diff --git a/plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index f23ef05ce..e327fa55a 100644 --- a/plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-12 22:08+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-13 17:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-14 14:19+0000\n" "Last-Translator: ikmaak \n" "Language-Team: Dutch " "\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgid "" "one of those too. Many of the services you use on the web could soon be on " "site and under your control!" msgstr "" -"Deze box kan je foto-delingssite zijn, je sociale netwerksite, je " +"Deze box kan je online fotoalbum zijn, je sociale netwerksite, je " "nieuwssite, en nog veel meer. Veel van de diensten die je nu nog van anderen " "afneemt kunnen nu thuis beheerd worden, en onder eigen controle staan!" @@ -234,10 +234,10 @@ msgid "" msgstr "" "Een domeinnaam is de globaal bereikbare naam waarmee andere computers op het " "internet deze machine kan bereiken. Het moet bestaan uit namen, gescheiden " -"door punten. Iedere naam moet beginnen en eindigen met een letter of cijfer," -"er tussenin mogen ook koppeltekens. De totale lengte per naam mag niet " -"langer zijn dan 63 tekens. De totale domeinnaamlengte mag niet langer zijn " -"dan 253 tekens." +"door punten. Iedere naam moet beginnen en eindigen met een letter of " +"cijfer, er tussenin mogen ook koppeltekens. De totale lengte per naam mag " +"niet langer zijn dan 63 tekens. De totale domeinnaamlengte mag niet langer " +"zijn dan 253 tekens." #: plinth/modules/config/config.py:124 msgid "Language" @@ -652,8 +652,8 @@ msgid "" "freedombox device." msgstr "" "Als deze FreedomBox is verbonden door middel van een vorm van NAT-routing, " -"vergeet dan niet om port-forwarding te gebruiken om (bijvoorbeeld " -"standaardpoorten als 80 en 443) naar de FreedomBox te leiden." +"vergeet dan niet om port-forwarding te gebruiken om standaardpoorten (" +"bijvoorbeeld 80 en 443) naar de FreedomBox te leiden." #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:30 msgid "" @@ -1147,9 +1147,9 @@ msgid "" "desktop and Android devices are available." msgstr "" "De Mumble server is beschikbaar via de standaard Mumble poort 64738. Zie Clients (Engelstalig) voor informatie over " -"programma's om mee de Mumble dienst te gebruiken. Er zijn programma's voor " -"desktop en Android machines." +"href=\"http://mumble.info\">Clients (Engelstalig) voor informatie over " +"programma's waarmee de Mumble dienst gebruikt kan worden. Er zijn " +"programma's voor zowel desktop en Android machines." #: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:49 msgid "Mumble server is running" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "SSH" #: plinth/modules/names/__init__.py:46 plinth/modules/names/views.py:34 msgid "Name Services" -msgstr "Naamdiensten" +msgstr "Domeinnamen" #: plinth/modules/names/__init__.py:107 msgid "Not Available" @@ -1721,11 +1721,12 @@ msgid "" "\">documentation on recommended clients and instructions on how to " "configure them." msgstr "" -"Om te verbinden met de VPN van %(box_name)s moet een profil worden " -"gedownload, en ingesteld worden in een OpenVPN client op de mobiele of " -"desktop computer. Zie deze (Engelstalige) documentatie met aanbevolen clients en gebruiksinstructies." +"Om te verbinden met de VPN van %(box_name)s moet een profiel worden " +"gedownload, en ingesteld worden in een OpenVPN cliënt op de mobiele of " +"desktop computer. Zie deze (Engelstalige) documentatie met aanbevolen cliënts en " +"gebruiksinstructies." #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:66 #, python-format @@ -1746,7 +1747,7 @@ msgid "" msgstr "" "OpenVPN is nog niet ingesteld. Een veilige installatie vergt veel tijd. " "Afhankelijk van de snelheid van %(box_name)s kan dit zelfs uren duren. Als " -"de instelling wordt onderbroken, kan het weer opnieuw gestart worden." +"de installatie wordt onderbroken, kan deze opnieuw gestart worden." #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:97 msgid "Start setup" @@ -1764,8 +1765,8 @@ msgid "" "interrupted, you may start it again." msgstr "" "Een veilige installatie vergt veel tijd. Afhankelijk van de snelheid van " -"%(box_name)s kan dit soms uren duren. Als