From e4586eeb7293f86bbbebcc3c2c33ff373e7c8f94 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: James Valleroy \n"
@@ -3710,7 +3704,6 @@ msgid ""
"
"
msgstr ""
"కివిక్స్ వివిధ రకాల కంటెంట్ను హోస్ట్ చేయగలదు:\n"
-"\n"
"\n"
"\n"
"
"
#: modules/kiwix/__init__.py:33
@@ -3968,8 +3961,7 @@ msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
msgstr "{domain} డోమైన్ కొరకు సర్టిఫికేట్ తొలగించబడింది"
#: modules/letsencrypt/views.py:100
-#, fuzzy, python-brace-format
-#| msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
+#, python-brace-format
msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}"
msgstr "{domain} డొమైన్ కోసం సర్టిఫికెట్ను తొలగించడంలో విఫలమైంది."
@@ -4002,12 +3994,11 @@ msgid "Matrix Synapse"
msgstr "మ్యాట్రిక్స్ సినాప్స్"
#: modules/matrixsynapse/forms.py:15
-#, fuzzy
msgid ""
"Disabled. This could lead to adversaries registering many spam accounts on "
"your server with automated scripts."
msgstr ""
-"డిస్బల్డ్ .థిస్ క్లౌడ్ లీడ్ తో అడ్వేర్సరీస్ రెజిస్టరింగ్ మెనీ స్పాం అకౌంట్స్ ఆన్ యువర్ సర్వర్ విత్ ఆటోమేటెడ్ స్క్రిప్ట్స్."
+"నిలిపివేయబడింది. దీని వలన విరోధులు మీ సర్వర్లో ఆటోమేటెడ్ స్క్రిప్ట్లతో అనేక స్పామ్ ఖాతాలను నమోదు చేసుకోవచ్చు."
#: modules/matrixsynapse/forms.py:18
msgid ""
@@ -4054,10 +4045,8 @@ msgid "FluffyChat"
msgstr "ఫ్లఫ్ఫీచాట్"
#: modules/matrixsynapse/manifest.py:101 modules/quassel/manifest.py:54
-#, fuzzy
-#| msgid "IRC Chatroom"
msgid "Chat room"
-msgstr "IRC చాట్ రూమ్"
+msgstr "చాట్ రూమ్"
#: modules/matrixsynapse/manifest.py:105
#, fuzzy
@@ -4076,22 +4065,12 @@ msgstr ""
"domainnameఇలా కనిపిస్తుంది."
#: modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:31
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| " Warning! Changing the domain name after this step "
-#| "will\n"
-#| " require uninstalling and reinstalling the app which will wipe app's "
-#| "data.\n"
-#| " "
msgid ""
"Warning! Changing the domain name after this step will "
"require uninstalling and reinstalling the app which will wipe app's data."
msgstr ""
-"\n"
-" హెచ్చరిక! ఈ అడుగు తరువాత డొమైన్ పేరు మార్చాలంటి కార్యక్షేత్రాన్ని\n"
-" తొలగించి మళ్ళి పొందుపరచ తప్పదు.\n"
-" "
+"హెచ్చరిక! ఈ దశ తర్వాత డొమైన్ పేరును మార్చడం వలన యాప్ను అన్ఇన్స్టాల్ చేసి, తిరిగి "
+"ఇన్స్టాల్ చేయాల్సి ఉంటుంది, ఇది యాప్ డేటాను తుడిచివేస్తుంది."
#: modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:42
#, python-format
@@ -4373,10 +4352,8 @@ msgid "When disabled, players cannot die or receive damage of any kind."
msgstr "నిరుపయోగం అయినప్పుడు, ఆటగాళ్ళు చనిపోలేరు లేదా ఎలాంటి నష్టాన్ని పొందలేరు."
#: modules/minetest/manifest.py:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Updated server."
msgid "Game server"
-msgstr "నవీకరించబడిన సర్వర్."
+msgstr "గేమ్ సర్వర్"
#: modules/minetest/manifest.py:49
msgid "Block sandbox"
@@ -4440,10 +4417,8 @@ msgid "totem"
msgstr "టోటెమ్"
#: modules/minidlna/manifest.py:116
-#, fuzzy
-#| msgid "Simple Media Server"
msgid "Media server"
-msgstr "సరళమైన మీడియా సేవిక"
+msgstr "మీడియా సర్వర్"
#: modules/minidlna/manifest.py:116
msgid "Television"
@@ -4494,13 +4469,10 @@ msgid "Miniflux"
msgstr "మినీఫ్లక్స్"
#: modules/miniflux/forms.py:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter a valid username."
msgid "Enter a username for the user."
-msgstr "చెల్లుబాటు అయ్యే వినియోగదారు పేరును నమోదు చేయండి."
+msgstr "యూజర్ కోసం యూజర్ పేరును నమోదు చేయండి."
#: modules/miniflux/forms.py:16
-#, fuzzy
msgid "Enter a strong password with a minimum of 6 characters."
msgstr "కనీసం 6 అక్షరాలతో బలమైన పాస్వర్డ్ను నమోదు చేయండి."
@@ -4511,17 +4483,12 @@ msgid "Password confirmation"
msgstr "కాన్ఫిగరేషన్ను నవీకరిస్తోంది"
#: modules/miniflux/forms.py:20
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications."
msgid "Enter the same password for confirmation."
-msgstr "వినియోగదారు కోసం పాస్వర్డ్ను నమోదు చేయండి\"{user}\"ఖాతా సవరణలకు అధికారం ఇవ్వడానికి."
+msgstr "నిర్ధారణ కోసం అదే పాస్వర్డ్ను నమోదు చేయండి."
#: modules/miniflux/forms.py:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Password updated"
msgid "Passwords do not match."
-msgstr "అనుమతిపదం నవీకరించబడింది"
+msgstr "పాస్వర్డ్లు సరిపోలడం లేదు."
#: modules/miniflux/manifest.py:18
msgid "Fluent Reader Lite"
@@ -4576,7 +4543,6 @@ msgid "ATOM"
msgstr "అణువు"
#: modules/miniflux/templates/miniflux.html:14
-#, fuzzy
msgid ""
"Create an admin user to get started. Other users can be created from within "
"Miniflux."
@@ -4880,10 +4846,8 @@ msgid "DNS Servers"
msgstr "DNS సేవకం"
#: modules/names/templates/names.html:129
-#, fuzzy
-#| msgid "DNS Server"
msgid "Fallback DNS Servers"
-msgstr "DNS సేవకం"
+msgstr "ఫాల్బ్యాక్ DNS సర్వర్లు"
#: modules/names/templates/names.html:143
msgid ""
@@ -4897,10 +4861,8 @@ msgid "Install"
msgstr "నిక్షిప్తం చేయు"
#: modules/names/templates/names.html:162
-#, fuzzy
-#| msgid "Error during installation"
msgid "Error retrieving status:"
-msgstr "సంస్థాపన ఒక పొరపాటు జరిగింది"
+msgstr "స్థితిని తిరిగి పొందడంలో లోపం:"
#: modules/names/views.py:83
msgid "Set Hostname"
From 4f6d217fdd4aedefd297a50c90c386af02aceb18 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: DeepikaReddy <2300031389@kluniversity.in>
Date: Tue, 8 Apr 2025 04:47:35 +0200
Subject: [PATCH 004/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 95.0% (1736 of 1826 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 8 +++-----
1 file changed, 3 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 50ffe53ff..0c027dbc8 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-25 09:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-08 03:02+0000\n"
-"Last-Translator: Parimi Pujitha
"
msgstr ""
+"O Kiwix pode hospedar vários tipos de conteúdo::\n"
+" \n"
+"
"
#: modules/kiwix/__init__.py:33
#: modules/kiwix/templates/kiwix-add-package.html:14
@@ -3724,20 +3838,22 @@ msgid ""
"project or create your own."
msgstr ""
+"Você pode <a href=\"https://library.kiwix.org\" target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">baixar</a> pacotes de conteúdo do projeto "
+"Kiwix ou <a href=\"https://openzim.org/wiki/Build_your_ZIM_file\" target="
+"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">criar</a> os seus próprios."
#: modules/kiwix/__init__.py:53
msgid "Manage Kiwix content server"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciar servidor de conteúdo Kiwix"
#: modules/kiwix/__init__.py:56 modules/kiwix/manifest.py:8
msgid "Kiwix"
-msgstr ""
+msgstr "Kiwix"
#: modules/kiwix/forms.py:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Backup files have to be in .tar.gz format"
msgid "Content packages have to be in .zim format"
-msgstr "Os ficheiros de cópias de segurança têm de estar no formato .tar.gz"
+msgstr "Os pacotes de conteúdo devem estar no formato .zim"
#: modules/kiwix/forms.py:25
#, python-brace-format
@@ -3746,93 +3862,86 @@ msgid ""
"{box_name}. If Kiwix fails to add the file, it will be deleted immediately "
"to save disk space."
msgstr ""
+"Os arquivos ZIM enviados serão armazenados em {kiwix_home}/content no seu "
+"{box_name}. Se o Kiwix não conseguir adicionar o arquivo, ele será excluído "
+"imediatamente para economizar espaço em disco."
#: modules/kiwix/manifest.py:24
msgid "Offline reader"
-msgstr ""
+msgstr "Leitor offline"
#: modules/kiwix/manifest.py:25
msgid "Archival"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivístico"
#: modules/kiwix/manifest.py:26 modules/shadowsocks/manifest.py:19
#: modules/shadowsocksserver/manifest.py:18 modules/tor/manifest.py:60
#: modules/torproxy/manifest.py:57
msgid "Censorship resistance"
-msgstr ""
+msgstr "Resistência à censura"
#: modules/kiwix/manifest.py:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Wiki"
msgid "Wikipedia"
-msgstr "Wiki"
+msgstr "Wikipédia"
#: modules/kiwix/templates/kiwix-add-package.html:29
#, python-format
msgid "You have %(max_filesize)s of free disk space available."
-msgstr ""
+msgstr "Você tem %(max_filesize)s de espaço livre em disco disponível."
