diff --git a/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po index 3dd5442cd..3f3b84a6d 100644 --- a/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-25 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-09 13:07+0000\n" "Last-Translator: Burak Yavuz \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n" #: config.py:103 #, python-brace-format @@ -8874,10 +8874,8 @@ msgstr "" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:9 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:11 #: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:16 -#, fuzzy -#| msgid "Distribution update started" msgid "Distribution Update" -msgstr "Dağıtım güncellemesi başlatıldı" +msgstr "Dağıtım Güncellemesi" #: modules/upgrades/__init__.py:396 msgid "Check for package holds" @@ -8938,10 +8936,8 @@ msgid "Next" msgstr "İleri" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "Could not start distribution update" msgid "Confirm Distribution Update?" -msgstr "Dağıtım güncellemesi başlatılamadı" +msgstr "Dağıtım Güncellemesi Onaylansın Mı?" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:21 #, python-format @@ -8950,34 +8946,39 @@ msgid "" "released. Proceed only if you wish to help with beta testing of %(box_name)s " "functionality." msgstr "" +"Yayımlamadan önce bir sonraki dağıtım sürümünü güncellemek üzeresiniz. " +"Sadece %(box_name)s işlevselliğinin beta denemesine yardımcı olmak " +"istiyorsanız devam edin." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:32 msgid "" "Take a full backup of all apps and data before performing a distribution " "update." msgstr "" +"Bir dağıtım güncellemesi gerçekleştirmeden önce tüm uygulamaların ve " +"verilerin tam bir yedeğini alın." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:38 msgid "" "The process will take several hours. Most apps will be unavailable during " "this time." msgstr "" +"İşlem birkaç saat sürecektir. Çoğu uygulama bu süre sırasında " +"kullanılamayacaktır." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:44 msgid "" "Don't interrupt the process by shutting down or interrupting power to the " "machine." -msgstr "" +msgstr "Makinenin gücünü kapatarak veya keserek işlemi kesintiye uğratmayın." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:50 msgid "If the process is interrupted, you should be able to continue it." -msgstr "" +msgstr "Eğer işlem kesintiye uğrarsa, devam edebilmeniz gerekir." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:66 -#, fuzzy -#| msgid "Could not start distribution update" msgid "Confirm & Start Distribution Update" -msgstr "Dağıtım güncellemesi başlatılamadı" +msgstr "Dağıtım Güncellemesini Onayla ve Başlat" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:15 msgid "" @@ -8985,10 +8986,13 @@ msgid "" "apps will be unavailable during this period. Don't interrupt the process by " "shutting down or interrupting power to the machine." msgstr "" +"Dağıtım güncellemesi başladı. Bu işlem birkaç saat sürebilir. Bu süre " +"sırasında çoğu uygulama kullanılamayacaktır. Makinenin gücünü kapatarak veya " +"keserek işlemi kesintiye uğratmayın." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:21 msgid "Distribution update has completed. Reboot the machine, if necessary." -msgstr "" +msgstr "Dağıtım güncellemesi tamamlandı. Gerekirse makineyi yeniden başlatın." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:25 #, python-format @@ -8997,6 +9001,9 @@ msgid "" "then. See manual page for expected " "changes and transitions during the distribution upgrade." msgstr "" +"Dağıtım güncellemesi yakında başlayacak. Bundan önce uygulamaları ve " +"verileri yedekleyin. Dağıtım yükseltmesi sırasında beklenen değişiklikler ve " +"geçişler için kılavuz sayfasına bakın." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:31 #, python-format @@ -9005,12 +9012,14 @@ msgid "" "and data before then. See manual page " "for expected changes and transitions during the distribution upgrade." msgstr "" +"Dağıtım güncellemesi %(in_days)s gün içinde başlayacak. Bundan önce " +"uygulamaları ve verileri yedekleyin. Dağıtım yükseltmesi sırasında beklenen " +"değişiklikler ve geçişler için kılavuz " +"sayfasına bakın." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:42 -#, fuzzy -#| msgid "Test Distribution Upgrade" msgid "Go to Distribution Update" -msgstr "Dağıtım Yükseltmesini Dene" +msgstr "Dağıtım Güncellemesine Git" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:46 #: modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22 @@ -9031,77 +9040,77 @@ msgid "" "changes, you can keep each distribution for at least 5 years before updating." msgstr "" +"%(box_name)s'ınız, güvenlik güncellemeleri, önemli düzeltmeler ve düzenli " +"yazılım güncellemeleri ile seçilen bazı özellikler alacaktır. Bununla " +"birlikte, %(box_name)s için uzun bir yazılım ömrü döngüsü sağlamak için tüm " +"işletim sistemi iki yılda bir büyük dağıtım güncellemesi alacaktır. Bu, " +"önemli özellikler ve değişiklikler getirecektir. Bazen eski özellikler " +"çalışmayı bırakacaktır. Bir dağıtım yükseltmesi sırasında beklenen " +"değişiklikler ve geçişler için lütfen kılavuza danışın. Eğer bu değişiklikleri beğenmiyorsanız, her dağıtımı " +"en az 5 yıl tutabilirsiniz." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:34 msgid "" "Distribution update is currently running. This operation may take several " "hours. Most apps will be unavailable during this period." msgstr "" +"Dağıtım güncellemesi şu anda çalışıyor. Bu işlem birkaç saat sürebilir. Bu " +"süre sırasında çoğu uygulama kullanılamayacaktır." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:50 -#, fuzzy -#| msgid "Automatic upgrades disabled" msgid "Automatic updates are disabled." -msgstr "Otomatik yükseltmeler etkisizleştirildi" +msgstr "Otomatik güncellemeler etkisizleştirildi." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:54 -#, fuzzy -#| msgid "Distribution upgrade disabled" msgid "Distribution upgrades are disabled." -msgstr "Dağıtım yükseltmesi etkisizleştirildi" +msgstr "Dağıtım yükseltmeleri etkisizleştirildi." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:58 msgid "" "You need to have at least 5 GB of free space available on primary disk to " "perform a distribution update." msgstr "" +"Bir dağıtım güncellemesi yapmak için birincil diskte en az 5 GB boş alana " +"sahip olmanız gerekir." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:65 msgid "Your current distribution is mixed or not understood." -msgstr "" +msgstr "Şu anki dağıtımınız karışık veya anlaşılamıyor." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:72 -#, fuzzy -#| msgid "Test Distribution Upgrade" msgid "Current Distribution:" -msgstr "Dağıtım Yükseltmesini Dene" +msgstr "Şu Anki Dağıtım:" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:74 -#, fuzzy -#| msgid "unknown error" msgid "Unknown or mixed" -msgstr "bilinmeyen hata" +msgstr "Bilinmiyor veya karışık" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:77 msgid "Rolling release distribution" -msgstr "" +msgstr "Yuvarlanan yayım dağıtma" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:84 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Delete site %(site)s" +#, python-format msgid "Released: %(date)s." -msgstr "%(site)s sitesini sil" +msgstr "Yayımlanma: %(date)s." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:91 -#, fuzzy -#| msgid "Test Distribution Upgrade" msgid "Next Stable Distribution:" -msgstr "Dağıtım Yükseltmesini Dene" +msgstr "Sonraki Kararlı Dağıtım:" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:93 -#, fuzzy -#| msgid "unknown" msgid "Unknown" -msgstr "bilinmiyor" +msgstr "Bilinmiyor" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:99 #, python-format msgid "Likely release: %(date)s." -msgstr "" +msgstr "Muhtemel yayım: %(date)s." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:107 msgid "Next stable distribution is not available yet." -msgstr "" +msgstr "Sonraki kararlı dağıtım henüz mevcut değil." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:113 #, python-format @@ -9110,12 +9119,17 @@ msgid "" "necessary. Thank you for helping test the %(box_name)s project. Please " "report any problems you notice." msgstr "" +"Yuvarlanan bir yayım dağıtımındasınız. Dağıtım güncellemesi gerekmez. " +"%(box_name)s projesini denemeye yardımcı olduğunuz için teşekkür ederiz. " +"Lütfen fark ettiğiniz sorunları bildirin." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:121 msgid "" "A previous run of distribution update may have been interrupted. Please re-" "run the distribution update." msgstr "" +"Önceki bir dağıtım güncellemesi çalışması kesintiye uğramış olabilir. Lütfen " +"dağıtım güncellemesini yeniden çalıştırın." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:128 #, python-format @@ -9124,6 +9138,8 @@ msgid "" "automatically in %(period)s. You may choose to update manually now, if you " "wish." msgstr "" +"Yeni bir kararlı dağıtım mevcut. %(box_name)s, %(period)s içinde otomatik " +"olarak güncellenecektir. İsterseniz şimdi el ile güncellemeyi seçebilirsiniz." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:136 #, python-format @@ -9131,6 +9147,8 @@ msgid "" "A new stable distribution is available. Your %(box_name)s will be updated " "automatically soon. You may choose to update manually now, if you wish." msgstr "" +"Yeni bir kararlı dağıtım mevcut. %(box_name)s'ınız yakında otomatik olarak " +"güncellenecektir. İsterseniz şimdi el ile güncellemeyi seçebilirsiniz." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:144 #, python-format @@ -9140,25 +9158,23 @@ msgid "" "next distribution manually. This setup may experience occational app " "failures until the next stable release." msgstr "" +"En son kararlı dağıtımdasınız. Bu önerilir. Ancak, eğer beta deneme " +"%(box_name)s işlevselliğine yardımcı olmak istiyorsanız, bir sonraki " +"dağıtıma el ile güncelleyebilirsiniz. Bu kurulum, sonraki kararlı yayıma " +"kadar ara sıra uygulama başarısızlıkları yaşayabilir." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:157 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:172 -#, fuzzy -#| msgid "Test Distribution Upgrade" msgid "Start Distribution Update" -msgstr "Dağıtım Yükseltmesini Dene" +msgstr "Dağıtım Güncellemesini Başlat" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:162 -#, fuzzy -#| msgid "Test Distribution Upgrade" msgid "Continue Distribution Update" -msgstr "Dağıtım Yükseltmesini Dene" +msgstr "Dağıtım Güncellemesine Devam Et" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:167 -#, fuzzy -#| msgid "Starting distribution upgrade test." msgid "Start Distribution Update (for testing)" -msgstr "Dağıtım yükseltmesi denemesi başlatılıyor." +msgstr "Dağıtım Güncellemesini Başlat (deneme için)" #: modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:9 #, python-format @@ -9239,10 +9255,8 @@ msgid "Error when configuring unattended-upgrades" msgstr "unattended-upgrades yapılandırılırken bir hata oldu" #: modules/upgrades/views.py:117 -#, fuzzy -#| msgid "Starting distribution upgrade test." msgid "Started distribution update." -msgstr "Dağıtım yükseltmesi denemesi başlatılıyor." +msgstr "Dağıtım güncellemesi başladı." #: modules/upgrades/views.py:153 msgid "Upgrade process started."