cannot be a common one and the minimum required length is "
"<strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to keep the current "
"password."
msgstr "" msgstr ""
"Вкажіть новий пароль для обліківки адміністратора (admin) MediaWiki. Залиште " "Вкажіть новий пароль для обліківки адміністратора (admin) MediaWiki. Залиште "
"поле порожнім, якщо хочете зберегти поточний пароль." "поле порожнім, якщо хочете зберегти поточний пароль."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:60
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL сервера" msgstr "URL сервера"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:59 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:61
msgid "" msgid ""
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, " "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
"feeds and emails." "feeds and emails."
@ -3195,11 +3199,11 @@ msgstr ""
"Використовується MediaWiki, щоб ґенерувати URL-адреси, які вказують на " "Використовується MediaWiki, щоб ґенерувати URL-адреси, які вказують на "
"вікісторінки, наприклад, внизу вебсторінок, у RSS-стрічках чи в ел. листах." "вікісторінки, наприклад, внизу вебсторінок, у RSS-стрічках чи в ел. листах."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:64 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:66
msgid "Enable public registrations" msgid "Enable public registrations"
msgstr "Дозволити публічні реєстрації" msgstr "Дозволити публічні реєстрації"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:65 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:67
msgid "" msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your " "If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance." "MediaWiki instance."
@ -3207,11 +3211,11 @@ msgstr ""
"Якщо дозволено, будь-хто з Інтернету зможе створити обліківку у Вашому " "Якщо дозволено, будь-хто з Інтернету зможе створити обліківку у Вашому "
"екземплярі MediaWiki." "екземплярі MediaWiki."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:69 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:71
msgid "Enable private mode" msgid "Enable private mode"
msgstr "Дозволити приватний режим" msgstr "Дозволити приватний режим"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:70 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:72
msgid "" msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can " "If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled." "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
@ -3219,11 +3223,11 @@ msgstr ""
"Якщо дозволено, доступ буде обмежено. Лише люди, що мають обліківки можуть " "Якщо дозволено, доступ буде обмежено. Лише люди, що мають обліківки можуть "
"читати/писати у вікі. Публічна реєстрація також буде вимкнена." "читати/писати у вікі. Публічна реєстрація також буде вимкнена."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:75 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:77
msgid "Default Skin" msgid "Default Skin"
msgstr "Типова шкурка" msgstr "Типова шкурка"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:76 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:78
msgid "" msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option " "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin." "to select their preferred skin."
@ -3231,31 +3235,39 @@ msgstr ""
"Оберіть типову шкурку для Вашого встановлення MediaWiki. Користувачі мають " "Оберіть типову шкурку для Вашого встановлення MediaWiki. Користувачі мають "
"можливість вибирати бажану шкурку." "можливість вибирати бажану шкурку."
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:49 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:51
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "Пароль оновлено" msgstr "Пароль оновлено"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:56
#, fuzzy
#| msgid "Password used to encrypt data. Must match server password."
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgstr ""
"Пароль, що використовується для шифрування даних. Має відповідати паролю "
"сервера."
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:66
msgid "Public registrations enabled" msgid "Public registrations enabled"
msgstr "Публічні реєстрації дозволено" msgstr "Публічні реєстрації дозволено"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:67 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:75
msgid "Public registrations disabled" msgid "Public registrations disabled"
msgstr "Публічні реєстрації вимкнено" msgstr "Публічні реєстрації вимкнено"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:72 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:80
msgid "Private mode enabled" msgid "Private mode enabled"
msgstr "Приватний режим дозволено" msgstr "Приватний режим дозволено"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:79 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:87
msgid "Private mode disabled" msgid "Private mode disabled"
msgstr "Приватний режим вимкнено" msgstr "Приватний режим вимкнено"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:86 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:94
msgid "Default skin changed" msgid "Default skin changed"
msgstr "Типову шкурку змінено" msgstr "Типову шкурку змінено"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:98
msgid "Server URL updated" msgid "Server URL updated"
msgstr "URL сервера оновлено" msgstr "URL сервера оновлено"
@ -5341,9 +5353,9 @@ msgid ""
"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " "to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some "
"services without further authorization." "services without further authorization."
msgstr "" msgstr ""
"Коли опція ввімкнена — лише користувачі з групи \"admin\" можуть входити до " "Коли параметр увімкнено — лише користувачі з групи \"admin\" можуть входити "
"консолі або через SSH. Користувачі консолі мають можливість доступу до " "до консолі або через SSH. Користувачі консолі можуть мати доступ до деяких "
"деяких сервісів без додаткової авторизації." "сервісів без додаткової авторизації."
#: plinth/modules/security/forms.py:19 #: plinth/modules/security/forms.py:19
msgid "Fail2Ban (recommended)" msgid "Fail2Ban (recommended)"
@ -5355,8 +5367,9 @@ msgid ""
"attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-" "attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-"
"services." "services."
msgstr "" msgstr ""
"Коли опція ввімкнена — Fail2Ban обмежуватиме спроби вторгнення за допомогою " "Коли параметр увімкнено — Fail2Ban обмежуватиме спроби вторгнення за "
"грубого перебору до сервера SSH та інших захищених паролем Інтернет-сервісів." "допомогою грубого перебору до сервера SSH та інших захищених паролем "
"Інтернет-сервісів."
#: plinth/modules/security/templates/security.html:12 #: plinth/modules/security/templates/security.html:12
