diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 70539f427..383dbabbc 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,28 @@ +freedombox (24.11) unstable; urgency=medium + + [ gallegonovato ] + * Translated using Weblate (Spanish) + + [ Burak Yavuz ] + * Translated using Weblate (Turkish) + + [ 大王叫我来巡山 ] + * Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) + + [ Ray Kuo ] + * Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) + * Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) + * Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) + * Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) + + [ bittin1ddc447d824349b2 ] + * Translated using Weblate (Swedish) + + [ James Valleroy ] + * doc: Fetch latest manual + + -- James Valleroy Mon, 20 May 2024 20:34:48 -0400 + freedombox (24.10~bpo12+1) bookworm-backports; urgency=medium * Rebuild for bookworm-backports. diff --git a/doc/manual/en/PioneerEdition.raw.wiki b/doc/manual/en/PioneerEdition.raw.wiki index fa5e6918c..d283a696e 100644 --- a/doc/manual/en/PioneerEdition.raw.wiki +++ b/doc/manual/en/PioneerEdition.raw.wiki @@ -78,7 +78,7 @@ You can order a storage add-on along with the Pioneer Edition !FreedomBox Home S The kits come with an SD card pre-loaded with !FreedomBox. There's '''NO need to download images'''. -However, if you wish to reset your devices to a pristine state, then you can do so with the image provided. Follow the instructions on the [[FreedomBox/Download|download]] page to create a !FreedomBox SD card and boot the device. Make sure to download the [[https://ftp.freedombox.org/pub/freedombox/pioneer/|Pioneer Edition]] images. These SD card images are meant for use with the on-board SD card slot and won't work when used with a separate SD card reader connected via USB. +However, if you wish to reset your devices to a pristine state, then you can do so with the image provided. Follow the instructions on the [[FreedomBox/Download|download]] page to create a !FreedomBox SD card and boot the device. Make sure to download the [[https://ftp.freedombox.org/pub/freedombox/hardware/pioneer/|Pioneer Edition]] images. These SD card images are meant for use with the on-board SD card slot and won't work when used with a separate SD card reader connected via USB. An alternative to downloading these images is to [[InstallingDebianOn/Allwinner|install Debian]] on the device and then [[FreedomBox/Hardware/Debian|install FreedomBox]] on it. diff --git a/doc/manual/en/ReleaseNotes.raw.wiki b/doc/manual/en/ReleaseNotes.raw.wiki index 0e7742c0d..ef75fdde4 100644 --- a/doc/manual/en/ReleaseNotes.raw.wiki +++ b/doc/manual/en/ReleaseNotes.raw.wiki @@ -8,6 +8,10 @@ For more technical details, see the [[https://salsa.debian.org/freedombox-team/f The following are the release notes for each !FreedomBox version. +== FreedomBox 24.11 (2024-05-20) == + + * locale: Update translations for Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), Spanish, Swedish, Turkish + == FreedomBox 24.10 (2024-05-06) == === Highlights === diff --git a/doc/manual/es/ReleaseNotes.raw.wiki b/doc/manual/es/ReleaseNotes.raw.wiki index 0e7742c0d..ef75fdde4 100644 --- a/doc/manual/es/ReleaseNotes.raw.wiki +++ b/doc/manual/es/ReleaseNotes.raw.wiki @@ -8,6 +8,10 @@ For more technical details, see the [[https://salsa.debian.org/freedombox-team/f The following are the release notes for each !FreedomBox version. +== FreedomBox 24.11 (2024-05-20) == + + * locale: Update translations for Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), Spanish, Swedish, Turkish + == FreedomBox 24.10 (2024-05-06) == === Highlights === diff --git a/plinth/__init__.py b/plinth/__init__.py index e96f61589..9eb41d7d5 100644 --- a/plinth/__init__.py +++ b/plinth/__init__.py @@ -3,4 +3,4 @@ Package init file. """ -__version__ = '24.10' +__version__ = '24.11' diff --git a/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 03601de05..0b7ba08a1 100644 --- a/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-06 20:18-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-24 07:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-08 11:07+0000\n" "Last-Translator: gallegonovato \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.5.