diff --git a/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 955ec3c4d..eb0050dfe 100644 --- a/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-20 13:58+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-09 19:37+0000\n" -"Last-Translator: Philippe Baret \n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-09 19:43+0000\n" +"Last-Translator: ultrapeer \n" "Language-Team: French " "\n" "Language: fr\n" @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "" "l'Internet (si par exemple votre routeur fait du \"NAT\" Network Address " "Translation), cette URL est utilisée pour trouver l'IP Internet réelle. " "L'URL doit retourner l'IP correspondante à l'endroit où le client se trouve. " -"Example : http://myip.datasystems24.de" +"Exemple : http://myip.datasystems24.de" #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:101 msgid "" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Configurer le DNS Dynamique" #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:236 msgid "Status of Dynamic DNS" -msgstr "Etat du DNS Dynamique" +msgstr "État du DNS Dynamique" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:25 msgid "DynamicDNS client" @@ -695,9 +695,9 @@ msgid "" "will not detect IP changes). It may take up to %(timer)s minutes until we " "update your DNS entry in case of WAN IP change." msgstr "" -"Derrière le NAT, un service DNS dynamique sondera la résolution IP/URL ou " -"\"IP check URL\" pour vérifier des modifications (nous avons besoin de la " -"résoultion \"IP check URL\" pour cette raison - sinon, nous ne détecterons " +"Derrière le NAT, un service DNS dynamique sondera la résolution IP/URL ou \"" +"IP check URL\" pour vérifier des modifications (nous avons besoin de la " +"résolution \"IP check URL\" pour cette raison - sinon, nous ne détecterons " "pas les modifications de l'IP). Cela pourrait prendre jusque %(timer)s " "minutes avant de mettre à jour votre entrée DNS en cas de modification de " "l'IP WAN." @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Félicitations ! Votre FreedomBox fonctionne !" msgid "" "Please provide the following basic information to complete the setup process." msgstr "" -"Cliquer sur « Suivant» pour achever la configuration en enregistrant les " +"Cliquer sur « Suivant » pour achever la configuration en enregistrant les " "informations de base." #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:62 @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Documentation et FAQ" #: plinth/modules/help/help.py:55 #, python-brace-format msgid "About {box_name}" -msgstr "A Propos de {box_name}" +msgstr "À Propos de {box_name}" #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:30 msgid "" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "" "interface entre vous et le reste de l'Internet afin de protéger votre vie " "privée et vos données. FreedomBox intègre des applications permettant " "notamment de publier un blog, un wiki, un site Internet, un réseau social, " -"de gérer des emails, un proxy Web et un relai Tor sur une machine pouvant " +"de gérer des emails, un proxy Web et un relais Tor sur une machine pouvant " "remplacer votre routeur Wi-Fi. Vos données restent donc avec vous." #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:43 @@ -966,7 +966,7 @@ msgid "" "start for information regarding %(box_name)s." msgstr "" "Le Manuel FreedomBox propose des informations " -"des informations de base sur %(box_name)s." +"de base sur %(box_name)s." #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:36 msgid "" @@ -1128,11 +1128,11 @@ msgstr "{name} supprimé." #: plinth/modules/ikiwiki/views.py:176 #, python-brace-format msgid "Could not delete {name}: {error}" -msgstr "La supression de {name} n'a pas abouti : {error}" +msgstr "La suppression de {name} n'a pas abouti : {error}" #: plinth/modules/ikiwiki/views.py:182 msgid "Delete Wiki/Blog" -msgstr "Suprimer Wiki/Blogue" +msgstr "Supprimer Wiki/Blogue" #: plinth/modules/mumble/__init__.py:38 #: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:26 @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgid "" "Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat " "software." msgstr "" -"Mumble est un logiciel de chat vocal de haute qualité, open source, encrypté " +"Mumble est un logiciel de chat vocal de haute qualité, open source, crypté " "et à faible temps de latence." #: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:36 @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "L'appareil réseau auquel cette connexion devrait être liée." #: plinth/modules/networks/forms.py:56 plinth/modules/networks/forms.py:113 #: plinth/modules/networks/forms.py:140 msgid "Firewall Zone" -msgstr "Zone Pare-Feu" +msgstr "Zone pare-feu" #: plinth/modules/networks/forms.py:57 plinth/modules/networks/forms.py:114 #: plinth/modules/networks/forms.py:141 @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/networks/forms.py:158 msgid "Passphrase" -msgstr "Phrase Secrète" +msgstr "Phrase secrète" #: plinth/modules/networks/forms.py:166 msgid "" @@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "Réseaux Wi-Fi à Proximité" #: plinth/modules/networks/networks.py:40 #: plinth/modules/networks/networks.py:295 msgid "Add Connection" -msgstr "Ajouter Connection" +msgstr "Ajouter connexion" #: plinth/modules/networks/networks.py:46 msgid "Networks" @@ -1368,21 +1368,21 @@ msgstr "Impossible de montrer la connexion : connexion introuvable." #: plinth/modules/networks/networks.py:100 msgid "Show Connection information" -msgstr "Montrer les informations sur la connection" +msgstr "Montrer les informations sur la connexion" #: plinth/modules/networks/networks.py:113 msgid "Cannot edit connection: Connection not found." -msgstr "Impossible de modifier la connection : connexion introuvable." +msgstr "Impossible de modifier la connexion : connexion introuvable." #: plinth/modules/networks/networks.py:119 msgid "This type of connection is not yet understood." -msgstr "Ce type de connection n'est pas encore intelligible." +msgstr "Ce type de connexion n'est pas encore intelligible." #: plinth/modules/networks/networks.py:170 #: plinth/modules/networks/networks.py:229 #: plinth/modules/networks/templates/connections_edit.html:34 msgid "Edit Connection" -msgstr "Modifier Connexion" +msgstr "Modifier connexion" #: plinth/modules/networks/networks.py:240 #, python-brace-format @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "Échec de l'activation de la connexion : connexion introuvable." #, python-brace-format msgid "Failed to activate connection {name}: No suitable device is available." msgstr "" -"Echec de l'activation de la connexion {name} : pas d'appareil adequat " +"Échec de l'activation de la connexion {name} : pas d'appareil adéquat " "disponible." #: plinth/modules/networks/networks.py:260 @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "Appareil" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:88 msgid "State" -msgstr "Etat" +msgstr "État" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:93 msgid "State reason" @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "Lien Physique" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:121 msgid "Link state" -msgstr "Etat du lien" +msgstr "État du lien" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:125 msgid "cable is connected" @@ -1603,7 +1603,7 @@ msgid "" "your a local network/machine, many services meant to available only " "internally will not be available." msgstr "" -"Cette inferface doit recevoir votre connexion internet. Si vous la connectez " +"Cette interface doit recevoir votre connexion internet. Si vous la connectez " "à une machine ou un réseau local, beaucoup de services conçus pour un usage " "interne ne seront pas disponibles." @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "Installation terminée." #: plinth/modules/openvpn/views.py:126 msgid "Setup failed." -msgstr "Echec de l'installation." +msgstr "Échec de l'installation." #: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:38 msgid "Enable ownCloud" @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgid "" "Select your pagekite server. Set \"pagekite.net\" to use the default " "pagekite.net server." msgstr "" -"Sélectionner votre serveur pagekite. Etablir \"pagekite.net\" pour une " +"Sélectionner votre serveur pagekite. Établir \"pagekite.net\" pour une " "utilisation par défaut du serveur pagekite.net." #: plinth/modules/pagekite/forms.py:55 @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "Port serveur" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:56 msgid "Port of your pagekite server (default: 80)" -msgstr "Port de votre serveur pagekite (default: 80)" +msgstr "Port de votre serveur pagekite (par défaut : 80)" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:58 msgid "Kite name" @@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "Nom Kite" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:59 msgid "Example: mybox.pagekite.me" -msgstr "Example: monpc.pagekite.me" +msgstr "Exemple : monpc.pagekite.me" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:62 msgid "Invalid kite name" @@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "%(box_name)s est derrière un pare-feu restrictif." msgid "" "%(box_name)s is connected to a (wireless) router which you don't control." msgstr "" -"%(box_name)s est connecté à un réseau (sans fil) que vous ne contrôlez pas." +"%(box_name)s est connecté à un réseau (sans fil) que vous ne contrôlez pas." #: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:50 msgid "" @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "Pagekite" #: plinth/modules/pagekite/views.py:34 msgid "About PageKite" -msgstr "A propos de PageKite" +msgstr "À propos de PageKite" #: plinth/modules/pagekite/views.py:38 msgid "Standard Services" @@ -2359,12 +2359,13 @@ msgid "" "imap.example.com. For IMAP over SSL (recommended), fill the " "server field like imaps://imap.example.com." msgstr "" -"Vous pouvez accéder à RoundCube depuis /roundcube. Rensigner le nom d'utilisateur et le mot de passe de votre compte de " +"Vous pouvez accéder à RoundCube depuis /roundcube" +". Renseigner le nom d'utilisateur et le mot de passe de votre compte de " "courrier électronique auquel vous souhaitez accéder, suivis du nom de " -"domaine du serveur IMAP de votre fournisseur d'email, comme imap." -"example.com. Pour de l'IMAP sur du SSL (recommandé), remplissez les " -"champs du serveur avec par exemple imaps://imap.example.com." +"domaine du serveur IMAP de votre fournisseur d'email, comme " +"imap.example.com. Pour de l'IMAP sur du SSL (recommandé), " +"remplissez les champs du serveur avec par exemple " +"imaps://imap.example.com." #: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:50 msgid "" @@ -2438,7 +2439,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/tor/__init__.py:50 msgid "Tor relay port available" -msgstr "Port du relai Tor disponible" +msgstr "Port du relais Tor disponible" #: plinth/modules/tor/__init__.py:58 msgid "Obfs3 transport registered" @@ -2672,7 +2673,7 @@ msgid "" "When enabled, the unattended-upgrades program will be run once per day. It " "will attempt to perform any package upgrades that are available." msgstr "" -"Lorsqu'activé, le programme unattended-upgrades sera mis en oeuvre une fois " +"Lorsqu'activé, le programme unattended-upgrades sera mis en œuvre une fois " "par jour. Il essayera de réaliser l'ensemble des mises à niveau disponibles." #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:40 @@ -2780,7 +2781,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/users/forms.py:80 #, python-brace-format msgid "Failed to add new user to {group} group." -msgstr "Echec de l'ajout d'un nouvel utilisateur au groupe {group}." +msgstr "Échec de l'ajout d'un nouvel utilisateur au groupe {group}." #: plinth/modules/users/forms.py:126 msgid "Renaming LDAP user failed." @@ -2883,7 +2884,7 @@ msgstr "Changer Mot de Passe" #: plinth/modules/users/views.py:130 msgid "Password changed successfully." -msgstr "Mot de passe changé avec succés." +msgstr "Mot de passe changé avec succès." #: plinth/modules/xmpp/__init__.py:41 plinth/modules/xmpp/__init__.py:46 #: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:26 plinth/modules/xmpp/views.py:75