#: plinth/modules/security/templates/security.html:14 #: plinth/modules/security/templates/security.html:14
@ -6382,11 +6395,11 @@ msgstr ""
msgid "Setting unchanged" msgid "Setting unchanged"
msgstr "Налаштування не змінено" msgstr "Налаштування не змінено"
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:26
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "Transmission це клієнт BitTorrent із вебінтерфейсом." msgstr "Transmission це клієнт BitTorrent із вебінтерфейсом."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
msgid "" msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is "
"not anonymous." "not anonymous."
@ -6394,11 +6407,44 @@ msgstr ""
"BitTorrent це протокол обміну файлами peer-to-peer. Зауважте, що " "BitTorrent це протокол обміну файлами peer-to-peer. Зауважте, що "
"BitTorrent не анонімний." "BitTorrent не анонімний."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:29
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
msgstr "Будь ласка, не змінюйте типовий порт демона Transmission." msgstr "Будь ласка, не змінюйте типовий порт демона Transmission."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Compared to <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission is simpler and "
"lightweight but is less customizable."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:35
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
#| "belonging to the admin group."
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
"До нього може мати доступ <a href=\"{users_url}\">будь-який користувач</a> "
"на {box_name}, що належить до групи admin."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{samba_url}\">Samba</a> shares can be set as the default download "
"directory from the dropdown menu below."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the <a "
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:71
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
msgid "Transmission" msgid "Transmission"
msgstr "Transmission" msgstr "Transmission"
@ -7607,7 +7653,7 @@ msgstr "Фонд FreedomBox"
#: plinth/templates/index.html:154 #: plinth/templates/index.html:154
msgid "Forum" msgid "Forum"
msgstr "" msgstr "Форум"
#: plinth/templates/index.html:159 #: plinth/templates/index.html:159
msgid "IRC Chatroom" msgid "IRC Chatroom"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 19:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-09 22:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-28 08:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-28 08:34+0000\n"
"Last-Translator: bruh <quangtrung02hn16@gmail.com>\n" "Last-Translator: bruh <quangtrung02hn16@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr ""
"tức sau khi bật dịch vụ này." "tức sau khi bật dịch vụ này."
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:49 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:67
msgid "Download files using BitTorrent applications" msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr "Tải các tệp xuống bằng các ứng dụng BitTorrent" msgstr "Tải các tệp xuống bằng các ứng dụng BitTorrent"
@ -1472,7 +1472,7 @@ msgid "Deluge"
msgstr "Deluge" msgstr "Deluge"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:50 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:50
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:55 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:73
msgid "BitTorrent Web Client" msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "Ứng dụng khách trên web cho BitTorrent" msgstr "Ứng dụng khách trên web cho BitTorrent"
@ -3138,75 +3138,81 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53
msgid "" msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this " "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The "
"field blank to keep the current password." "password cannot be a common one and the minimum required length is "
"<strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to keep the current "
"password."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:60
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:59 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:61
msgid "" msgid ""
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, " "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
"feeds and emails." "feeds and emails."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:64 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:66
msgid "Enable public registrations" msgid "Enable public registrations"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:65 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:67
msgid "" msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your " "If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance." "MediaWiki instance."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:69 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:71
msgid "Enable private mode" msgid "Enable private mode"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:70 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:72
msgid "" msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can " "If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled." "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:75 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:77
msgid "Default Skin" msgid "Default Skin"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:76 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:78
msgid "" msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option " "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin." "to select their preferred skin."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:49 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:51
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:56
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:66
msgid "Public registrations enabled" msgid "Public registrations enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:67 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:75
msgid "Public registrations disabled" msgid "Public registrations disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:72 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:80
msgid "Private mode enabled" msgid "Private mode enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:79 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:87
msgid "Private mode disabled" msgid "Private mode disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:86 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:94
msgid "Default skin changed" msgid "Default skin changed"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:98
msgid "Server URL updated" msgid "Server URL updated"
msgstr "" msgstr ""
@ -6173,21 +6179,54 @@ msgstr ""
msgid "Setting unchanged" msgid "Setting unchanged"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:26