#: modules/kiwix/templates/kiwix-add-package.html:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Upload file"
msgid "Upload ZIM file"
-msgstr "Enviar ficheiro"
+msgstr "Carregar arquivo ZIM"
#: modules/kiwix/templates/kiwix-delete-package.html:11
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Delete Archive %(name)s"
+#, python-format
msgid "Delete content package %(name)s"
-msgstr "Apagar ficheiro %(name)s"
+msgstr "Excluir pacote de conteúdo <em>%(name)s</em>"
#: modules/kiwix/templates/kiwix-delete-package.html:17
msgid ""
"Delete this package permanently? You may add it back later if you have a "
"copy of the ZIM file."
msgstr ""
+"Excluir este pacote permanentemente? Você pode adicioná-lo novamente mais "
+"tarde se tiver uma cópia do arquivo ZIM."
#: modules/kiwix/templates/kiwix.html:11
msgid "Manage Content Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciar pacotes de conteúdo"
#: modules/kiwix/templates/kiwix.html:15
msgid "Add a content package"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar um pacote de conteúdo"
#: modules/kiwix/templates/kiwix.html:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Package"
msgid "Add Package"
-msgstr "Pacote"
+msgstr "Adicionar pacote"
#: modules/kiwix/templates/kiwix.html:24
-#, fuzzy
-#| msgid "No wikis or blogs available."
msgid "No content packages available."
-msgstr "Não há wikis ou blogs disponíveis."
+msgstr "Nenhum pacote de conteúdo disponível."
#: modules/kiwix/templates/kiwix.html:37
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Delete site %(site)s"
+#, python-format
msgid "Delete package %(title)s"
-msgstr "Eliminar sítio %(site)s"
+msgstr "Excluir pacote %(title)s"
#: modules/kiwix/views.py:49
msgid "Content package added."
-msgstr ""
+msgstr "Pacote de conteúdo adicionado."
#: modules/kiwix/views.py:54
msgid "Add a new content package"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar um novo pacote de conteúdo"
#: modules/kiwix/views.py:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Remote backup repository already exists."
msgid "Content package already exists."
-msgstr "O repositório remoto de cópias de segurança já existe."
+msgstr "O pacote de conteúdo já existe."
#: modules/kiwix/views.py:79
msgid "Failed to add content package."
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao adicionar pacote de conteúdo."
#: modules/letsencrypt/__init__.py:27
#, python-brace-format
@@ -3843,6 +3952,11 @@ msgid ""
"domain. It does so by proving itself to be the owner of a domain to Let's "
"Encrypt, a certificate authority (CA)."
msgstr ""
+"Um certificado digital permite que os usuários de um serviço web verifiquem "
+"a identidade do serviço e se comuniquem com ele com segurança. {box_name} "
+"pode obter e configurar automaticamente certificados digitais para cada "
+"domínio disponível. Ele faz isso comprovando ser o proprietário de um "
+"domínio para a Let's Encrypt, uma autoridade certificadora (AC)."
#: modules/letsencrypt/__init__.py:33
msgid ""
@@ -3851,6 +3965,11 @@ msgid ""
"read and agree with the Let's Encrypt Subscriber Agreement before using this service."
msgstr ""
+"O Let's Encrypt é uma autoridade certificadora gratuita, automatizada e "
+"aberta, administrada em benefício do público pelo Internet Security Research "
+"Group (ISRG). Leia e concorde com o <a href="
+"\"https://letsencrypt.org/repository/\">Contrato de Assinatura do Let's "
+"Encrypt</a> antes de usar este serviço."
#: modules/letsencrypt/__init__.py:60
msgid "Let's Encrypt"
@@ -3858,64 +3977,62 @@ msgstr "Let's Encrypt"
#: modules/letsencrypt/manifest.py:11
msgid "Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Certificados"
#: modules/letsencrypt/manifest.py:11
msgid "HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS"
#: modules/letsencrypt/manifest.py:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Security"
msgid "Web security"
-msgstr "Segurança"
+msgstr "Segurança na Web"
#: modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:25
msgid "Certificate Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status do certificado"
#: modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:26
msgid "Website Security"
-msgstr ""
+msgstr "Segurança do site"
#: modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:37
#, python-format
msgid "Valid, expires on %(expiry_date)s"
-msgstr ""
+msgstr "Válido, expira em %(expiry_date)s"
#: modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44
msgid "Revoked"
-msgstr ""
+msgstr "Revogado"
#: modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:48
#, python-format
msgid "Expired on %(expiry_date)s"
-msgstr ""
+msgstr "Expirado em %(expiry_date)s"
#: modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:52
msgid "Invalid test certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado de teste inválido"
#: modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:56
#, python-format
msgid "Invalid (%(reason)s)"
-msgstr ""
+msgstr "Inválido (%(reason)s)"
#: modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:63
msgid "No certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Sem certificado"
#: modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:80
msgid "Re-obtain"
-msgstr ""
+msgstr "Re-obter"
#: modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:93
msgid "Revoke"
-msgstr ""
+msgstr "Revogar"
#: modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:101
msgid "Obtain"
-msgstr ""
+msgstr "Obter"
#: modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:112
#, python-format
@@ -3923,6 +4040,8 @@ msgid ""
"No domains have been configured. Configure "
"domains to be able to obtain certificates for them."
msgstr ""
+"Nenhum domínio foi configurado. <a href=\"%(names_url)s\">Configure os "
+"domínios</a> para poder obter certificados para eles."
#: modules/letsencrypt/views.py:40
#, python-brace-format
@@ -3930,31 +4049,33 @@ msgid ""
"Certificate successfully revoked for domain {domain}.This may take a few "
"moments to take effect."
msgstr ""
+"Certificado revogado com sucesso para o domínio {domain}. Isso pode levar "
+"alguns instantes para entrar em vigor."
#: modules/letsencrypt/views.py:46
#, python-brace-format
msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao revogar o certificado para o domínio {domain}"
#: modules/letsencrypt/views.py:59 modules/letsencrypt/views.py:77
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado obtido com sucesso para o domínio {domain}"
#: modules/letsencrypt/views.py:64 modules/letsencrypt/views.py:82
#, python-brace-format
msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao obter certificado para o domínio {domain}"
#: modules/letsencrypt/views.py:95
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado excluído com sucesso para o domínio {domain}"
#: modules/letsencrypt/views.py:100
#, python-brace-format
msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao excluir o certificado para o domínio {domain}"
#: modules/matrixsynapse/__init__.py:26
msgid ""
@@ -3965,6 +4086,13 @@ msgid ""
"not require phone numbers to work. Users on a given Matrix server can "
"converse with users on all other Matrix servers via federation."
msgstr ""
+"<a href=\"https://matrix.org/docs/guides/faq.html\">Matrix</a> é "
+"um novo ecossistema para mensagens instantâneas e VoIP abertas e federadas. "
+"O Synapse é um servidor que implementa o protocolo Matrix. Ele oferece "
+"grupos de bate-papo, chamadas de áudio/vídeo, criptografia de ponta a ponta, "
+"sincronização de múltiplos dispositivos e não requer números de telefone "
+"para funcionar. Usuários em um determinado servidor Matrix podem conversar "
+"com usuários em todos os outros servidores Matrix por meio de federação."
#: modules/matrixsynapse/__init__.py:34
#, python-brace-format
@@ -3972,6 +4100,9 @@ msgid ""
"Matrix Synapse needs a STUN/TURN server for audio/video calls. Install the "
"Coturn app or configure an external server."
msgstr ""
+"O Matrix Synapse precisa de um servidor STUN/TURN para chamadas de áudio/"
+"vídeo. Instale o aplicativo Coturn ou configure "
+"um servidor externo."
#: modules/matrixsynapse/__init__.py:54
msgid "Matrix Synapse"
@@ -3982,6 +4113,8 @@ msgid ""
"Disabled. This could lead to adversaries registering many spam accounts on "
"your server with automated scripts."
msgstr ""
+"Desativado. Isso pode levar adversários a registrarem muitas contas de spam "
+"no seu servidor com scripts automatizados."
#: modules/matrixsynapse/forms.py:18
msgid ""
@@ -3989,12 +4122,14 @@ msgid ""
"will be created automatically. Pass this token to your potential new users. "
"They will be asked for the token during registration. (recommended)"
msgstr ""
+"Exija que os usuários que criarem uma nova conta utilizem um token de "
+"registro. Um token será criado automaticamente. Passe esse token para seus "
+"potenciais novos usuários. O token será solicitado durante o registro. "
+"(recomendado)"
#: modules/matrixsynapse/forms.py:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable application"
msgid "Enable Public Registration"
-msgstr "Ativar aplicação"
+msgstr "Habilitar registro público"
#: modules/matrixsynapse/forms.py:28
msgid ""
@@ -4002,10 +4137,13 @@ msgid ""
"a new account on your Matrix server. Disable this if you only want existing "
"users to be able to use it."
msgstr ""
+"Habilitar o registro público significa que qualquer pessoa na internet pode "
+"registrar uma nova conta no seu servidor Matrix. Desabilite esta opção se "
+"quiser que apenas usuários existentes possam usá-lo."
#: modules/matrixsynapse/forms.py:33
msgid "Verification method for registration"
-msgstr ""
+msgstr "Método de verificação para registro"
#: modules/matrixsynapse/forms.py:40
#, python-brace-format
@@ -4014,6 +4152,9 @@ msgid ""
"server for Matrix Synapse. Disable this if you want to use a different STUN/"
"TURN server."
msgstr ""
+"Configura o aplicativo local coturn como o "
+"servidor STUN/TURN para o Matrix Synapse. Desative esta opção se desejar "
+"usar um servidor STUN/TURN diferente."
#: modules/matrixsynapse/manifest.py:14
msgid "Element"
@@ -4024,16 +4165,12 @@ msgid "FluffyChat"
msgstr "FluffyChat"
#: modules/matrixsynapse/manifest.py:101 modules/quassel/manifest.py:54
-#, fuzzy
-#| msgid "IRC Chatroom"
msgid "Chat room"
-msgstr "Sala de chat IRC"
+msgstr "Sala de bate-papo"
#: modules/matrixsynapse/manifest.py:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Matrix Synapse"
msgid "Matrix server"
-msgstr "Matrix Synapse"
+msgstr "Servidor Matrix"
#: modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:18
msgid ""
@@ -4041,12 +4178,19 @@ msgid ""
"servers will be able to reach users on this server using this domain name. "
"Matrix user IDs will look like @username:domainname."
msgstr ""
+"O serviço Matrix precisa ser configurado para um domínio. Usuários em outros "
+"servidores Matrix poderão acessar usuários neste servidor usando este nome "
+"de domínio. Os IDs de usuário do Matrix serão semelhantes a "
+"<em>@nomedeusuário:nomedodomínio</em>."
