diff --git a/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index fe9b088d8..09aa7183b 100644 --- a/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-12-28 20:10-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-21 11:29+0000\n" -"Last-Translator: Johannes Keyser \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-31 02:29+0000\n" +"Last-Translator: Dietmar \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n" #: doc/dev/_templates/layout.html:11 msgid "Page source" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Lokale Netzwerkdomäne" #: plinth/modules/backups/__init__.py:30 msgid "Backups allows creating and managing backup archives." -msgstr "Backups ermöglicht das Erzeugen und Verwalten von Backup-Archiven." +msgstr "Erzeugen und Verwalten von Backup-Archiven." #: plinth/modules/backups/__init__.py:50 msgid "Backups" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Dateien verwalten: Dateien sperren/entsperren" #: plinth/modules/bepasty/__init__.py:48 msgid "None, password is always required" -msgstr "Keines, Passwort ist immer erforderlich" +msgstr "Keiner, Passwort ist immer erforderlich" #: plinth/modules/bepasty/__init__.py:50 msgid "List and read all files" @@ -921,7 +921,7 @@ msgid "" "devices." msgstr "" "Calibre Server bietet Online-Zugriff auf Ihre E-Book-Sammlung. Sie können " -"Ihre E-Books auf Ihrer {box_name} speichern, online oder von einem Ihrer " +"Ihre E-Books auf Ihrer {box_name} speichern und online oder von einem Ihrer " "Geräte aus lesen." #: plinth/modules/calibre/__init__.py:33 @@ -1051,9 +1051,10 @@ msgid "" "management." msgstr "" "Cockpit kann verwendet werden, um erweiterte Speicher-Operationen, wie das " -"partitionieren von Festplatten und RAID-management. Es kann auch verwendet " -"werden, für die Öffnung der benutzerdefinierten Firewall-Anschlüsse und " -"erweiterte Netzwerkfunktionen wie bonding, bridging und VLAN-Management." +"partitionieren von Festplatten und RAID-management durchzuführen. Es kann " +"auch verwendet werden für die Öffnung der benutzerdefinierten Firewall-" +"Anschlüsse und erweiterte Netzwerkfunktionen wie bonding, bridging und VLAN-" +"Management." #: plinth/modules/cockpit/__init__.py:43 #, python-brace-format @@ -1283,7 +1284,7 @@ msgid "" "Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at " "least one domain with certificates." msgstr "" -"Wähle eine Domain zur Nutzung mit TLS. Wenn diese Liste leer ist, " +"Wähle Sie eine Domain zur Nutzung mit TLS aus. Wenn diese Liste leer ist, " "konfigurieren Sie bitte mindestens eine Domain mit Zertifikaten." #: plinth/modules/coturn/templates/coturn.html:15 @@ -1321,8 +1322,8 @@ msgid "" "Set your time zone to get accurate timestamps. This will set the system-wide " "time zone." msgstr "" -"Die Zeitzone festlegen, um korrekte Zeitstempel erhalten. Sie als " -"systemweite Zeitzone festgelegt." +"Die Zeitzone festlegen, um korrekte Zeitstempel erhalten. Damit wird die " +"systemweite Zeitzone eingestellt." #: plinth/modules/datetime/forms.py:30 msgid "-- no time zone set --" @@ -1346,7 +1347,7 @@ msgid "" "The default password is 'deluge', but you should log in and change it " "immediately after enabling this service." msgstr "" -"Das Standardkennwort ist 'deluge', aber Sie sollten sich anmelden und es " +"Das Standardkennwort ist 'deluge'; Sie sollten sich aber anmelden und es " "sofort ändern, nachdem Sie diesen Dienst aktiviert haben." #: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 @@ -2575,7 +2576,7 @@ msgid "" "distributed around the world." msgstr "" "Das Invisible Internet Project (I2P) ist eine anonymisierte Netzwerkschicht, " -"die die Kommunikation vor Zensur und Überwachung soll. I2P bietet " +"die die Kommunikation vor Zensur und Überwachung schützen soll. I2P bietet " "Anonymität, indem es verschlüsselten Datenverkehr über ein von Freiwilligen " "betriebenes, weltweit verteiltes Netzwerk sendet." @@ -2672,10 +2673,10 @@ msgid "" "Configuration you can change these permissions or add new users." msgstr "" "Blogs und Wikis können nur von {box_name} Benutzern der Administrator-" -"Gruppe erstellt und verwaltet werden, aber von allen Benutzern " -"der Wiki-Gruppe bearbeitet. In der Benutzerkonfiguration können diese Rechte geändert oder " -"neue Benutzer angelegt werden." +"Gruppe erstellt und verwaltet, aber von allen Benutzern der " +"Wiki-Gruppe bearbeitet werden. In der Benutzerkonfiguration können diese Rechte geändert oder neue Benutzer " +"angelegt werden." #: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:52 plinth/modules/ikiwiki/manifest.py:9 msgid "ikiwiki" @@ -2801,7 +2802,7 @@ msgid "" "Start Gobby and select \"Connect to Server\" and enter your {box_name}'s " "domain name." msgstr "" -"Gobby starten und „Mit Server verbinden“ auswählen und den Domainnamen Ihrer " +"Gobby starten, „Mit Server verbinden“ auswählen und den Domainnamen Ihrer " "FreedomBox {box_name} eingeben." #: plinth/modules/jsxc/__init__.py:23 @@ -3402,10 +3403,10 @@ msgid "" "interface. Users in the admin group can also control it through any of the " "separate mobile or desktop front-ends or a telnet interface. See manual." msgstr "" -"Benutzer der Admin- und ed2k-Gruppe können dies durch die Weboberfläche " -"steuern. Benutzer in der Admin-Gruppe können es außerdem durch irgendeines " -"der separaten mobilen oder Desktop-Oberflächen oder über Telnet steuern. " -"Siehe Benutzerhandbuch." +"Benutzer, die zur Gruppe admin und ed2k gehören, können es über die " +"Weboberfläche steuern. Benutzer der Gruppe admin können es auch über eine " +"der separaten mobilen oder Desktop-Frontends oder eine Telnet-Schnittstelle " +"steuern. Siehe Handbuch." #: plinth/modules/mldonkey/__init__.py:35 #, python-brace-format @@ -5288,7 +5289,7 @@ msgid "" msgstr "" "Privoxy ist ein nicht-Caching Web-Proxy mit erweiterten Filterfunktionen zur " "Verbesserung der Privatsphäre, modifiziert Webseiten und HTTP-Header, " -"kontrolliert den Zugang und entfernt Reklame und anderen abscheulichen " +"kontrolliert den Zugang und entfernt Werbung und anderen abscheulichen " "Internet-Müll. " #: plinth/modules/privoxy/__init__.py:34 @@ -5333,7 +5334,7 @@ msgstr "" "„Client“ aufgeteilt ist. Dies ermöglicht dem Kern mit IRC-Servern verbunden " "zu bleiben und weiterhin Nachrichten zu empfangen, auch wenn der Client " "getrennt wird. {box_name} kann den Quassel-Kern laufen lassen und Sie immer " -"online halten und ein oder mehrere Quassel-Clients von einer Desktop- oder " +"online halten. Ein oder mehrere Quassel-Clients von einer Desktop- oder " "mobilen App können verwendet werden, um sich mit ihm zu verbinden und oder " "zu trennen." @@ -5371,7 +5372,7 @@ msgid "" "{box_name} login." msgstr "" "Radicale ist ein CalDav- und CardDAV-Server. Er ermöglicht das " -"Synchronisieren und Teilen von Zeitplänen und Kontaktdaten. Um Radicale zu " +"Synchronisieren und Teilen von Terminen und Kontaktdaten. Um Radicale zu " "nutzen, ist eine unterstützte Client Software notwendig. Radicale " "kann