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
msgid "" msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is "
"not anonymous." "not anonymous."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:29
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Compared to <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission is simpler and "
"lightweight but is less customizable."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:35
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
#| "belonging to the admin group."
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
"Nó có thể được truy cập bởi <a href=\"{users_url}\">bất kỳ người dùng nào</"
"a> trên {box_name} thuộc về nhóm admin."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{samba_url}\">Samba</a> shares can be set as the default download "
"directory from the dropdown menu below."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the <a "
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:71
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
msgid "Transmission" msgid "Transmission"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Plinth\n" "Project-Id-Version: Plinth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 19:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-09 22:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-28 05:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-28 05:11+0000\n"
"Last-Translator: Eric <alchemillatruth@purelymail.com>\n" "Last-Translator: Eric <alchemillatruth@purelymail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -1385,7 +1385,7 @@ msgid ""
msgstr "默认密码是“deluge”但是你需要在启用此服务以后立刻登录并修改它。" msgstr "默认密码是“deluge”但是你需要在启用此服务以后立刻登录并修改它。"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:49 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:67
msgid "Download files using BitTorrent applications" msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr "使用BitTorrent应用程序下载文件" msgstr "使用BitTorrent应用程序下载文件"
@ -1394,7 +1394,7 @@ msgid "Deluge"
msgstr "启用 Deluge" msgstr "启用 Deluge"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:50 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:50
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:55 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:73
msgid "BitTorrent Web Client" msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "BitTorrent 网页客户端" msgstr "BitTorrent 网页客户端"
@ -3077,75 +3077,81 @@ msgstr "管理员密码"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53
msgid "" msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this " "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The "
"field blank to keep the current password." "password cannot be a common one and the minimum required length is "
"<strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to keep the current "
"password."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:60
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "服务器 URL" msgstr "服务器 URL"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:59 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:61
msgid "" msgid ""
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, " "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
"feeds and emails." "feeds and emails."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:64 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:66
msgid "Enable public registrations" msgid "Enable public registrations"
msgstr "允许公开注册" msgstr "允许公开注册"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:65 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:67
msgid "" msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your " "If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance." "MediaWiki instance."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:69 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:71
msgid "Enable private mode" msgid "Enable private mode"
msgstr "启用私密模式" msgstr "启用私密模式"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:70 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:72
msgid "" msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can " "If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled." "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:75 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:77
msgid "Default Skin" msgid "Default Skin"
msgstr "默认皮肤" msgstr "默认皮肤"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:76 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:78
msgid "" msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option " "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin." "to select their preferred skin."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:49 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:51
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "密码已更新" msgstr "密码已更新"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:56
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:66
msgid "Public registrations enabled" msgid "Public registrations enabled"
msgstr "公开注册已启用" msgstr "公开注册已启用"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:67 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:75
msgid "Public registrations disabled" msgid "Public registrations disabled"
msgstr "已禁用公开注册" msgstr "已禁用公开注册"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:72 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:80
msgid "Private mode enabled" msgid "Private mode enabled"
msgstr "已启用私密模式" msgstr "已启用私密模式"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:79 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:87
msgid "Private mode disabled" msgid "Private mode disabled"
msgstr "已禁用私密模式" msgstr "已禁用私密模式"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:86 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:94
msgid "Default skin changed" msgid "Default skin changed"
msgstr "默认皮肤已更改" msgstr "默认皮肤已更改"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:98
msgid "Server URL updated" msgid "Server URL updated"
msgstr "已更新服务器 URL" msgstr "已更新服务器 URL"
@ -6201,21 +6207,53 @@ msgstr "Tor SOCKS 端口是你 %(box_name)s 上的 TCP 端口 9050 。"
msgid "Setting unchanged" msgid "Setting unchanged"
msgstr "设置未改变" msgstr "设置未改变"
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:26
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "Transmission 是一个有网页界面的 BitTorrent 客户端。" msgstr "Transmission 是一个有网页界面的 BitTorrent 客户端。"
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
msgid "" msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is "
"not anonymous." "not anonymous."
msgstr "BitTorrent 是一种点对点文件共享协议。 请注意BitTorrent 不是匿名的。" msgstr "BitTorrent 是一种点对点文件共享协议。 请注意BitTorrent 不是匿名的。"
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:29
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Compared to <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission is simpler and "