#: modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:31
msgid ""
"Warning! Changing the domain name after this step will "
"require uninstalling and reinstalling the app which will wipe app's data."
msgstr ""
+"<strong>Aviso!</strong> Alterar o nome de domínio após esta "
+"etapa exigirá a desinstalação e reinstalação do aplicativo, o que apagará os "
+"dados do aplicativo."
#: modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:42
#, python-format
@@ -4054,6 +4198,9 @@ msgid ""
"No domain(s) are available. Configure at "
"least one domain to be able to use Matrix Synapse."
msgstr ""
+"Nenhum domínio disponível. <a href=\"%(config_url)s\""
+">Configure</a> pelo menos um domínio para poder usar o Matrix "
+"Synapse."
#: modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:20
#, python-format
@@ -4062,6 +4209,10 @@ msgid ""
"look like @username:%(domain_name)s. Changing the domain name after "
"the initial setup is currently not supported."
msgstr ""
+"O domínio do servidor Matrix está definido como "
+"<em>%(domain_name)s</em>. Os IDs de usuário serão semelhantes a "
+"<em>@nomedeusuário:%(domain_name)s</em>. A alteração do nome de "
+"domínio após a configuração inicial não é suportada no momento."
#: modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:27
msgid ""
@@ -4075,36 +4226,32 @@ msgid ""
"New users must use one of the following tokens for verification during "
"account registration:"
msgstr ""
+"Novos usuários devem usar um dos seguintes tokens para verificação durante o "
+"registro da conta:"
#: modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:43
-#, fuzzy
-#| msgid "Applications"
msgid "Registration Token"
-msgstr "Aplicações"
+msgstr "Token de registro"
#: modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:44
msgid "Uses Allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Usos permitidos"
#: modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable application"
msgid "Pending Registrations"
-msgstr "Ativar aplicação"
+msgstr "Inscrições Pendentes"
#: modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable application"
msgid "Completed Registrations"
-msgstr "Ativar aplicação"
+msgstr "Inscrições concluídas"
#: modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:47
msgid "Expiry Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de expiração"
#: modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:56
msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "Ilimitado"
#: modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:85
#, python-format
@@ -4113,10 +4260,16 @@ msgid ""
"with other Matrix Synapse instances requires a valid TLS certificate. Please "
"go to Let's Encrypt to obtain one."
msgstr ""
+"O nome de domínio configurado está usando um certificado autoassinado. A "
+"federação com outras instâncias do Matrix Synapse requer um certificado TLS "
+"válido. Acesse <a href=\"%(letsencrypt_url)s\">Let's Encrypt</a> "
+"para obter um."
#: modules/matrixsynapse/views.py:140
msgid "Registration configuration cannot be updated when app is disabled."
msgstr ""
+"A configuração de registro não pode ser atualizada quando o aplicativo está "
+"desabilitado."
#: modules/mediawiki/__init__.py:21
msgid ""
@@ -4125,6 +4278,10 @@ msgid ""
"website. You can use MediaWiki to host a wiki-like website, take notes or "
"collaborate with friends on projects."
msgstr ""
+"O MediaWiki é o mecanismo wiki que alimenta a Wikipédia e outros projetos da "
+"WikiMedia. Um mecanismo wiki é um programa para criar um site editado "
+"colaborativamente. Você pode usar o MediaWiki para hospedar um site "
+"semelhante a um wiki, fazer anotações ou colaborar com amigos em projetos."
#: modules/mediawiki/__init__.py:25
msgid ""
@@ -4134,12 +4291,20 @@ msgid ""
"from MediaWiki itself by going to the Special:CreateAccount page."
msgstr ""
+"Esta instância do MediaWiki vem com uma senha de administrador gerada "
+"aleatoriamente. Você pode definir uma nova senha na seção \"Configuração\" e "
+"fazer login usando a conta \"admin\". Você pode então criar mais contas de "
+"usuário a partir do próprio MediaWiki acessando a página <a href="
+"\"/mediawiki/index.php/Special:CreateAccount\""
+">Especial:CriarConta</a> ."
#: modules/mediawiki/__init__.py:31
msgid ""
"Anyone with a link to this wiki can read it. Only users that are logged in "
"can make changes to the content."
msgstr ""
+"Qualquer pessoa com um link para esta wiki pode lê-la. Somente usuários "
+"logados podem fazer alterações no conteúdo."
#: modules/mediawiki/__init__.py:51 modules/mediawiki/manifest.py:6
msgid "MediaWiki"
@@ -4147,7 +4312,7 @@ msgstr "MediaWiki"
#: modules/mediawiki/forms.py:56
msgid "Administrator Password"
-msgstr ""
+msgstr "Senha do administrador"
#: modules/mediawiki/forms.py:57
msgid ""
@@ -4156,6 +4321,10 @@ msgid ""
"10 characters. Leave this field blank to keep the current "
"password."
msgstr ""
+"Defina uma nova senha para a conta de administrador do MediaWiki (admin). A "
+"senha não pode ser uma senha comum e o comprimento mínimo necessário é de "
+"<strong>10 caracteres</strong>. Deixe este campo em branco para "
+"manter a senha atual."
#: modules/mediawiki/forms.py:65
msgid ""
@@ -4163,118 +4332,105 @@ msgid ""
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example."
"onion\"."
msgstr ""
+"Usado pelo MediaWiki para gerar URLs que apontam para o wiki, como em "
+"rodapés, feeds e e-mails. Exemplos: \"myfreedombox.example.org\" ou "
+"\"example.onion\"."
#: modules/mediawiki/forms.py:71
-#, fuzzy
-#| msgid "Service Discovery"
msgid "Site Name"
-msgstr "Descoberta do Serviço"
+msgstr "Nome do site"
#: modules/mediawiki/forms.py:72
msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki."
-msgstr ""
+msgstr "Nome do site como exibido em todo o wiki."
#: modules/mediawiki/forms.py:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable application"
msgid "Enable public registrations"
-msgstr "Ativar aplicação"
+msgstr "Habilitar registros públicos"
#: modules/mediawiki/forms.py:77
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
msgstr ""
+"Se habilitado, qualquer pessoa na internet poderá criar uma conta na sua "
+"instância do MediaWiki."
#: modules/mediawiki/forms.py:81
-#, fuzzy
-#| msgid "Applications"
msgid "Enable private mode"
-msgstr "Aplicações"
+msgstr "Habilitar modo privado"
#: modules/mediawiki/forms.py:82
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr ""
+"Se habilitado, o acesso será restrito. Somente pessoas com contas poderão "
+"ler/escrever no wiki. Registros públicos também serão desabilitados."
#: modules/mediawiki/forms.py:87
msgid "Default Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Pele Padrão"
#: modules/mediawiki/forms.py:88
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
msgstr ""
+"Escolha uma skin padrão para a sua instalação do MediaWiki. Os usuários têm "
+"a opção de selecionar a skin de sua preferência."
#: modules/mediawiki/forms.py:93
-#, fuzzy
-#| msgid "Language"
msgid "Default Language"
-msgstr "Língua"
+msgstr "Idioma padrão"
#: modules/mediawiki/forms.py:94
msgid ""
"Choose a default language for your MediaWiki installation. Users have the "
"option to select their preferred language."
msgstr ""
+"Escolha um idioma padrão para a instalação do MediaWiki. Os usuários têm a "
+"opção de selecionar o idioma de sua preferência."
#: modules/mediawiki/views.py:43
msgid "Password updated"
-msgstr ""
+msgstr "Senha atualizada"
#: modules/mediawiki/views.py:48
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
-msgstr ""
+msgstr "Falha na atualização da senha. Escolha uma senha mais forte."
#: modules/mediawiki/views.py:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Applications"
msgid "Public registrations enabled"
-msgstr "Aplicações"
+msgstr "Registros públicos habilitados"
#: modules/mediawiki/views.py:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Applications"
msgid "Public registrations disabled"
-msgstr "Aplicações"
+msgstr "Inscrições públicas desabilitadas"
#: modules/mediawiki/views.py:70
-#, fuzzy
-#| msgid "Applications"
msgid "Private mode enabled"
-msgstr "Aplicações"
+msgstr "Modo privado ativado"
#: modules/mediawiki/views.py:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Applications"
msgid "Private mode disabled"
-msgstr "Aplicações"
+msgstr "Modo privado desativado"
#: modules/mediawiki/views.py:84
-#, fuzzy
-#| msgid "Setting unchanged"
msgid "Default skin changed"
-msgstr "Definição inalterada"
+msgstr "Skin padrão alterada"
#: modules/mediawiki/views.py:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Domain name set"
msgid "Domain name updated"
-msgstr "Nome do domínio definido"
+msgstr "Nome de domínio atualizado"
#: modules/mediawiki/views.py:92
-#, fuzzy
-#| msgid "Domain name set"
msgid "Site name updated"
-msgstr "Nome do domínio definido"
+msgstr "Nome do site atualizado"
#: modules/mediawiki/views.py:96
-#, fuzzy
-#| msgid "Setting unchanged"
msgid "Default language changed"
-msgstr "Definição inalterada"
+msgstr "Idioma padrão alterado"
#: modules/minetest/__init__.py:33
#, python-brace-format
@@ -4284,6 +4440,10 @@ msgid ""
"(30000). To connect to the server, a Minetest client is needed."
msgstr ""
+"Minetest é um sandbox de blocos multijogador com mundo infinito. Este módulo "
+"permite que o servidor Minetest seja executado neste {box_name}, na porta "
+"padrão (30000). Para se conectar ao servidor, é necessário um <a href="
+"\"http://www.minetest.net/downloads/\">cliente Minetest</a> ."
#: modules/minetest/__init__.py:56 modules/minetest/manifest.py:9
msgid "Minetest"
@@ -4291,57 +4451,60 @@ msgstr "Minetest"
#: modules/minetest/forms.py:13
msgid "Maximum number of players"
-msgstr ""
+msgstr "Número máximo de jogadores"
#: modules/minetest/forms.py:15
msgid ""
"You can change the maximum number of players playing minetest at a single "
"instance of time."
msgstr ""
+"Você pode alterar o número máximo de jogadores jogando minetest em um único "
+"instante."
#: modules/minetest/forms.py:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Applications"
msgid "Enable creative mode"
-msgstr "Aplicações"
+msgstr "Habilitar modo criativo"
#: modules/minetest/forms.py:20
msgid ""
"Creative mode changes the rules of the game to make it more suitable for "
"creative gameplay, rather than challenging \"survival\" gameplay."
msgstr ""
+"O modo criativo muda as regras do jogo para torná-lo mais adequado à "
+"jogabilidade criativa, em vez de uma jogabilidade desafiadora de "
+"\"sobrevivência\"."