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.5.4-rc\n" #: config.py:103 #, python-brace-format @@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "Aplicación: %(app_name)s" #: modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20 #: modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48 msgid "Try to repair" -msgstr "" +msgstr "Intentar reparar" #: modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32 msgid "This app does not support diagnostics" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Test de diagnóstico" #: modules/diagnostics/views.py:144 #, python-brace-format msgid "App {app_id} is not installed, cannot repair" -msgstr "" +msgstr "La aplicación {app_id} no está instalada, no se puede reparar" #: modules/dynamicdns/__init__.py:28 #, python-brace-format @@ -3898,6 +3898,8 @@ msgid "" "Directory that MiniDLNA Server will read for content. All sub-directories of " "this will be also scanned for media files." msgstr "" +"Directorio que el servidor MiniDLNA leerá en busca de contenido. Todos los " +"subdirectorios de este también se escanearán en busca de archivos multimedia." #: modules/minidlna/manifest.py:10 msgid "vlc" @@ -5210,12 +5212,7 @@ msgstr "" "tareas administrativas " #: modules/nextcloud/__init__.py:34 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Please note that Nextcloud is installed and run inside a container " -#| "provided by the Nextcloud project. Security, quality, privacy and legal " -#| "reviews are done by the upstream project and not by Debian/{box_name}. " -#| "Updates are performed following an independent cycle." +#, python-brace-format msgid "" "Please note that Nextcloud is installed and run inside a container provided " "by the Nextcloud community. Security, quality, privacy and legal reviews are " @@ -5223,7 +5220,7 @@ msgid "" "performed following an independent cycle." msgstr "" "Ten en cuenta que Nextcloud se instala y ejecuta dentro de un contenedor " -"proporcionado por el proyecto Nextcloud. Las revisiones de seguridad, " +"proporcionado por la comunidad Nextcloud. Las revisiones de seguridad, " "calidad, privacidad y legales las realiza el proyecto original y no Debian/" "{box_name} . Las actualizaciones se realizan siguiendo un ciclo " "independiente." @@ -5246,25 +5243,19 @@ msgid "Not set" msgstr "No establecido" #: modules/nextcloud/forms.py:26 -#, fuzzy -#| msgid "Server domain" msgid "Override domain" -msgstr "Dominio del servidor" +msgstr "Anular el dominio" #: modules/nextcloud/forms.py:27 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in " -#| "footer, feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or " -#| "\"example.onion\"." msgid "" "Set to the domain or IP address that Nextcloud should be forced to generate " "URLs with. Should not be needed if a valid domain is used to access " "Nextcloud. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion\"." msgstr "" -"Lo usa MediaWiki para generar URLs que apunten al wiki como piés de página, " -"feeds y enlaces desde e-mail. Ejemplos: \"myfreedombox.ejemplo.org\" o " -"\"ejemplo.onion\"." +"Establezca el dominio o la dirección IP con la que se debe forzar a " +"Nextcloud a generar URL. No debería ser necesario si se utiliza un dominio " +"válido para acceder a Nextcloud. Ejemplos: \"myfreedombox.example.org\" o " +"\"example.onion\"." #: modules/nextcloud/forms.py:33 msgid "Administrator password" @@ -8627,10 +8618,9 @@ msgid "Error installing app: {error}" msgstr "Error al instalar la app: {error}" #: setup.py:81 setup.py:151 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Error updating app: {error}" +#, python-brace-format msgid "Error repairing app: {error}" -msgstr "Error al actualizar la app: {error}" +msgstr "Error al reparar la aplicación: {error}" #: setup.py:84 #, python-brace-format @@ -8646,34 +8636,29 @@ msgid "App updated" msgstr "App actualizada" #: setup.py:110 -#, fuzzy -#| msgid "Updating app" msgid "Repairing app" -msgstr "Actualizando app" +msgstr "Reparando aplicación" #: setup.py:130 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Error uninstalling app: {error}" +#, python-brace-format msgid "Error running diagnostics: {error}" -msgstr "Error desinstalando la aplicación: {error}" +msgstr "Se produjo un error al instalar la aplicación:{error}" #: setup.py:143 msgid "Skipping repair, no failed checks" -msgstr "" +msgstr "Saltarse la reparación, no hay comprobaciones fallidas" #: setup.py:157 msgid "Re-running setup to complete repairs" -msgstr "" +msgstr "Volver a ejecutar la configuración para completar las reparaciones" #: setup.py:165 -#, fuzzy -#| msgid "App updated" msgid "App repaired." -msgstr "App actualizada" +msgstr "Aplicación reparada" #: setup.py:169 msgid "App repair completed with errors:\n" -msgstr "" +msgstr "Reparación de la aplicación completada con errores:\n" #: setup.py:189 msgid "Uninstalling app" diff --git a/plinth/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po index 722f34d9e..ada6bb3dc 100644 --- a/plinth/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-06 20:18-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-02 20:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-21 00:04+0000\n" "Last-Translator: bittin1ddc447d824349b2 \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #: config.py:103 #, python-brace-format @@ -102,14 +102,12 @@ msgid "Use the language preference set in the browser" msgstr "Använd språkinställningen i webbläsaren" #: menu.py:106 -#, fuzzy -#| msgid "Public Visibility" msgid "Visibility" -msgstr "Offentlig Synlighet" +msgstr "Synlighet" #: menu.py:108 msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Data" #: menu.py:110 templates/base.html:131 msgid "System" @@ -121,10 +119,8 @@ msgid "Security" msgstr "Säkerhet" #: menu.py:114 -#, fuzzy -#| msgid "Server Administration" msgid "Administration" -msgstr "Server administrering" +msgstr "Administrering" #: middleware.py:131 msgid "System is possibly under heavy load. Please retry later." @@ -1599,7 +1595,7 @@ msgstr "App:%(app_name)s" #: modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20 #: modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48 msgid "Try to repair" -msgstr "" +msgstr "Försök att reparera" #: modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32 msgid "This app does not support diagnostics" @@ -1648,7 +1644,7 @@ msgstr "Diagnostiktest" #: modules/diagnostics/views.py:144 #, python-brace-format msgid "App {app_id} is not installed, cannot repair" -msgstr "" +msgstr "App {app_id} är inte installerad, kan inte repareras" #: modules/dynamicdns/__init__.py:28 #, python-brace-format @@ -3387,10 +3383,9 @@ msgstr "" "träda i kraft." #: modules/letsencrypt/views.py:46 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}" +#, python-brace-format msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}" -msgstr "Det gick inte att återkalla certifikatet för domänen {domain}: {error}" +msgstr "Det gick inte att återkalla certifikatet för domänen {domain}" #: modules/letsencrypt/views.py:59 modules/letsencrypt/views.py:77 #, python-brace-format @@ -3398,10 +3393,9 @@ msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}" msgstr "Certifikat erhållet för domänen {domain}" #: modules/letsencrypt/views.py:64 modules/letsencrypt/views.py:82 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}" +#, python-brace-format msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}" -msgstr "Det gick inte att erhålla certifikat för domänen {domain}: {error}" +msgstr "Det gick inte att erhålla certifikat för domänen {domain}" #: modules/letsencrypt/views.py:95 #, python-brace-format @@ -3409,10 +3403,9 @@ msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}" msgstr "Certifikatet framgångsrikt återkallat för domänen {domain}" #: modules/letsencrypt/views.py:100 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}" +#, python-brace-format msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}" -msgstr "Det gick inte att ta bort certifikatet för domänen {domain}: {error}" +msgstr "Det gick inte att ta bort certifikatet för domänen {domain}" #: modules/matrixsynapse/__init__.py:26 msgid "" @@ -3874,6 +3867,8 @@ msgid "" "Directory that MiniDLNA Server will read for content. All sub-directories of " "this will be also scanned for media files." msgstr "" +"Katalog som MiniDLNA Server kommer att läsa innehåll från. Alla " +"underkataloger till denna kommer också att skannas efter mediefiler." #: modules/minidlna/manifest.py:10 msgid "vlc" @@ -5184,6 +5179,8 @@ msgstr "" #: modules/nextcloud/__init__.py:30 msgid "All users of FreedomBox can use Nextcloud. To perform administrative " msgstr "" +"Alla användare av FreedomBox kan använda Nextcloud. För att utföra " +"administrativa " #: modules/nextcloud/__init__.py:34 #, python-brace-format @@ -5195,90 +5192,67 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/nextcloud/__init__.py:40 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstalling an app is an experimental feature." msgid "This app is experimental." -msgstr "Att avinstallera en app är en experimentell funktion." +msgstr "Denna app är experimentell." #: modules/nextcloud/__init__.py:58 modules/nextcloud/manifest.py:11 #: modules/nextcloud/manifest.py:18 -#, fuzzy -#| msgid "Next" msgid "Nextcloud" -msgstr "Nästa" +msgstr "Nextcloud" #: modules/nextcloud/__init__.py:60 msgid "File Storage & Collaboration" -msgstr "" +msgstr "Fillagring & samarbete" #: modules/nextcloud/forms.py:19 -#, fuzzy -#| msgid "Hostname set" msgid "Not set" -msgstr "Värdnamn inställt" +msgstr "Inte inställt" #: modules/nextcloud/forms.py:26 -#, fuzzy -#| msgid "Server domain" msgid "Override domain" -msgstr "Server-domän" +msgstr "Åsidosätt domän" #: modules/nextcloud/forms.py:27 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in " -#| "footer, feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or " -#| "\"example.onion\"." msgid "" "Set to the domain or IP address that Nextcloud should be forced to generate " "URLs with. Should not be needed if a valid domain is used to access " "Nextcloud. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion\"." msgstr "" -"Används av MediaWiki för att generera webbadresser som pekar på wikin, t.ex. " -"i sidfot, flöden och e-post. Exempel: \"myfreedombox.example.org\" eller " -"\"example.onion\"." +"Ställ in på den domän eller IP-adress som Nextcloud ska tvingas generera " +"webbadresser med. Bör inte behövas om en giltig domän används för att komma " +"åt Nextcloud. Exempel: \"minfreedombox.exempel.org\" eller \"exempel.onion\"." #: modules/nextcloud/forms.py:33 -#, fuzzy -#| msgid "Administrator Password" msgid "Administrator password" msgstr "Administratörs lösenord" #: modules/nextcloud/forms.py:34 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The " -#| "password cannot be a common one and the minimum required length is " -#| "10 characters. Leave this field blank to keep the " -#| "current password." msgid "" "Optional. Set a new password for Nextcloud's administrator account " "(nextcloud-admin). The password cannot be a common one and the minimum " "required length is 10 characters. Leave this field blank to " "keep the current password." msgstr "" -"Ange ett nytt lösenord för MediaWiki's administratörskonto (admin). " -"Lösenordet kan inte vara vanligt och den minsta längden är 10 " -"tecken. Lämna det här fältet tomt om du vill behålla det nuvarande " -"lösenordet." +"Valfritt. Ställ in ett nytt lösenord för Nextclouds administratörskonto " +"(nextcloud-admin). Lösenordet kan inte vara vanligt och den minsta längden " +"som krävs är 10 tecken. Lämna detta fält tomt för att " +"behålla det nuvarande lösenordet." #: modules/nextcloud/forms.py:41 -#, fuzzy -#| msgid "Default zone is external" msgid "Default phone region" -msgstr "Standardzonen är extern" +msgstr "Standard telefonregion" #: modules/nextcloud/forms.py:42 msgid "" "The default phone region is required to validate phone numbers in the " "profile settings without a country code." msgstr "" +"Standardtelefonregionen krävs för att validera telefonnummer i " +"profilinställningarna utan landskod." #: modules/nextcloud/views.py:53 -#, fuzzy -#| msgid "Password update failed. Please choose a stronger password" msgid "Password update failed. Please choose a stronger password." -msgstr "Lösenordsuppdateringen misslyckades. Välj ett starkare lösenord" +msgstr "Lösenordsuppdateringen misslyckades. Välj ett starkare lösenord." #: modules/openvpn/__init__.py:20 #, python-brace-format @@ -6778,20 +6752,16 @@ msgid "Created snapshot." msgstr "Skapade