"lightweight but is less customizable."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:35
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
#| "belonging to the admin group."
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
"它可以由<a href=\"{users_url}\">属于管理组的{box_name}上的任何用户</a>访问。"
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{samba_url}\">Samba</a> shares can be set as the default download "
"directory from the dropdown menu below."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the <a "
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:71
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
msgid "Transmission" msgid "Transmission"
msgstr "Transmission" msgstr "Transmission"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 19:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-09 22:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-23 12:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-23 12:50+0000\n"
"Last-Translator: pesder <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Last-Translator: pesder <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -1396,7 +1396,7 @@ msgid ""
msgstr "預設的密碼是「deluge」但啟用這個服務後您應該登入並立即改變它。" msgstr "預設的密碼是「deluge」但啟用這個服務後您應該登入並立即改變它。"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:49 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:67
msgid "Download files using BitTorrent applications" msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr "使用 BitTorrent 應用程式下載檔案" msgstr "使用 BitTorrent 應用程式下載檔案"
@ -1405,7 +1405,7 @@ msgid "Deluge"
msgstr "Deluge" msgstr "Deluge"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:50 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:50
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:55 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:73
msgid "BitTorrent Web Client" msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr "BitTorrent 網頁客戶端" msgstr "BitTorrent 網頁客戶端"
@ -3017,75 +3017,81 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53
msgid "" msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this " "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The "
"field blank to keep the current password." "password cannot be a common one and the minimum required length is "
"<strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to keep the current "
"password."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:60
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:59 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:61
msgid "" msgid ""
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, " "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
"feeds and emails." "feeds and emails."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:64 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:66
msgid "Enable public registrations" msgid "Enable public registrations"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:65 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:67
msgid "" msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your " "If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance." "MediaWiki instance."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:69 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:71
msgid "Enable private mode" msgid "Enable private mode"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:70 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:72
msgid "" msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can " "If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled." "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:75 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:77
msgid "Default Skin" msgid "Default Skin"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:76 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:78
msgid "" msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option " "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin." "to select their preferred skin."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:49 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:51
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:58 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:56
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:66
msgid "Public registrations enabled" msgid "Public registrations enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:67 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:75
msgid "Public registrations disabled" msgid "Public registrations disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:72 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:80
msgid "Private mode enabled" msgid "Private mode enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:79 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:87
msgid "Private mode disabled" msgid "Private mode disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:86 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:94
msgid "Default skin changed" msgid "Default skin changed"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:98
msgid "Server URL updated" msgid "Server URL updated"
msgstr "" msgstr ""
@ -6049,21 +6055,54 @@ msgstr ""
msgid "Setting unchanged" msgid "Setting unchanged"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:24 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:26
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
msgid "" msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is "
"not anonymous." "not anonymous."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:29
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Compared to <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission is simpler and "
"lightweight but is less customizable."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:35
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
#| "belonging to the admin group."
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
"它可以由 {box_name} 上屬於 admin 群組的 <a href=\"{users_url}\">任何使用者</"
"a>存取。"
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"<a href=\"{samba_url}\">Samba</a> shares can be set as the default download "
"directory from the dropdown menu below."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the <a "
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:71
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
msgid "Transmission" msgid "Transmission"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -3,6 +3,6 @@
# See: https://wiki.dovecot.org/AuthDatabase/LDAP/AuthBinds # See: https://wiki.dovecot.org/AuthDatabase/LDAP/AuthBinds
uris = ldapi:/// uris = ldapi:///
base = base = dc=thisbox
auth_bind = yes auth_bind = yes
auth_bind_userdn = uid=%u,ou=users,dc=thisbox auth_bind_userdn = uid=%u,ou=users,dc=thisbox