#: modules/minetest/forms.py:25
msgid "Enable PVP"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar PVP"
#: modules/minetest/forms.py:26
msgid "Enabling Player Vs Player will allow players to damage other players."
msgstr ""
+"Habilitar Jogador vs. Jogador permitirá que jogadores causem dano a outros "
+"jogadores."
#: modules/minetest/forms.py:30
msgid "Enable damage"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar dano"
#: modules/minetest/forms.py:31
msgid "When disabled, players cannot die or receive damage of any kind."
msgstr ""
+"Quando desabilitados, os jogadores não podem morrer nem receber dano de "
+"qualquer tipo."
#: modules/minetest/manifest.py:49
-#, fuzzy
-#| msgid "DNS server"
msgid "Game server"
-msgstr "Servidor DNS"
+msgstr "Servidor de jogo"
#: modules/minetest/manifest.py:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Blocked"
msgid "Block sandbox"
-msgstr "Bloqueado"
+msgstr "Sandbox de blocos"
#: modules/minetest/manifest.py:49
msgid "Platform"
-msgstr ""
+msgstr "Plataforma"
#: modules/minetest/templates/minetest.html:17 modules/networks/forms.py:105
#: modules/networks/forms.py:145
@@ -4358,6 +4521,13 @@ msgid ""
"gaming systems (such as PS3 and Xbox 360) or applications such as totem and "
"Kodi."
msgstr ""
+"O MiniDLNA é um software de servidor de mídia simples, com o objetivo de ser "
+"totalmente compatível com clientes DLNA/UPnP-AV. O daemon MiniDLNA serve "
+"arquivos de mídia (música, fotos e vídeo) para clientes em uma rede. DLNA/"
+"UPnP é um protocolo de configuração zero e é compatível com qualquer "
+"dispositivo que passe pela Certificação DLNA, como reprodutores de mídia "
+"portáteis, smartphones, televisores e consoles de jogos (como PS3 e Xbox 360)"
+" ou aplicativos como Totem e Kodi."
#: modules/minidlna/__init__.py:45
msgid "MiniDLNA"
@@ -4365,13 +4535,15 @@ msgstr "MiniDLNA"
#: modules/minidlna/forms.py:20
msgid "Media Files Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório de arquivos de mídia"
#: modules/minidlna/forms.py:21
msgid ""
"Directory that MiniDLNA Server will read for content. All sub-directories of "
"this will be also scanned for media files."
msgstr ""
+"Diretório que o servidor MiniDLNA lerá em busca de conteúdo. Todos os "
+"subdiretórios deste também serão verificados em busca de arquivos de mídia."
#: modules/minidlna/manifest.py:10
msgid "vlc"
@@ -4379,39 +4551,35 @@ msgstr "vlc"
#: modules/minidlna/manifest.py:48
msgid "kodi"
-msgstr ""
+msgstr "Kodi"
#: modules/minidlna/manifest.py:81
msgid "yaacc"
-msgstr ""
+msgstr "yaacc"
#: modules/minidlna/manifest.py:91
msgid "totem"
-msgstr ""
+msgstr "totem"
#: modules/minidlna/manifest.py:116
-#, fuzzy
-#| msgid "Web Server"
msgid "Media server"
-msgstr "Servidor Web"
+msgstr "Servidor de mídia"
#: modules/minidlna/manifest.py:116
msgid "Television"
-msgstr ""
+msgstr "Televisão"
#: modules/minidlna/manifest.py:116
msgid "UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP"
#: modules/minidlna/manifest.py:116
-#, fuzzy
-#| msgid "MiniDLNA"
msgid "DLNA"
-msgstr "MiniDLNA"
+msgstr "DLNA"
#: modules/minidlna/views.py:33
msgid "Updated media directory"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório de mídia atualizado"
#: modules/miniflux/__init__.py:18
msgid ""
@@ -4421,6 +4589,11 @@ msgid ""
"subscribe to your favorite sites and access full article contents within the "
"reader itself."
msgstr ""
+"O Miniflux é uma ferramenta web que agrega notícias e atualizações de blogs "
+"de vários sites em um formato centralizado e fácil de ler. Possui uma "
+"interface simples e foca em uma experiência de leitura sem distrações. Você "
+"pode assinar seus sites favoritos e acessar o conteúdo completo dos artigos "
+"diretamente no próprio leitor."
#: modules/miniflux/__init__.py:23
msgid ""
@@ -4430,140 +4603,131 @@ msgid ""
"are several third-party clients as well."
msgstr ""
+"Os principais recursos incluem atalhos de teclado para navegação rápida, "
+"pesquisa de texto completo, filtragem de artigos, categorias e favoritos. O "
+"Miniflux preserva a privacidade do usuário removendo rastreadores. A "
+"interface principal é baseada na web. Existem também diversos clientes <a "
+"href=\"https://miniflux.app/docs/apps.html\">de terceiros</a> ."
#: modules/miniflux/__init__.py:42 modules/miniflux/manifest.py:10
msgid "Miniflux"
-msgstr ""
+msgstr "Minifluxo"
#: modules/miniflux/forms.py:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter a valid username."
msgid "Enter a username for the user."
-msgstr "Insira um nome de utilizador válido."
+msgstr "Digite um nome de usuário para o usuário."
#: modules/miniflux/forms.py:16
msgid "Enter a strong password with a minimum of 6 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Digite uma senha forte com no mínimo 6 caracteres."
#: modules/miniflux/forms.py:18
-#, fuzzy
-#| msgid "General Configuration"
msgid "Password confirmation"
-msgstr "Configuração Geral"
+msgstr "Confirmação de senha"
#: modules/miniflux/forms.py:20
msgid "Enter the same password for confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Digite a mesma senha para confirmação."
#: modules/miniflux/forms.py:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Archive deleted."
msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Arquivo apagado."
+msgstr "As senhas não correspondem."
#: modules/miniflux/manifest.py:18
msgid "Fluent Reader Lite"
-msgstr ""
+msgstr "Fluent Reader Lite"
#: modules/miniflux/manifest.py:33
msgid "Fluent Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Leitor Fluente"
#: modules/miniflux/manifest.py:46
msgid "FluxNews"
-msgstr ""
+msgstr "Notícias Flux"
#: modules/miniflux/manifest.py:61
msgid "MiniFlutt"
-msgstr ""
+msgstr "MiniFlutt"
#: modules/miniflux/manifest.py:71
msgid "NetNewsWire"
-msgstr ""
+msgstr "NetNewsWire"
#: modules/miniflux/manifest.py:86
msgid "Newsflash"
-msgstr ""
+msgstr "Notícia de última hora"
#: modules/miniflux/manifest.py:96
msgid "Read You"
-msgstr ""
+msgstr "Leia você"
#: modules/miniflux/manifest.py:106
msgid "RSS Guard"
-msgstr ""
+msgstr "Guarda RSS"
#: modules/miniflux/manifest.py:138 modules/ttrss/manifest.py:55
msgid "Feed reader"
-msgstr ""
+msgstr "Leitor de feeds"
#: modules/miniflux/manifest.py:138 modules/ttrss/manifest.py:55
msgid "News aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "Agregação de notícias"
#: modules/miniflux/manifest.py:138 modules/rssbridge/manifest.py:16
#: modules/ttrss/manifest.py:55
msgid "RSS"
-msgstr ""
+msgstr "RSS"
#: modules/miniflux/manifest.py:138 modules/rssbridge/manifest.py:16
#: modules/ttrss/manifest.py:55
msgid "ATOM"
-msgstr ""
+msgstr "ÁTOMO"
#: modules/miniflux/templates/miniflux.html:14
msgid ""
"Create an admin user to get started. Other users can be created from within "
"Miniflux."
msgstr ""
+"Crie um usuário administrador para começar. Outros usuários podem ser "
+"criados no Miniflux."
#: modules/miniflux/templates/miniflux.html:22
#: modules/miniflux/templates/miniflux.html:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Create User"
msgid "Create admin user"
-msgstr "Criar utilizador"
+msgstr "Criar usuário administrador"
#: modules/miniflux/templates/miniflux.html:27
#: modules/miniflux/templates/miniflux.html:29
-#, fuzzy
-#| msgid "SSH server password"
msgid "Reset user password"
-msgstr "Password do servidor SSH"
+msgstr "Redefinir senha do usuário"
#: modules/miniflux/views.py:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Create User"
msgid "Create Admin User"
-msgstr "Criar utilizador"
+msgstr "Criar usuário administrador"
#: modules/miniflux/views.py:48
-#, fuzzy, python-brace-format
-#| msgid "Invalid username: {username}"
+#, python-brace-format
msgid "Created admin user: {username}"
-msgstr "Nome de utilizador inválido: {username}"
+msgstr "Usuário administrador criado: {username}"
#: modules/miniflux/views.py:53
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while creating the user: {error}."
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um erro ao criar o usuário: {error}."
#: modules/miniflux/views.py:70
-#, fuzzy
-#| msgid "SSH server password"
msgid "Reset User Password"
-msgstr "Password do servidor SSH"
+msgstr "Redefinir senha do usuário"
#: modules/miniflux/views.py:80
-#, fuzzy, python-brace-format
-#| msgid "Invalid username: {username}"
+#, python-brace-format
msgid "Password reset for user: {username}"
-msgstr "Nome de utilizador inválido: {username}"
+msgstr "Redefinição de senha para usuário: {username}"
#: modules/miniflux/views.py:85
#, python-brace-format
msgid "An error occurred during password reset: {error}."
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um erro durante a redefinição da senha: {error}."
#: modules/mumble/__init__.py:26
msgid ""
@@ -4579,74 +4743,78 @@ msgid ""
"href=\"http://mumble.info\">Clients to connect to Mumble from your "
"desktop and mobile devices are available."
msgstr ""
+"Você pode se conectar ao seu servidor Mumble na porta regular do Mumble "
+"64738. <a href=\"http://mumble.info\">Clientes</a> para se "
+"conectar ao Mumble a partir do seu desktop e dispositivos móveis estão "
+"disponíveis."