ögonblicksbild." #: modules/snapshot/views.py:160 -#, fuzzy -#| msgid "Configuration updated." msgid "Configuration update failed." -msgstr "Konfiguration uppdaterad." +msgstr "Uppdatering av konfiguration misslyckades." #: modules/snapshot/views.py:184 msgid "Deleted selected snapshots" msgstr "Borttagna markerade ögonblicksbilder" #: modules/snapshot/views.py:186 -#, fuzzy -#| msgid "Deleting LDAP user failed." msgid "Deleting snapshot failed." -msgstr "Det gick inte att ta bort LDAP-användare." +msgstr "Det misslyckades att ta bort ögonblicksbilden." #: modules/snapshot/views.py:189 msgid "Snapshot is currently in use. Please try again later." @@ -7143,10 +7113,8 @@ msgid "Device can be safely unplugged." msgstr "Enheten kan kopplas ur på ett säkert sätt." #: modules/storage/views.py:93 -#, fuzzy -#| msgid "Error ejecting device: {error_message}" msgid "Error ejecting device." -msgstr "Fel mata ut enhet: {error_message}" +msgstr "Fel vid utmatning av enhet." #: modules/syncthing/__init__.py:23 msgid "" @@ -7757,10 +7725,8 @@ msgid "Test distribution upgrade now" msgstr "Uppgradera testdistributionen nu" #: modules/upgrades/views.py:73 -#, fuzzy -#| msgid "Error when configuring unattended-upgrades: {error}" msgid "Error when configuring unattended-upgrades" -msgstr "Fel vid konfigurering av obevakad uppgraderingar: {error}" +msgstr "Fel vid konfigurering av obevakad uppgraderingar" #: modules/upgrades/views.py:120 msgid "Upgrade process started." @@ -7831,6 +7797,8 @@ msgstr "Användarnamnet är upptaget eller är reserverade." msgid "" "Optional. Used to send emails to reset password and important notifications." msgstr "" +"Valfritt. Används för att skicka e-post för att återställa lösenord och " +"viktiga meddelanden." #: modules/users/forms.py:106 msgid "" @@ -8602,10 +8570,9 @@ msgid "Error installing app: {error}" msgstr "Fel vid installation av app: {error}" #: setup.py:81 setup.py:151 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Error updating app: {error}" +#, python-brace-format msgid "Error repairing app: {error}" -msgstr "Fel vid uppdatering av app: {error}" +msgstr "Fel vid reparation av app: {error}" #: setup.py:84 #, python-brace-format @@ -8621,34 +8588,29 @@ msgid "App updated" msgstr "App uppdaterad" #: setup.py:110 -#, fuzzy -#| msgid "Updating app" msgid "Repairing app" -msgstr "Uppdatera app" +msgstr "Reparerar app" #: setup.py:130 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Error uninstalling app: {error}" +#, python-brace-format msgid "Error running diagnostics: {error}" -msgstr "Fel vid avinstallation av appen: {error}" +msgstr "Fel vid körning av diagnostik: {error}" #: setup.py:143 msgid "Skipping repair, no failed checks" -msgstr "" +msgstr "Skippar reparation, inga misslyckade kontroller" #: setup.py:157 msgid "Re-running setup to complete repairs" -msgstr "" +msgstr "Kör konfigurationen igen för att slutföra reparationer" #: setup.py:165 -#, fuzzy -#| msgid "App updated" msgid "App repaired." -msgstr "App uppdaterad" +msgstr "App reparerad." #: setup.py:169 msgid "App repair completed with errors:\n" -msgstr "" +msgstr "Appreparation slutförd med fel:\n" #: setup.py:189 msgid "Uninstalling app" diff --git a/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po index 4557b5684..ec81731c5 100644 --- a/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-06 20:18-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-24 07:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-08 11:08+0000\n" "Last-Translator: Burak Yavuz \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.5.