View File

@ -51,8 +51,10 @@ class MediaWikiForm(forms.Form): # pylint: disable=W0232
password = forms.CharField( password = forms.CharField(
label=_('Administrator Password'), help_text=_( label=_('Administrator Password'), help_text=_(
'Set a new password for MediaWiki\'s administrator account ' 'Set a new password for MediaWiki\'s administrator account '
'(admin). Leave this field blank to keep the current password.'), '(admin). The password cannot be a common one and the minimum '
required=False, widget=forms.PasswordInput) 'required length is <strong>10 characters</strong>. '
'Leave this field blank to keep the current password.'),
required=False, widget=forms.PasswordInput, min_length=10)
server_url = forms.CharField( server_url = forms.CharField(
label=_('Server URL'), required=False, help_text=_( label=_('Server URL'), required=False, help_text=_(

View File

@ -9,6 +9,7 @@ from django.contrib import messages
from django.utils.translation import gettext as _ from django.utils.translation import gettext as _
from plinth import actions, views from plinth import actions, views
from plinth.errors import ActionError
from plinth.modules import mediawiki from plinth.modules import mediawiki
from . import (get_default_skin, get_server_url, is_private_mode_enabled, from . import (get_default_skin, get_server_url, is_private_mode_enabled,
@ -44,9 +45,16 @@ class MediaWikiAppView(views.AppView):
return old_config.get(key) != new_config.get(key) return old_config.get(key) != new_config.get(key)
if new_config['password']: if new_config['password']:
actions.superuser_run('mediawiki', ['change-password'], try:
input=new_config['password'].encode()) actions.superuser_run('mediawiki', ['change-password'],
messages.success(self.request, _('Password updated')) input=new_config['password'].encode())
messages.success(self.request, _('Password updated'))
except ActionError as exception:
logger.exception('Failed to update password: %s', exception)
messages.error(
self.request,
_('Password update failed. Please choose a stronger '
'password'))
if is_changed('enable_public_registrations'): if is_changed('enable_public_registrations'):
# note action public-registration restarts, if running now # note action public-registration restarts, if running now