#: modules/mumble/__init__.py:46 modules/mumble/manifest.py:9
msgid "Mumble"
-msgstr ""
+msgstr "Resmungar"
#: modules/mumble/__init__.py:158
-#, fuzzy
-#| msgid "Configuration updated"
msgid "Mumble server is configured"
-msgstr "Configuração atualizada"
+msgstr "O servidor Mumble está configurado"
#: modules/mumble/forms.py:30
-#, fuzzy
-#| msgid "SSH server password"
msgid "Set SuperUser Password"
-msgstr "Password do servidor SSH"
+msgstr "Definir senha de superusuário"
#: modules/mumble/forms.py:33
msgid ""
"Optional. Leave this field blank to keep the current password. SuperUser "
"password can be used to manage permissions in Mumble."
msgstr ""
+"Opcional. Deixe este campo em branco para manter a senha atual. A senha de "
+"Superusuário pode ser usada para gerenciar permissões no Mumble."
#: modules/mumble/forms.py:40
msgid "Set a password to join the server"
-msgstr ""
+msgstr "Defina uma senha para entrar no servidor"
#: modules/mumble/forms.py:42
msgid ""
"Set a password that is required to join the server. Leave empty to use the "
"current password."
msgstr ""
+"Defina uma senha necessária para entrar no servidor. Deixe em branco para "
+"usar a senha atual."
#: modules/mumble/forms.py:48
msgid "Set the name for the root channel"
-msgstr ""
+msgstr "Defina o nome do canal raiz"
#: modules/mumble/forms.py:52
msgid ""
"Set the name of the main channel of your mumble server. If the name was "
"never changed, the channel is named Root."
msgstr ""
+"Defina o nome do canal principal do seu servidor Mumble. Se o nome nunca foi "
+"alterado, o canal será chamado de Root."
#: modules/mumble/manifest.py:34
msgid "Mumblefly"
-msgstr ""
+msgstr "Mosca-murcha"
#: modules/mumble/manifest.py:43
msgid "Mumla"
-msgstr ""
+msgstr "Mumla"
#: modules/mumble/manifest.py:67
msgid "Group conference"
-msgstr ""
+msgstr "Conferência de grupo"
#: modules/mumble/views.py:43
msgid "SuperUser password successfully updated."
-msgstr ""
+msgstr "Senha do superusuário atualizada com sucesso."
#: modules/mumble/views.py:48
-#, fuzzy
-#| msgid "Upload password updated"
msgid "Join password changed"
-msgstr "Palavra-passe de envio atualizada"
+msgstr "Senha de adesão alterada"
#: modules/mumble/views.py:53
msgid "Root channel name changed."
-msgstr ""
+msgstr "Nome do canal raiz alterado."
#: modules/names/__init__.py:34
#, python-brace-format
@@ -4656,43 +4824,48 @@ msgid ""
"each type of name, it is shown whether the HTTP, HTTPS, and SSH services are "
"enabled or disabled for incoming connections through the given name."
msgstr ""
+"Os Serviços de Nomes fornecem uma visão geral das maneiras pelas quais "
+"{box_name} pode ser acessado pela internet pública: nome de domínio, serviço "
+"Tor onion e Pagekite. Para cada tipo de nome, é exibido se os serviços HTTP, "
+"HTTPS e SSH estão habilitados ou desabilitados para conexões de entrada por "
+"meio do nome fornecido."
#: modules/names/__init__.py:55
msgid "Name Services"
-msgstr ""
+msgstr "Serviços de Nomes"
#: modules/names/__init__.py:69
msgid "Domain (regular)"
-msgstr ""
+msgstr "Domínio (regular)"
#: modules/names/__init__.py:178
msgid "Package systemd-resolved is installed"
-msgstr ""
+msgstr "O pacote systemd-resolved está instalado"
#: modules/names/__init__.py:232
#, python-brace-format
msgid "Resolve domain name: {domain}"
-msgstr ""
+msgstr "Resolver nome de domínio: {domain}"
#: modules/names/components.py:14
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Todos"
#: modules/names/components.py:18 modules/names/components.py:22
msgid "All web apps"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os aplicativos da web"
#: modules/names/components.py:26
msgid "Secure Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Shell Seguro"
#: modules/names/forms.py:22
msgid "Use DNS-over-TLS for resolving domains (global preference)"
-msgstr ""
+msgstr "Use DNS sobre TLS para resolver domínios (preferência global)"
#: modules/names/forms.py:50
msgid "Use DNSSEC when resolving domains (global preference)"
-msgstr ""
+msgstr "Use DNSSEC ao resolver domínios (preferência global)"
#: modules/names/forms.py:85 modules/names/manifest.py:12
msgid "Hostname"
@@ -4734,7 +4907,7 @@ msgstr ""
#: modules/names/manifest.py:13
msgid "DNS Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Resolução de DNS"
#: modules/names/resolved.py:91 modules/names/resolved.py:101
#: modules/networks/forms.py:28
@@ -4748,26 +4921,24 @@ msgstr "sim"
#: modules/names/resolved.py:92 modules/networks/forms.py:29
#: modules/networks/views.py:124
msgid "opportunistic"
-msgstr ""
+msgstr "oportunista"
#: modules/names/resolved.py:93 modules/names/resolved.py:103
#: modules/networks/forms.py:30 modules/networks/views.py:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Dino"
msgid "no"
-msgstr "Dino"
+msgstr "não"
#: modules/names/resolved.py:102
msgid "allow-downgrade"
-msgstr ""
+msgstr "permitir rebaixamento"
#: modules/names/resolved.py:110
msgid "supported"
-msgstr ""
+msgstr "suportado"
#: modules/names/resolved.py:110
msgid "unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "sem suporte"
#: modules/names/templates/names.html:41
#: modules/networks/templates/connection_show.html:40
@@ -4778,73 +4949,61 @@ msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: modules/names/templates/names.html:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Domain Name"
msgid "Add Domains"
-msgstr "Nome de Domínio"
+msgstr "Adicionar domínios"
#: modules/names/templates/names.html:87
msgid "Resolver Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status do Resolvedor"
#: modules/names/templates/names.html:97
msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "Global"
#: modules/names/templates/names.html:99
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Link"
#: modules/names/templates/names.html:104
#: modules/networks/templates/connection_show.html:268
msgid "DNS-over-TLS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS sobre TLS"
#: modules/names/templates/names.html:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable DNSSEC"
msgid "DNSSEC"
-msgstr "Ativar DNSSEC"
+msgstr "DNSSEC"
#: modules/names/templates/names.html:113
-#, fuzzy
-#| msgid "DNS server"
msgid "Current DNS Server"
-msgstr "Servidor DNS"
+msgstr "Servidor DNS atual"
#: modules/names/templates/names.html:119
-#, fuzzy
-#| msgid "DNS server"
msgid "DNS Servers"
-msgstr "Servidor DNS"
+msgstr "Servidores DNS"
#: modules/names/templates/names.html:129
-#, fuzzy
-#| msgid "DNS server"
msgid "Fallback DNS Servers"
-msgstr "Servidor DNS"
+msgstr "Servidores DNS de fallback"
#: modules/names/templates/names.html:143
msgid ""
"systemd-resolved package is not installed. Install it for additional "
"functionality."
msgstr ""
+"O pacote systemd-resolved não está instalado. Instale-o para obter "
+"funcionalidades adicionais."
#: modules/names/templates/names.html:152 templates/setup.html:78
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: modules/names/templates/names.html:162
-#, fuzzy
-#| msgid "Error During Backup"
msgid "Error retrieving status:"
-msgstr "Erro durante a cópia de segurança"
+msgstr "Erro ao recuperar status:"
#: modules/names/views.py:83
-#, fuzzy
-#| msgid "Hostname"
msgid "Set Hostname"
-msgstr "Nome do anfitrião"
+msgstr "Definir nome do host"
#: modules/names/views.py:101
#, python-brace-format
@@ -4852,22 +5011,24 @@ msgid "Error setting hostname: {exception}"
msgstr "Erro ao definir o nome do hospedeiro: {exception}"
#: modules/names/views.py:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Domain Name"
msgid "Add Domain Name"
-msgstr "Nome de Domínio"
+msgstr "Adicionar nome de domínio"
#: modules/networks/__init__.py:19
msgid ""
"Configure network devices. Connect to the Internet via Ethernet, Wi-Fi or "
"PPPoE. Share that connection with other devices on the network."
msgstr ""
+"Configure dispositivos de rede. Conecte-se à internet via Ethernet, Wi-Fi ou "
+"PPPoE. Compartilhe essa conexão com outros dispositivos na rede."
#: modules/networks/__init__.py:21
msgid ""
"Devices administered through other methods may not be available for "
"configuration here."
msgstr ""
+"Dispositivos administrados por outros métodos podem não estar disponíveis "
+"para configuração aqui."
#: modules/networks/__init__.py:42
msgid "Networks"
@@ -4877,7 +5038,7 @@ msgstr "Redes"
#: modules/networks/views.py:39 modules/networks/views.py:100
#: modules/networks/views.py:111
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "desconhecido"
#: modules/networks/forms.py:38
msgid "Connection Type"
@@ -4888,10 +5049,8 @@ msgid "Connection Name"
msgstr "Nome da ligação"
#: modules/networks/forms.py:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Network Time Server"
msgid "Network Interface"
-msgstr "Servidor do Tempo da Rede"
+msgstr "Interface de rede"
#: modules/networks/forms.py:48
msgid "The network device that this connection should be bound to."
@@ -4911,7 +5070,7 @@ msgstr ""
#: modules/networks/forms.py:56
msgid "Use DNS-over-TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Use DNS sobre TLS"
#: modules/networks/forms.py:90
msgid "IPv4 Addressing Method"
@@ -4922,32 +5081,40 @@ msgid ""
"Automatic (DHCP): Configure automatically, use Internet connection from this "
"network"
msgstr ""
+"Automático (DHCP): Configurar automaticamente, usar conexão de Internet "
+"desta rede"
#: modules/networks/forms.py:95
msgid ""
"Shared: Act as a router, provide Internet connection to other devices on "
"this network"
msgstr ""
+"Compartilhado: atua como um roteador, fornece conexão de Internet para "
+"outros dispositivos nesta rede"
#: modules/networks/forms.py:98 modules/networks/forms.py:139
msgid ""
"Manual: Use manually specified parameters, use Internet connection from this "
"network"
msgstr ""
+"Manual: Use parâmetros especificados manualmente, use a conexão de Internet "
+"desta rede"
#: modules/networks/forms.py:101
msgid "Disabled: Do not configure this addressing method"
-msgstr ""
+msgstr "Desativado: Não configure este método de endereçamento"
#: modules/networks/forms.py:108
msgid "Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "Máscara de rede"
#: modules/networks/forms.py:109
msgid ""
"Optional value. If left blank, a default netmask based on the address will "
"be used."
msgstr ""
+"Valor opcional. Se deixado em branco, será usada uma máscara de rede padrão "
+"baseada no endereço."