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.5.4-rc\n" #: config.py:103 #, python-brace-format @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "Uygulama: %(app_name)s" #: modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20 #: modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48 msgid "Try to repair" -msgstr "" +msgstr "Onarmayı dene" #: modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32 msgid "This app does not support diagnostics" @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "Tanı Denemesi" #: modules/diagnostics/views.py:144 #, python-brace-format msgid "App {app_id} is not installed, cannot repair" -msgstr "" +msgstr "{app_id} uygulaması yüklü değil, onarılamıyor" #: modules/dynamicdns/__init__.py:28 #, python-brace-format @@ -3879,6 +3879,8 @@ msgid "" "Directory that MiniDLNA Server will read for content. All sub-directories of " "this will be also scanned for media files." msgstr "" +"MiniDLNA Sunucusunun içerik için okuyacağı dizin. Bunun tüm alt dizinleri " +"ortam dosyaları için de taranacaktır." #: modules/minidlna/manifest.py:10 msgid "vlc" @@ -5196,23 +5198,18 @@ msgstr "" "işlemleri gerçekleştirmek için " #: modules/nextcloud/__init__.py:34 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Please note that Nextcloud is installed and run inside a container " -#| "provided by the Nextcloud project. Security, quality, privacy and legal " -#| "reviews are done by the upstream project and not by Debian/{box_name}. " -#| "Updates are performed following an independent cycle." +#, python-brace-format msgid "" "Please note that Nextcloud is installed and run inside a container provided " "by the Nextcloud community. Security, quality, privacy and legal reviews are " "done by the upstream project and not by Debian/{box_name}. Updates are " "performed following an independent cycle." msgstr "" -"Lütfen Nextcloud'un Nextcloud projesi tarafından sağlanan bir kapsayıcı " -"içine yüklendiğini ve çalıştırıldığını unutmayın. Güvenlik, kalite, gizlilik " -"ve yasal incelemeler Debian/{box_name} tarafından değil, yukarı yöndeki " -"proje tarafından yapılır. Güncellemeler bağımsız bir döngünün ardından " -"gerçekleştirilir." +"Nextcloud'un, Nextcloud topluluğu tarafından sağlanan bir kapsayıcı içine " +"yüklendiğini ve çalıştırıldığını lütfen unutmayın. Güvenlik, kalite, " +"gizlilik ve yasal incelemeler Debian/{box_name} tarafından değil, yukarı " +"yöndeki proje tarafından yapılır. Güncellemeler bağımsız bir döngünün " +"ardından gerçekleştirilir." #: modules/nextcloud/__init__.py:40 msgid "This app is experimental." @@ -5232,25 +5229,19 @@ msgid "Not set" msgstr "Ayarlı değil" #: modules/nextcloud/forms.py:26 -#, fuzzy -#| msgid "Server domain" msgid "Override domain" -msgstr "Sunucu etki alanı" +msgstr "Etki alanını geçersiz kıl" #: modules/nextcloud/forms.py:27 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in " -#| "footer, feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or " -#| "\"example.onion\"." msgid "" "Set to the domain or IP address that Nextcloud should be forced to generate " "URLs with. Should not be needed if a valid domain is used to access " "Nextcloud. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion\"." msgstr "" -"MediaWiki tarafından, altbilgi, bildirimler ve e-postalar gibi viki'yi " -"işaret eden URL'ler oluşturmak için kullanılır. Örnekler: \"benimfreedombox." -"ornek.org\" veya \"ornek.onion\"." +"Nextcloud'un URL'ler oluşturmaya zorlanması gereken etki alanını veya IP " +"adresini ayarlayın. Nextcloud'a erişmek için geçerli bir etki alanı " +"kullanılıyorsa buna ihtiyaç duyulmamalıdır. Örnekler: \"freedombox-ım.ornek." +"org\" veya \"ornek.onion\"." #: modules/nextcloud/forms.py:33 msgid "Administrator password" @@ -8610,10 +8601,9 @@ msgid "Error installing app: {error}" msgstr "Uygulama yüklenirken hata oldu: {error}" #: setup.py:81 setup.py:151 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Error updating app: {error}" +#, python-brace-format msgid "Error repairing app: {error}" -msgstr "Uygulama güncellenirken hata oldu: {error}" +msgstr "Uygulama onarılırken hata oldu: {error}" #: setup.py:84 #, python-brace-format @@ -8629,34 +8619,29 @@ msgid "App updated" msgstr "Uygulama güncellendi" #: setup.py:110 -#, fuzzy -#| msgid "Updating app" msgid "Repairing app" -msgstr "Uygulama güncelleniyor" +msgstr "Uygulama onarılıyor" #: setup.py:130 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Error uninstalling app: {error}" +#, python-brace-format msgid "Error running diagnostics: {error}" -msgstr "Uygulama kaldırılırken hata oldu: {error}" +msgstr "Tanılama çalıştırılırken hata oldu: {error}" #: setup.py:143 msgid "Skipping repair, no failed checks" -msgstr "" +msgstr "Onarım atlanıyor, başarısız olan denetimler yok" #: setup.py:157 msgid "Re-running setup to complete repairs" -msgstr "" +msgstr "Onarımları tamamlamak için kurulum yeniden çalıştırılıyor" #: setup.py:165 -#, fuzzy -#| msgid "App updated" msgid "App repaired." -msgstr "Uygulama güncellendi" +msgstr "Uygulama onarıldı." #: setup.py:169 msgid "App repair completed with errors:\n" -msgstr "" +msgstr "Uygulama onarımı hatalarla tamamlandı:\n" #: setup.py:189 msgid "Uninstalling app" diff --git a/plinth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po index 0e55a1923..dfb01fb3b 100644 --- a/plinth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Plinth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-06 20:18-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-24 07:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-08 11:08+0000\n" "Last-Translator: 大王叫我来巡山 \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.5.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #: config.py:103 #, python-brace-format @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "解除安裝前備份應用程式" #: forms.py:37 msgid "Restoring from the backup will restore app data." -msgstr "從備份中恢復將還原應用程式資料" +msgstr "從備份中恢復將還原應用程式資料." #: forms.py:39 #, fuzzy @@ -1423,47 +1423,47 @@ msgstr "以 Python/PyGTK 寫的 Bittorrent 客戶端" msgid "" "The system diagnostic test will run a number of checks on your system to " "confirm that applications and services are working as expected." -msgstr "" +msgstr "系統診斷測試將對您的系統進行多項檢查,以確認應用程序和服務是否按預期運行。" #: modules/diagnostics/__init__.py:52 modules/diagnostics/__init__.py:237 msgid "Diagnostics" -msgstr "" +msgstr "診斷" #: modules/diagnostics/__init__.py:98 msgid "passed" -msgstr "" +msgstr "通過" #: modules/diagnostics/__init__.py:99 modules/networks/views.py:50 msgid "failed" -msgstr "" +msgstr "失敗" #: modules/diagnostics/__init__.py:100 msgid "error" -msgstr "" +msgstr "錯誤" #: modules/diagnostics/__init__.py:101 msgid "warning" -msgstr "" +msgstr "警告" #. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to #. Megabyte. #: modules/diagnostics/__init__.py:203 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" #. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to #. Gigabyte. #: modules/diagnostics/__init__.py:208 msgid "GiB" -msgstr "" +msgstr "GiB" #: modules/diagnostics/__init__.py:215 msgid "You should disable some apps to reduce memory usage." -msgstr "" +msgstr "您應該停用一些應用程式以減少記憶體使用量。" #: modules/diagnostics/__init__.py:220 msgid "You should not install any new apps on this system." -msgstr "" +msgstr "您不應該在這個系統上安裝任何新的應用程式。" #: modules/diagnostics/__init__.py:232 #, no-python-format, python-brace-format @@ -1471,81 +1471,83 @@ msgid "" "System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} " "{memory_available_unit} free. {advice_message}" msgstr "" +"系統記憶體不足: 使用了{percent_used}%,剩 " +"{memory_available}{memory_available_unit} 可用。{advice_message}" #: modules/diagnostics/__init__.py:234 msgid "Low Memory" -msgstr "" +msgstr "記憶體不足" #: modules/diagnostics/__init__.py:265 msgid "Running diagnostics" -msgstr "" +msgstr "正在進行診斷" #: modules/diagnostics/__init__.py:308 #, no-python-format, python-brace-format msgid "Found {issue_count} issues during routine tests." -msgstr "" +msgstr "在例行測試中發現{issue_count}個問題。" #: modules/diagnostics/__init__.py:309 msgid "Diagnostics results" -msgstr "" +msgstr "診斷結果" #: modules/diagnostics/__init__.py:314 msgid "Go to diagnostics results" -msgstr "" +msgstr "前往診斷結果頁面" #: modules/diagnostics/forms.py:11 msgid "Enable daily run" -msgstr "" +msgstr "啟用每日運行" #: modules/diagnostics/forms.py:12 msgid "When enabled, diagnostic checks will run once a day." -msgstr "" +msgstr "啟用後,診斷檢查將每天運行一次。" #: modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:11 msgid "Diagnostics Run" -msgstr "" +msgstr "執行診斷" #: modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:17 msgid "Run Diagnostics Now" -msgstr "" +msgstr "立即執行診斷" #: modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:22 msgid "View Results" -msgstr "" +msgstr "查看結果" #: modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:10 msgid "Diagnostic Results" -msgstr "" +msgstr "診斷結果" #: modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:13 #, python-format msgid "App: %(app_name)s" -msgstr "" +msgstr "應用程式:%(app_name)s" #: modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20 #: modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48 msgid "Try to repair" -msgstr "" +msgstr "試著修復" #: modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32 msgid "This app does not support diagnostics" -msgstr "" +msgstr "此應用程式不支援診斷" #: modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:11 msgid "Run Diagnostics" -msgstr "" +msgstr "執行診斷" #: modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:17 msgid "Re-run Diagnostics" -msgstr "" +msgstr "重新執行診斷" #: modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:21 msgid "Diagnostics test is currently running" -msgstr "" +msgstr "診斷測試目前正在運行" #: modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:34 msgid "Results" -msgstr "" +msgstr "結果" #: modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38 #, python-format @@ -1554,24 +1556,27 @@ msgid "" " App: %(app_name)s\n" " " msgstr "" +"\n" +" 應用程式: %(app_name)s\n" +" " #: modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:11 msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "測試" #: modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:12 #: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:20 msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "結果" #: modules/diagnostics/views.py:114 msgid "Diagnostic Test" -msgstr "" +msgstr "診斷測試" #: modules/diagnostics/views.py:144 #, python-brace-format msgid "App {app_id} is not installed, cannot repair" -msgstr "" +msgstr "應用程式{app_id}未安裝,無法修復" #: modules/dynamicdns/__init__.py:28 #, python-brace-format @@ -1580,6 +1585,9 @@ msgid "" "24h), it may be hard for others to find you on the Internet. This will " "prevent others from finding services which are provided by this {box_name}." msgstr "" +"如果您的網路服務供應商定期更改您的 IP 地址(即每 24 " +"小時一次),其他人可能很難在互聯網上找到您。這將阻止其他人找到由此 {box_name}" +" 提供的服務。" #: modules/dynamicdns/__init__.py:32 msgid "" @@ -1591,6 +1599,11 @@ msgid "" "Internet asks for your DNS name, they will get a response with your current " "IP address." msgstr "" +"解決方案是將 DNS 名稱分配給您的 IP 地址,並在您的網路服務供應商更改您的 IP " +"時更新 DNS 名稱。動態 DNS 允許您將當前的公共 IP 地址推送到一個 GnuDIP 伺服器。之後," +"伺服器將將您的 DNS 名稱分配給新的 IP,如果有人從網路上詢問您的 DNS 名稱," +"他們將收到包含您當前 IP 地址的回應。" #: modules/dynamicdns/__init__.py:40 msgid "" @@ -1599,14 +1612,18 @@ msgid "" "freedombox.org or you may find free update URL based services at freedns.afraid.org." msgstr "" +"如果您正在尋找免費的動態 DNS 帳戶,您可以在 ddns.freedombox.org 找到免費的 GnuDIP 服務," +"或者您也可以在 freedns.afraid.org 找到基於更新 URL 的免費服務。" #: modules/dynamicdns/__init__.py:61 msgid "Dynamic DNS Client" -msgstr "" +msgstr "動態 DNS 客戶端" #: modules/dynamicdns/__init__.py:75 msgid "Dynamic Domain Name" -msgstr "" +msgstr "動態域名" #: modules/dynamicdns/forms.py:18 msgid "" @@ -1614,34 +1631,39 @@ msgid "" "used within the URL. For details see the update URL templates of the example " "providers." msgstr "" +"URL 中可以使用變數 <User>、<Pass>、<Ip> 和 " +"<Domain>。有關詳細信息,請參閱示例提供者的更新 URL 模板。" #: modules/dynamicdns/forms.py:22 msgid "" "Please choose an update protocol according to your provider. If your " "provider does not support the GnuDIP protocol or your provider is not listed " "you may use the update URL of your provider." -msgstr "" +msgstr "請根據您的供應商選擇一個更新協議。如果您的供應商不支持 GnuDIP " +"協議,或者您的供應商未列出,您可以使用您的供應商的更新 URL。" #: modules/dynamicdns/forms.py:27 msgid "" "Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only the " "hostname of the GnuDIP server (like \"example.com\")." msgstr "" +"請不要在此處輸入 URL(例如 \"https://example.com/\"),而只需輸入 GnuDIP " +"伺服器的主機名稱(例如 \"example.com\")。" #: modules/dynamicdns/forms.py:31 #, python-brace-format msgid "The public domain name you want to use to reach your {box_name}." -msgstr "" +msgstr "使用您想要的公共域名,以便訪問您的 {box_name}。" #: modules/dynamicdns/forms.py:34 msgid "Use this option if your provider uses self signed certificates." -msgstr "" +msgstr "如果您的供應商使用自簽名證書,請使用此選項。" #: modules/dynamicdns/forms.py:37 msgid "" "If this option is selected, your username and password will be used for HTTP " "basic authentication." -msgstr "" +msgstr "如果選擇此選項,您的用戶名和密碼將用於 HTTP 基本驗證。" #: modules/dynamicdns/forms.py:40 msgid "Leave this field empty if you want to keep your current password."