de instelling wordt onderbroken, " -"kan het weer opnieuw gestart worden." +"%(box_name)s kan dit soms uren duren. Als de installatie wordt onderbroken, " +"kan deze weer opnieuw gestart worden." #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:121 msgid "OpenVPN server is running" @@ -2016,7 +2017,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:37 #, python-format msgid "%(box_name)s is behind a restricted firewall." -msgstr "%(box_name)s is achter een beperkende firewall." +msgstr "%(box_name)s is verbonden achter een beperkende firewall." #: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:43 #, python-format @@ -2054,10 +2055,10 @@ msgid "" "provider, for example pagekite.net. In " "future it might be possible to use your buddy's %(box_name)s for this." msgstr "" -"PageKite omzeilt NAT,firewalls en IP adres beperkingen door een combinatie " +"PageKite omzeilt NAT, firewalls en IP-adres beperkingen door een combinatie " "van tunnels en reverse proxies. Er kan gebruik gemaakt worden van iedere " -"pagekite service provider, bijvoorbeeld pagekite.net. In de toekomst is het misschien mogelijk om de " +"pagekite service provider, bijvoorbeeld pagekite.net. In de toekomst is het misschien mogelijk om de " "%(box_name)s van een van je vrienden te gebruiken." #: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:78 @@ -2142,7 +2143,7 @@ msgstr "Power" #: plinth/modules/power/templates/power.html:29 msgid "Restart or shut down the system." -msgstr "Herstarten of Uitschakelen." +msgstr "Herstarten of uitschakelen van het systeem." #: plinth/modules/power/templates/power.html:34 msgid "Restart »" @@ -2169,7 +2170,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to shut down? You will not be able to access this web " "interface after shut down." msgstr "" -"Daadwerkelijk Uitschakelen? Het is niet mogelijk deze website te gebruiken " +"Daadwerkelijk uitschakelen? Het is niet mogelijk deze website te gebruiken " "als het systeem is uitgeschakeld." #: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:41 @@ -2359,8 +2360,8 @@ msgstr "" "RoundCube kan worden gebruikt vanaf /roundcube. " "Gebruik de usernaam en wachtwoord van het email account dat je wilt " "gebruiken, gevolgd door de domeinnaam van de IMAP server van de " -"mailprovider, zoalsimap.example.com. Voor IMAP over SSL " -"(aanbevolen), vul dan het serverveld in, bijvoorbeeld als " +"mailprovider, zoals imap.example.com. Voor IMAP over SSL " +"(aanbevolen): vul het serverveld in, bijvoorbeeld " "imaps://imap.example.com." #: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:50 @@ -2419,7 +2420,7 @@ msgstr "Systeeminstelling" #: plinth/modules/system/templates/system.html:28 #, python-format msgid "Here you can administrate the underlying system of your %(box_name)s." -msgstr "Hier kan het hele systeem van%(box_name)s. worden beheerd." +msgstr "Hier kan het hele systeem van %(box_name)s worden beheerd." #: plinth/modules/system/templates/system.html:35 #, python-format @@ -2917,9 +2918,9 @@ msgid "" "like username@%(domainname)s. You can setup your domain on the system " "Configure page." msgstr "" -"Het XMPP domein is ingesteld op %(domainname)s. Gebruikersnamen zien " -"eruit als username@%(domainname)s. Het domein kan worden ingesteld " -"met de Instellingen pagina." +"Het XMPP domein is ingesteld als %(domainname)s. Gebruikersnamen zien " +"eruit als username@%(domainname)s. Het domein kan worden ingesteld op " +"de Instellingen pagina." #: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:55 msgid "Launch web client" @@ -2944,7 +2945,7 @@ msgstr "pakketten niet gevonden" #: plinth/package.py:263 #| msgid "Installed and configured packages successfully" msgid "Installed and configured packages successfully." -msgstr "Installatie en instelling van pakketten geslaagd." +msgstr "Het installeren en instellen van pakketten is gelukt." #: plinth/package.py:268 #, python-brace-format @@ -3057,7 +3058,7 @@ msgstr "Installeer" #: plinth/templates/package_install.html:74 #, python-format msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s" -msgstr "Installatie %(package_names)s: %(status)s" +msgstr "Installeren van %(package_names)s: %(status)s" #: plinth/templates/package_install.html:84 #, python-format