#: modules/networks/forms.py:113 modules/networks/forms.py:152
#: modules/networks/templates/connection_show.html:197
@@ -4957,76 +5124,93 @@ msgstr "Gateway"
#: modules/networks/forms.py:113 modules/networks/forms.py:152
msgid "Optional value."
-msgstr ""
+msgstr "Valor opcional."
#: modules/networks/forms.py:116 modules/networks/forms.py:155
msgid "DNS Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor DNS"
#: modules/networks/forms.py:117
msgid ""
"Optional value. If this value is given and IPv4 addressing method is "
"\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored."
msgstr ""
+"Valor opcional. Se este valor for fornecido e o método de endereçamento IPv4 "
+"for \"Automático\", os servidores DNS fornecidos por um servidor DHCP serão "
+"ignorados."
#: modules/networks/forms.py:122 modules/networks/forms.py:161
msgid "Second DNS Server"
-msgstr ""
+msgstr "Segundo servidor DNS"
#: modules/networks/forms.py:123
msgid ""
"Optional value. If this value is given and IPv4 Addressing Method is "
"\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored."
msgstr ""
+"Valor opcional. Se este valor for fornecido e o Método de Endereçamento IPv4 "
+"for \"Automático\", os Servidores DNS fornecidos por um servidor DHCP serão "
+"ignorados."
#: modules/networks/forms.py:128
msgid "IPv6 Addressing Method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de endereçamento IPv6"
#: modules/networks/forms.py:130
msgid ""
"Automatic: Configure automatically, use Internet connection from this network"
msgstr ""
+"Automático: Configurar automaticamente, usar conexão de Internet desta rede"
#: modules/networks/forms.py:133
msgid ""
"Automatic (DHCP only): Configure automatically, use Internet connection from "
"this network"
msgstr ""
+"Automático (somente DHCP): Configurar automaticamente, usar conexão de "
+"Internet desta rede"
#: modules/networks/forms.py:136
msgid ""
"Link-local: Configure automatically to use an address that is only relevant "
"to this network."
msgstr ""
+"Link-local: configure automaticamente para usar um endereço que seja "
+"relevante somente para esta rede."
#: modules/networks/forms.py:141
msgid "Ignore: Ignore this addressing method"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar: Ignorar este método de endereçamento"
#: modules/networks/forms.py:142
msgid "Disabled: Disable IPv6 for this connection"
-msgstr ""
+msgstr "Desativado: desabilitar IPv6 para esta conexão"
#: modules/networks/forms.py:147
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo"
#: modules/networks/forms.py:148
msgid "Value between 1 and 128."
-msgstr ""
+msgstr "Valor entre 1 e 128."
#: modules/networks/forms.py:156
msgid ""
"Optional value. If this value is given and IPv6 addressing method is "
"\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored."
msgstr ""
+"Valor opcional. Se este valor for fornecido e o método de endereçamento IPv6 "
+"for \"Automático\", os servidores DNS fornecidos por um servidor DHCP serão "
+"ignorados."
#: modules/networks/forms.py:162
msgid ""
"Optional value. If this value is given and IPv6 Addressing Method is "
"\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored."
msgstr ""
+"Valor opcional. Se este valor for fornecido e o Método de Endereçamento IPv6 "
+"for \"Automático\", os Servidores DNS fornecidos por um servidor DHCP serão "
+"ignorados."
#: modules/networks/forms.py:183
msgid "-- select --"
@@ -5048,27 +5232,27 @@ msgstr "Modo"
#: modules/networks/forms.py:315
msgid "Infrastructure"
-msgstr ""
+msgstr "Infraestrutura"
#: modules/networks/forms.py:316
msgid "Access Point"
-msgstr ""
+msgstr "Ponto de acesso"
#: modules/networks/forms.py:317
msgid "Ad-hoc"
-msgstr ""
+msgstr "Ad hoc"
#: modules/networks/forms.py:319
msgid "Frequency Band"
-msgstr ""
+msgstr "Banda de frequência"
#: modules/networks/forms.py:320
msgid "A (5 GHz)"
-msgstr ""
+msgstr "A (5 GHz)"
#: modules/networks/forms.py:321
msgid "B/G (2.4 GHz)"
-msgstr ""
+msgstr "Preto e branco (2,4 GHz)"
#: modules/networks/forms.py:323
#: modules/networks/templates/connection_show.html:166
@@ -5080,10 +5264,12 @@ msgid ""
"Optional value. Wireless channel in the selected frequency band to restrict "
"to. Blank or 0 value means automatic selection."
msgstr ""
+"Valor opcional. Canal sem fio na faixa de frequência selecionada para "
+"restringir. Valor em branco ou 0 significa seleção automática."
#: modules/networks/forms.py:329
msgid "BSSID"
-msgstr ""
+msgstr "BSSID"
#: modules/networks/forms.py:330
msgid ""
@@ -5091,6 +5277,9 @@ msgid ""
"an access point, connect only if the BSSID of the access point matches the "
"one provided. Example: 00:11:22:aa:bb:cc."
msgstr ""
+"Valor opcional. Identificador exclusivo para o ponto de acesso. Ao conectar-"
+"se a um ponto de acesso, conecte-se somente se o BSSID do ponto de acesso "
+"corresponder ao fornecido. Exemplo: 00:11:22:aa:bb:cc."
#: modules/networks/forms.py:336
msgid "Authentication Mode"
@@ -5106,16 +5295,16 @@ msgstr ""
#: modules/networks/forms.py:339
msgid "WPA"
-msgstr ""
+msgstr "WPA"
#: modules/networks/forms.py:339
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir"
#: modules/networks/forms.py:375
#, python-brace-format
msgid "Specify how your {box_name} is connected to your network"
-msgstr ""
+msgstr "Especifique como seu {box_name} está conectado à sua rede"
#: modules/networks/forms.py:382
#, python-brace-format
@@ -5124,6 +5313,9 @@ msgid ""
"Internet connection from your router via Wi-Fi or Ethernet cable. This is a "
"typical home setup.
Isso significa que " +"dispositivos na internet não conseguem contatá-lo quando você está " +"conectado à internet. Toda vez que você se conecta à internet com seu " +"Provedor de Serviços de Internet (ISP), recebe um endereço IP relevante " +"apenas para redes locais. Muitos ISPs oferecem esse tipo de conectividade. " +"Esta é a situação mais problemática para serviços de hospedagem em casa. " +"{box_name} oferece muitas soluções alternativas, mas cada uma delas tem " +"algumas limitações.
" #: modules/networks/forms.py:459 msgid "" "I do not know the type of connection my ISP providesYou will be suggested the most conservative actions.
" msgstr "" +"Não sei que tipo de conexão meu provedor de internet fornece <p class" +"=\"help-block\">Serão sugeridas as ações mais conservadoras.</p>" #: modules/networks/forms.py:476 -#, fuzzy -#| msgid "General Configuration" msgid "Preferred router configuration" -msgstr "Configuração Geral" +msgstr "Configuração de roteador preferencial" #: modules/networks/forms.py:481 #, python-brace-format @@ -5203,6 +5427,12 @@ msgid "" "configure a static local IP address for your {box_name} in your router's " "configuration." msgstr "" +"Use o recurso DMZ para encaminhar todo o tráfego (recomendado) <p class" +"=\"help-block\">A maioria dos roteadores oferece uma configuração chamada " +"DMZ. Isso permitirá que o roteador encaminhe todo o tráfego de entrada da " +"internet para um único endereço IP, como o endereço IP do {box_name}. " +"Primeiro, lembre-se de configurar um endereço IP local estático para o seu " +"{box_name} na configuração do seu roteador.</p>" #: modules/networks/forms.py:493 #, python-brace-format @@ -5215,6 +5445,14 @@ msgid "" "ports 80 and 443 to work. Each of the other applications will suggest which " "port(s) need to be forwarded for that application to work." msgstr "" +"Encaminhe tráfego específico conforme a necessidade de cada aplicativo <p " +"class=\"help-block\">Você também pode optar por encaminhar apenas tráfego " +"específico para o seu {box_name}. Isso é ideal se você tiver outros " +"servidores como {box_name} na sua rede ou se o seu roteador não suportar o " +"recurso DMZ. Todos os aplicativos que oferecem uma interface web precisam " +"que você encaminhe tráfego das portas 80 e 443 para funcionar. Cada um dos " +"outros aplicativos sugerirá qual(is) porta(s) precisa(m) ser encaminhada(s) " +"para que o aplicativo funcione.</p>" #: modules/networks/forms.py:507 msgid "" @@ -5222,6 +5460,10 @@ msgid "" "have not configured or are unable to configure the router currently and wish " "to be reminded later. Some of the other configuration steps may fail." msgstr "" +"O roteador não está configurado no momento <p class=\"help-block\">" +"Escolha esta opção se você não configurou ou não consegue configurar o " +"roteador no momento e deseja ser lembrado mais tarde. Algumas das outras " +"etapas de configuração podem falhar.