von jedem Benutzer mit einem {box_name}-Konto verwendet werden." @@ -5481,10 +5482,10 @@ msgid "" "manipulation, message searching and spell checking." msgstr "" "Roundcube webmail ist ein Browser-basierter mehrsprachiger IMAP-Client mit " -"einer Benutzeroberfläche ähnlich der eines E-Mail Programms. Es verfügt über " -"die volle Funktionalität, die Sie von einem E-Mail-Programm erwarten, wie " -"zum Beispiel MIME-Unterstützung, Adressbuch, Ordnerverwaltung, Suche in den " -"Nachrichten und Rechtschreibprüfung." +"einer Benutzeroberfläche ähnlich der eines E-Mail Programms. Sie verfügt " +"über die volle Funktionalität, die Sie von einem E-Mail-Programm erwarten, " +"wie zum Beispiel MIME-Unterstützung, Adressbuch, Ordnerverwaltung, Suche in " +"den Nachrichten und Rechtschreibprüfung." #: plinth/modules/roundcube/__init__.py:26 msgid "" @@ -5747,7 +5748,8 @@ msgstr "Öffentlichen Zugang erlauben" #: plinth/modules/searx/forms.py:19 msgid "Allow this application to be used by anyone who can reach it." msgstr "" -"Erlauben, diese Anwendung von jedem nutzen zu lassen, der sie erreichen kann." +"Erlauben, dass diese Anwendung von jedem verwendet werden kann, der sie " +"erreichen kann." #: plinth/modules/security/forms.py:13 msgid "Restrict console logins (recommended)" @@ -6029,7 +6031,9 @@ msgstr "Öffentlich freigeben" #: plinth/modules/sharing/forms.py:29 msgid "Make files in this folder available to anyone with the link." -msgstr "Dateien in diesem Ordner für jeden mit dem Link zur Verfügung stellen." +msgstr "" +"Dateien in diesem Ordner jedem zur Verfügung stellen, der über den Link " +"verfügt." #: plinth/modules/sharing/forms.py:34 msgid "User groups that can read the files in the share" @@ -7034,8 +7038,8 @@ msgstr "Tiny Tiny RSS (Fork)" #: plinth/modules/upgrades/templates/update-firstboot.html:14 msgid "Check for and apply the latest software and security updates." msgstr "" -"Prüfen Sie die neuesten Software- und Sicherheitsupdates und installieren " -"Sie diese." +"Suchen Sie nach den neuesten Software- und Sicherheitsupdates und " +"installieren Sie diese." #: plinth/modules/upgrades/__init__.py:42 msgid "" @@ -7303,8 +7307,8 @@ msgstr "Einen gültigen Benutzernamen eingeben." msgid "" "Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only." msgstr "" -"Erforderlich. 150 Zeichen oder weniger. Nur englische Buchstaben, Ziffern " -"und @/./-/_." +"Erforderlich. Bis zu 150 Zeichen. Nur englische Buchstaben, Ziffern und @/./" +"-/_." #: plinth/modules/users/forms.py:79 msgid "Authorization Password" @@ -7565,7 +7569,7 @@ msgid "" "securely relayed through {box_name}." msgstr "" "Ein zweiter Anwendungsfall besteht darin, ein mobiles Gerät während der " -"Reise mit dem {box_name} zu verbinden. Während der Verbindung mit einem " +"Reise mit der {box_name} zu verbinden. Während der Verbindung mit einem " "öffentlichen WLAN-Netzwerk kann der gesamte Datenverkehr sicher über die " "{box_name} weitergeleitet werden." @@ -8153,8 +8157,8 @@ msgid "" "%(service_name)s is available only on internal networks or when the " "client is connected to %(box_name)s through VPN." msgstr "" -"Dienst %(service_name)s ist nur im internen Netzwerk erreichbar " -"oder wenn der Client über VPN mit %(box_name)s verbunden ist." +"%(service_name)s ist nur im internen Netzwerk erreichbar oder wenn " +"der Client über VPN mit %(box_name)s verbunden ist." #: plinth/templates/internal-zone.html:17 msgid "Currently there are no network interfaces configured as internal."