View File

@ -23,6 +23,7 @@ class TestSambaApp(functional.BaseAppTests):
@pytest.fixture(scope='class', autouse=True) @pytest.fixture(scope='class', autouse=True)
def fixture_setup(self, session_browser): def fixture_setup(self, session_browser):
"""Setup the app.""" """Setup the app."""
functional.login(session_browser)
functional.networks_set_firewall_zone(session_browser, 'internal') functional.networks_set_firewall_zone(session_browser, 'internal')
@pytest.mark.backups @pytest.mark.backups

View File

@ -5,11 +5,12 @@ FreedomBox app to configure Transmission server.
import json import json
from django.urls import reverse_lazy
from django.utils.translation import gettext_lazy as _ from django.utils.translation import gettext_lazy as _
from plinth import actions from plinth import actions
from plinth import app as app_module from plinth import app as app_module
from plinth import frontpage, menu from plinth import cfg, frontpage, menu
from plinth.daemon import Daemon from plinth.daemon import Daemon
from plinth.modules.apache.components import Webserver from plinth.modules.apache.components import Webserver
from plinth.modules.backups.components import BackupRestore from plinth.modules.backups.components import BackupRestore
@ -17,6 +18,7 @@ from plinth.modules.firewall.components import Firewall
from plinth.modules.users import add_user_to_share_group from plinth.modules.users import add_user_to_share_group
from plinth.modules.users.components import UsersAndGroups from plinth.modules.users.components import UsersAndGroups
from plinth.package import Packages from plinth.package import Packages
from plinth.utils import format_lazy
from . import manifest from . import manifest
@ -25,6 +27,22 @@ _description = [
_('BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. ' _('BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. '
'Note that BitTorrent is not anonymous.'), 'Note that BitTorrent is not anonymous.'),
_('Please do not change the default port of the Transmission daemon.'), _('Please do not change the default port of the Transmission daemon.'),
format_lazy(
_('Compared to <a href="{deluge_url}">'
'Deluge</a>, Transmission is simpler and lightweight but is less '
'customizable.'), deluge_url=reverse_lazy('deluge:index')),
format_lazy(
_('It can be accessed by <a href="{users_url}">any user</a> on '
'{box_name} belonging to the bit-torrent group.'),
box_name=_(cfg.box_name), users_url=reverse_lazy('users:index')),
format_lazy(
_('<a href="{samba_url}">Samba</a> shares can be set as the '
'default download directory from the dropdown menu below.'),
samba_url=reverse_lazy('samba:index')),
format_lazy(
_('After a download has completed, you can also access your files '
'using the <a href="{sharing_url}">Sharing</a> app.'),
sharing_url=reverse_lazy('sharing:index'))
] ]
app = None app = None

View File

@ -62,7 +62,7 @@ class UpgradesApp(app_module.App):
app_id = 'upgrades' app_id = 'upgrades'
_version = 12 _version = 13
can_be_disabled = False can_be_disabled = False

View File

@ -1,14 +1,13 @@
#!/bin/bash #!/bin/bash
set -euo pipefail set -xeuo pipefail
IFS=$'\n\t' IFS=$'\n\t'
echo "Installing requirements" echo "Installing requirements"
sudo apt-get install -yq --no-install-recommends \ sudo apt-get install -yq --no-install-recommends \
python3-pytest python3-pytest-django python3-pytest-xdist \ python3-pytest python3-pytest-django python3-pytest-xdist \
python3-pip python3-wheel firefox-esr git smbclient\ python3-pip python3-wheel firefox-esr git smbclient
xvfb
pip3 install splinter pytest-splinter pytest-xvfb pytest-reporter-html1 pip3 install --user splinter pytest-splinter pytest-reporter-html1
echo "Installing geckodriver" echo "Installing geckodriver"
( (