</p>" #: modules/networks/manifest.py:8 #: modules/networks/templates/connections_diagram.html:11 @@ -5238,14 +5480,12 @@ msgstr "Wi-Fi" #: modules/networks/manifest.py:8 modules/privoxy/manifest.py:10 #: modules/samba/manifest.py:90 -#, fuzzy -#| msgid "Local Network Domain" msgid "Local network" -msgstr "Domínio da Rede Local" +msgstr "Rede local" #: modules/networks/manifest.py:8 msgid "Topology" -msgstr "" +msgstr "Topologia" #: modules/networks/templates/connection_show.html:27 #, python-format @@ -5255,6 +5495,9 @@ msgid "" "that you have other means to access %(box_name)s before altering this " "connection." msgstr "" +"Esta é a conexão principal da qual %(box_name)s depende para se conectar à " +"internet. Alterá-la pode tornar seu %(box_name)s inacessível. Certifique-se " +"de ter outros meios para acessar %(box_name)s antes de alterar esta conexão." #: modules/networks/templates/connection_show.html:40 msgid "Edit connection" @@ -5390,7 +5633,7 @@ msgstr "Esta ligação não está ativa." #: modules/openvpn/manifest.py:60 modules/privacy/__init__.py:38 #: modules/privacy/__init__.py:77 modules/wireguard/manifest.py:45 msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Privacidade" #: modules/networks/templates/connection_show.html:279 #: modules/networks/templates/connection_show.html:304 @@ -5403,7 +5646,7 @@ msgstr "Zona de firewall" #: modules/networks/templates/connection_show.html:338 #: templates/internal-zone.html:13 templates/messages.html:20 msgid "Info:" -msgstr "" +msgstr "Informações:" #: modules/networks/templates/connection_show.html:292 msgid "" @@ -5411,6 +5654,10 @@ msgid "" "connect this interface to a public network, services meant to be available " "only internally will become available externally. This is a security risk." msgstr "" +"Esta interface deve ser conectada a uma rede/máquina local. Se você conectar " +"esta interface a uma rede pública, serviços que deveriam estar disponíveis " +"apenas internamente ficarão disponíveis externamente. Isso representa um " +"risco à segurança." #: modules/networks/templates/connection_show.html:317 #: modules/networks/templates/connection_show.html:345 @@ -5419,6 +5666,9 @@ msgid "" "a local network/machine, many services meant to available only internally " "will not be available." msgstr "" +"Esta interface deve receber sua conexão com a internet. Se você conectá-la a " +"uma rede/máquina local, muitos serviços que deveriam estar disponíveis " +"apenas internamente não estarão disponíveis." #: modules/networks/templates/connection_show.html:330 #: modules/networks/templates/connections_diagram.html:24 network.py:25 @@ -5431,6 +5681,8 @@ msgid "" "This interface is not maintained by %(box_name)s. For security, it is " "automatically assigned to the external zone." msgstr "" +"Esta interface não é mantida por %(box_name)s. Por motivos de segurança, ela " +"é automaticamente atribuída à zona externa." #: modules/networks/templates/connections_create.html:18 msgid "Create Connection" @@ -5445,6 +5697,7 @@ msgstr "Eliminar ligação" #, python-format msgid "Delete connection %(name)s permanently?" msgstr "" +"Excluir a conexão <strong>%(name)s</strong> permanentemente?" #: modules/networks/templates/connections_diagram.html:16 #: modules/networks/templates/connections_diagram.html:48 @@ -5480,26 +5733,24 @@ msgstr "Editar ligação" #: modules/networks/templates/connections_fields.html:13 #: templates/messages.html:14 msgid "Error:" -msgstr "" +msgstr "Erro:" #: modules/networks/templates/connections_fields.html:20 #: modules/users/templates/users_update.html:51 templates/messages.html:30 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Fechar" #: modules/networks/templates/connections_fields.html:32 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Em geral" #: modules/networks/templates/connections_fields_pppoe.html:15 network.py:30 msgid "PPPoE" -msgstr "" +msgstr "PPPoE" #: modules/networks/templates/connections_list.html:8 -#, fuzzy -#| msgid "Connection refused" msgid "Connections" -msgstr "Conexão recusada" +msgstr "Conexões" #: modules/networks/templates/connections_list.html:12 #: modules/networks/templates/connections_list.html:14 @@ -5533,17 +5784,19 @@ msgstr "Criar..." #: modules/networks/templates/internet_connectivity_content.html:10 msgid "What Type Of Internet Connection Do You Have?" -msgstr "" +msgstr "Que tipo de conexão de internet você tem?" #: modules/networks/templates/internet_connectivity_content.html:16 msgid "" "Select an option that best describes the type of Internet connection. This " "information is used only to guide you with further setup." msgstr "" +"Selecione a opção que melhor descreve o tipo de conexão de internet. Estas " +"informações são usadas apenas para orientá-lo na configuração posterior." #: modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:9 msgid "Your Internet Connection Type" -msgstr "" +msgstr "Seu tipo de conexão com a Internet" #: modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:14 msgid "" @@ -5551,22 +5804,26 @@ msgid "" "your ISP. This information is only used to suggest you necessary " "configuration actions." msgstr "" +"A seguir, descrevemos melhor o tipo de conexão de internet fornecida pelo " +"seu provedor de internet. Essas informações servem apenas para sugerir as " +"ações de configuração necessárias." #: modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:23 msgid "My ISP provides a public IP address that does not change over time." -msgstr "" +msgstr "Meu ISP fornece um endereço IP público que não muda com o tempo." #: modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:27 msgid "My ISP provides a public IP address that may change over time." msgstr "" +"Meu ISP fornece um endereço IP público que pode mudar ao longo do tempo." #: modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:31 msgid "My ISP does not provide a public IP address." -msgstr "" +msgstr "Meu ISP não fornece um endereço IP público." #: modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:35 msgid "I do not know the type of connection my ISP provides." -msgstr "" +msgstr "Não sei que tipo de conexão meu provedor de internet fornece." #: modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:41 #: modules/networks/templates/network_topology_main.html:41 @@ -5584,7 +5841,7 @@ msgstr "Submeter" #: modules/networks/templates/network_topology_content.html:10 #, python-format msgid "How is Your %(box_name)s Connected to the Internet?" -msgstr "" +msgstr "Como seu %(box_name)s está conectado à Internet?" #: modules/networks/templates/network_topology_content.html:16 #, python-format @@ -5593,11 +5850,14 @@ msgid "" "your network. This information is used to guide you with further setup. It " "can be changed later." msgstr "" +"Selecione a opção que melhor descreve como o seu %(box_name)s está conectado " +"à sua rede. Essas informações serão usadas para orientá-lo na configuração " +"posterior. Elas podem ser alteradas posteriormente." #: modules/networks/templates/network_topology_main.html:9 #, python-format msgid "%(box_name)s Internet Connectivity" -msgstr "" +msgstr "%(box_name)s Conectividade com a Internet" #: modules/networks/templates/network_topology_main.html:15 #, python-format @@ -5606,6 +5866,9 @@ msgid "" "network. This information is used only to suggest necessary configuration " "actions." msgstr "" +"A seguir, descrevemos melhor como seu %(box_name)s está conectado à sua " +"rede. Essas informações são usadas apenas para sugerir as ações de " +"configuração necessárias." #: modules/networks/templates/network_topology_main.html:24 #, python-format @@ -5613,6 +5876,8 @@ msgid "" "Your %(box_name)s gets its Internet connection from your router via Wi-Fi or " "Ethernet cable. This is a typical home setup." msgstr "" +"O seu %(box_name)s obtém a conexão de internet do seu roteador via Wi-Fi ou " +"cabo Ethernet. Esta é uma configuração doméstica típica." #: modules/networks/templates/network_topology_main.html:29 #, python-format @@ -5620,6 +5885,8 @@ msgid "" "Your %(box_name)s is directly connected to the Internet and all your devices " "connect to %(box_name)s for their Internet connectivity." msgstr "" +"Seu %(box_name)s está conectado diretamente à Internet e todos os seus " +"dispositivos se conectam ao %(box_name)s para conectividade com a Internet." #: modules/networks/templates/network_topology_main.html:34 #, python-format @@ -5627,17 +5894,22 @@ msgid "" "Your Internet connection is directly attached to your %(box_name)s and there " "are no other devices on the network." msgstr "" +"Sua conexão com a Internet está diretamente conectada ao seu %(box_name)s e " +"não há outros dispositivos na rede." #: modules/networks/templates/networks_configuration.html:24 msgid "" "Advanced networking operations such as bonding, bridging and VLAN management " "are provided by the Cockpit app." msgstr "" +"Operações de rede avançadas, como vinculação, ponte e gerenciamento de VLAN, " +"são fornecidas pelo aplicativo <a href=\"/_cockpit/network\"" +">Cockpit</a> ." #: modules/networks/templates/router_configuration_content.html:10 #, python-format msgid "Setup %(box_name)s Behind a Router" -msgstr "" +msgstr "Configuração %(box_name)s Atrás de um roteador" #: modules/networks/templates/router_configuration_content.html:16 #, python-format @@ -5645,6 +5917,8 @@ msgid "" "Your %(box_name)s gets its internet connection from your router via Wi-Fi or " "Ethernet cable. This is a typical home setup." msgstr "" +"O seu %(box_name)s obtém a conexão de internet do seu roteador via Wi-Fi ou " +"cabo Ethernet. Esta é uma configuração doméstica típica." #: modules/networks/templates/router_configuration_content.html:23 #, python-format @@ -5654,6 +5928,10 @@ msgid "" "configured to forward all traffic it receives so that %(box_name)s provides " "the services." msgstr "" +"Com esta configuração, qualquer dispositivo na internet que tente acessar " +"seu %(box_name)s terá que passar pelo seu roteador. O roteador precisará ser " +"configurado para encaminhar todo o tráfego recebido para que %(box_name)s " +"forneça os serviços." #: modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32 msgid "" @@ -5662,16 +5940,23 @@ msgid "" "address' option in Internet connection type selection." msgstr "" +"Se você não tiver controle sobre o seu roteador, opte por não configurá-lo. " +"Para ver opções para superar essa limitação, escolha a opção " +"\"Não tenho um endereço IP público\" em <a href=" +"\"/plinth/sys/networks/internet-connection-type/\">Seleção do tipo de " +"conexão de internet</a>." #: modules/networks/templates/router_configuration_content.html:39 msgid "Choose How You Wish to Configure Your Router" -msgstr "" +msgstr "Escolha como você deseja configurar seu roteador" #: modules/networks/templates/router_configuration_content.html:42 msgid "" "You will need to login to your router's administration console provided by " "the router. This may look like one of the following:" msgstr "" +"Você precisará fazer login no console de administração do seu roteador, " +"fornecido pelo próprio roteador. Pode ser algo como:" #: modules/networks/templates/router_configuration_content.html:54 msgid "" @@ -5682,147 +5967,137 @@ msgid "" "model number and search online for the router's manual. This will provide " "full instructions on how to