diff --git a/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index a53916df0..c90c2d853 100644 --- a/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-23 20:21-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-11 16:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-24 15:49+0000\n" "Last-Translator: ikmaak \n" "Language-Team: German \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" #: doc/dev/_templates/layout.html:11 msgid "Page source" @@ -3391,17 +3391,14 @@ msgstr "" "derzeitige Passwort bestehen." #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:34 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in " -#| "footer, feeds and emails." msgid "" "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, " "feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion" "\"." msgstr "" "Wird von MediaWiki verwendet, um URLs zu generieren, die auf das Wiki " -"verweisen, z.B. in der Fußzeile, in Feeds und E-Mails." +"verweisen, z.B. in der Fußzeile, in Feeds und E-Mails. Beispiele: " +"\"myfreedombox.example.org\" oder \"example.onion\"." #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:39 msgid "Enable public registrations" @@ -3471,10 +3468,8 @@ msgid "Default skin changed" msgstr "Standard-Thema geändert" #: plinth/modules/mediawiki/views.py:98 -#, fuzzy -#| msgid "Domain name set" msgid "Domain name updated" -msgstr "Domainname gesetzt" +msgstr "Domainname aktualisiert" #: plinth/modules/minetest/__init__.py:35 #, python-brace-format @@ -6758,12 +6753,13 @@ msgstr "" "\">Tor Browser verwenden." #: plinth/modules/tor/__init__.py:34 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "A Tor SOCKS port is available on your %(box_name)s on TCP port 9050." +#, python-brace-format msgid "" "A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on " "TCP port 9050." -msgstr "Tor SOCKS-Port ist auf Ihrer %(box_name)s auf TCP port 9050 verfügbar." +msgstr "" +"Tor SOCKS-Port ist auf Ihrer {box_name} für interne Netzwerke auf TCP port " +"9050 verfügbar." #: plinth/modules/tor/__init__.py:54 msgid "Tor" @@ -7000,16 +6996,13 @@ msgstr "" "genutzt werden kann, sich aber sehr wie eine normale Anwendung anfühlt." #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:27 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any user with a {box_name} login." +#, python-brace-format msgid "" "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any " "user belonging to the feed-reader group." msgstr "" -"Wenn aktiviert, kann Tiny Tiny RSS von jedem Benutzer mit einem {box_name} Login aufgerufen werden." +"Wenn aktiviert, kann Tiny Tiny RSS von jedem " +"Benutzer der zur Feed-Reader-Gruppe gehört, aufgerufen werden." #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:32 msgid "" @@ -8399,10 +8392,8 @@ msgstr "" "für %(service_name)s weiterleiten:" #: plinth/templates/port-forwarding-info.html:37 -#, fuzzy -#| msgid "Service Type" msgid "Service Name" -msgstr "Typ des Dienstes" +msgstr "Name des Dienstes" #: plinth/templates/port-forwarding-info.html:38 msgid "Protocol"