perform this task." msgstr "" +"O nome de usuário e a senha são configurados por você ao configurar o " +"roteador pela primeira vez. Em muitos roteadores, essas informações estão " +"impressas na parte traseira. Se você não se lembrar das credenciais ou do " +"endereço IP do roteador, pode optar por redefini-lo e configurá-lo " +"novamente. Procure o número do modelo do seu roteador e pesquise o manual " +"online. Isso fornecerá instruções completas sobre como executar esta tarefa." #: modules/networks/templates/wifi_scan.html:14 msgid "No Wi-Fi device detected." -msgstr "" +msgstr "Nenhum dispositivo Wi-Fi detectado." #: modules/networks/templates/wifi_scan.html:21 #, python-format msgid "Device: %(interface_name)s" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo: %(interface_name)s" #: modules/networks/templates/wifi_scan.html:27 msgid "Last scanned: " -msgstr "" +msgstr "Última digitalização: " #: modules/networks/templates/wifi_scan.html:31 msgid "never" -msgstr "" +msgstr "nunca" #: modules/networks/templates/wifi_scan.html:52 -#, fuzzy -#| msgid "Repository not found" msgid "No Wi-Fi networks found." -msgstr "Repositório não encontrado" +msgstr "Nenhuma rede Wi-Fi encontrada." #: modules/networks/views.py:27 -#, fuzzy -#| msgid "Applications" msgid "disabled" -msgstr "Aplicações" +msgstr "desabilitado" #: modules/networks/views.py:28 msgid "automatic" -msgstr "" +msgstr "automático" #: modules/networks/views.py:29 -#, fuzzy -#| msgid "Manual" msgid "manual" -msgstr "Manual" +msgstr "manual" #: modules/networks/views.py:30 -#, fuzzy -#| msgid "Archive name" msgid "shared" -msgstr "Nome do arquivo" +msgstr "compartilhado" #: modules/networks/views.py:31 msgid "link-local" -msgstr "" +msgstr "link-local" #: modules/networks/views.py:32 msgid "dhcp" -msgstr "" +msgstr "dhcp" #: modules/networks/views.py:33 msgid "ignore" -msgstr "" +msgstr "ignorar" #: modules/networks/views.py:40 msgid "unmanaged" -msgstr "" +msgstr "não gerenciado" #: modules/networks/views.py:41 msgid "unavailable" -msgstr "" +msgstr "indisponível" #: modules/networks/views.py:42 msgid "disconnected" -msgstr "" +msgstr "desconectado" #: modules/networks/views.py:43 msgid "preparing" -msgstr "" +msgstr "preparando" #: modules/networks/views.py:44 -#, fuzzy -#| msgid "Connection refused" msgid "connecting" -msgstr "Conexão recusada" +msgstr "conectando" #: modules/networks/views.py:45 msgid "needs authentication" -msgstr "" +msgstr "precisa de autenticação" #: modules/networks/views.py:46 msgid "requesting address" -msgstr "" +msgstr "endereço de solicitação" #: modules/networks/views.py:47 msgid "checking" -msgstr "" +msgstr "verificando" #: modules/networks/views.py:48 msgid "waiting for secondary" -msgstr "" +msgstr "esperando pelo secundário" #: modules/networks/views.py:49 -#, fuzzy -#| msgid "Backup archives" msgid "activated" -msgstr "Arquivos de backup" +msgstr "ativado" #: modules/networks/views.py:50 msgid "deactivating" -msgstr "" +msgstr "desativando" #: modules/networks/views.py:58 msgid "no reason" -msgstr "" +msgstr "sem razão" #: modules/networks/views.py:60 msgid "unknown error" -msgstr "" +msgstr "erro desconhecido" #: modules/networks/views.py:62 msgid "device is now managed" -msgstr "" +msgstr "o dispositivo agora é gerenciado" #: modules/networks/views.py:64 -#, fuzzy -#| msgid "Service discovery server is not running" msgid "device is now unmanaged" -msgstr "O Servidor da descoberta do serviço não está a correr" +msgstr "o dispositivo agora não é gerenciado" #: modules/networks/views.py:66 -#, fuzzy -#| msgid "Configuration" msgid "configuration failed" -msgstr "Configuração" +msgstr "falha na configuração" #: modules/networks/views.py:68 msgid "secrets required" -msgstr "" +msgstr "segredos necessários" #: modules/networks/views.py:70 msgid "DHCP client failed to start" -msgstr "" +msgstr "O cliente DHCP falhou ao iniciar" #: modules/networks/views.py:72 msgid "DHCP client error" -msgstr "" +msgstr "Erro do cliente DHCP" #: modules/networks/views.py:74 msgid "DHCP client failed" @@ -5830,86 +6105,76 @@ msgstr "Falha no cliente DHCP" #: modules/networks/views.py:76 msgid "shared connection service failed to start" -msgstr "" +msgstr "o serviço de conexão compartilhada falhou ao iniciar" #: modules/networks/views.py:78 -#, fuzzy -#| msgid "Configuration updated" msgid "shared connection service failed" -msgstr "Configuração atualizada" +msgstr "serviço de conexão compartilhada falhou" #: modules/networks/views.py:80 msgid "device was removed" -msgstr "" +msgstr "o dispositivo foi removido" #: modules/networks/views.py:82 msgid "device disconnected by user" -msgstr "" +msgstr "dispositivo desconectado pelo usuário" #: modules/networks/views.py:84 msgid "a dependency of the connection failed" -msgstr "" +msgstr "uma dependência da conexão falhou" #: modules/networks/views.py:86 -#, fuzzy -#| msgid "Repository not found" msgid "Wi-Fi network not found" -msgstr "Repositório não encontrado" +msgstr "Rede Wi-Fi não encontrada" #: modules/networks/views.py:88 msgid "a secondary connection failed" -msgstr "" +msgstr "uma conexão secundária falhou" #: modules/networks/views.py:90 msgid "new connection activation was enqueued" -msgstr "" +msgstr "a ativação da nova conexão foi enfileirada" #: modules/networks/views.py:92 msgid "a duplicate IP address was detected" -msgstr "" +msgstr "um endereço IP duplicado foi detectado" #: modules/networks/views.py:94 msgid "selected IP method is not supported" -msgstr "" +msgstr "o método IP selecionado não é suportado" #: modules/networks/views.py:103 msgid "generic" -msgstr "" +msgstr "genérico" #: modules/networks/views.py:104 -#, fuzzy -#| msgid "Network Time Server" msgid "TUN or TAP interface" -msgstr "Servidor do Tempo da Rede" +msgstr "Interface TUN ou TAP" #: modules/networks/views.py:105 modules/wireguard/__init__.py:47 #: modules/wireguard/manifest.py:14 msgid "WireGuard" -msgstr "" +msgstr "Guarda de arame" #: modules/networks/views.py:112 msgid "ad-hoc" -msgstr "" +msgstr "Ad hoc" #: modules/networks/views.py:113 msgid "infrastructure" -msgstr "" +msgstr "infraestrutura" #: modules/networks/views.py:114 -#, fuzzy -#| msgid "Access" msgid "access point" -msgstr "Aceder" +msgstr "ponto de acesso" #: modules/networks/views.py:115 msgid "mesh point" -msgstr "" +msgstr "ponto de malha" #: modules/networks/views.py:122 -#, fuzzy -#| msgid "Default" msgid "default" -msgstr "Padrão" +msgstr "padrão" #: modules/networks/views.py:155 msgid "Cannot show connection: Connection not found." @@ -5917,7 +6182,7 @@ msgstr "Não é possível mostrar a ligação: Ligação não encontrada." #: modules/networks/views.py:210 msgid "Connection Information" -msgstr "" +msgstr "Informações de conexão" #: modules/networks/views.py:225 msgid "Cannot edit connection: Connection not found." @@ -5954,7 +6219,7 @@ msgstr "Falha ao desativar a ligação: Ligação não encontrada." #: modules/networks/views.py:438 msgid "Adding New Generic Connection" -msgstr "" +msgstr "Adicionando Nova Conexão Genérica" #: modules/networks/views.py:456 msgid "Adding New Ethernet Connection" @@ -5985,10 +6250,17 @@ msgid "" "and mobile clients. The Nextcloud server provides a well integrated web " "interface." msgstr "" +"O Nextcloud é uma plataforma de produtividade auto-hospedada que oferece " +"funções privadas e seguras para compartilhamento de arquivos, trabalho " +"colaborativo e muito mais. O Nextcloud inclui o servidor Nextcloud, " +"aplicativos clientes para computadores desktop e clientes móveis. O servidor " +"Nextcloud oferece uma interface web bem integrada." #: modules/nextcloud/__init__.py:30 msgid "All users of FreedomBox can use Nextcloud. To perform administrative " msgstr "" +"Todos os usuários do FreedomBox podem usar o Nextcloud. Para realizar " +"tarefas administrativas " #: modules/nextcloud/__init__.py:34 #, python-brace-format @@ -5998,23 +6270,23 @@ msgid "" "done by the upstream project and not by Debian/{box_name}. Updates are " "performed following an independent cycle." msgstr "" +"Observe que o Nextcloud é instalado e executado dentro de um contêiner " +"fornecido pela comunidade Nextcloud. Segurança, qualidade, privacidade e " +"revisões legais são realizadas pelo projeto upstream e não pelo Debian/" +"{box_name}. As atualizações são realizadas seguindo um ciclo independente." #: modules/nextcloud/__init__.py:56 modules/nextcloud/manifest.py:11 #: modules/nextcloud/manifest.py:18 msgid "Nextcloud" -msgstr "" +msgstr "Próxima nuvem" #: modules/nextcloud/forms.py:19 -#, fuzzy -#| msgid "Hostname set" msgid "Not set" -msgstr "Nome de hospedeiro definido" +msgstr "Não definido" #: modules/nextcloud/forms.py:26 -#, fuzzy -#| msgid "Server domain" msgid "Override domain" -msgstr "Domínio do servidor" +msgstr "Substituir domínio" #: modules/nextcloud/forms.py:27 msgid "" @@ -6022,12 +6294,14 @@ msgid "" "URLs with. Should not be needed if a valid domain is used to access " "Nextcloud. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion\"." msgstr "" +"Defina o domínio ou endereço IP com o qual o Nextcloud deve ser forçado a " +"gerar URLs. Não deve ser necessário se um domínio válido for usado para " +"acessar o Nextcloud. Exemplos: \"myfreedombox.example.org\" ou " +"\"example.onion\"." #: modules/nextcloud/forms.py:33 -#, fuzzy -#| msgid "Administrator Account" msgid "Administrator password" -msgstr "Conta de administrador" +msgstr "Senha do administrador" #: modules/nextcloud/forms.py:34 msgid "" @@ -6036,32 +6310,38 @@ msgid "" "required length is 10 characters. Leave this field blank to " "keep the current password." msgstr "" +"Opcional. Defina uma nova senha para a conta de administrador do Nextcloud " +"(nextcloud-admin). A senha não pode ser uma senha comum e o comprimento " +"mínimo necessário é de <strong>10 caracteres</strong>. Deixe " +"este campo em branco para manter a senha atual." #: modules/nextcloud/forms.py:41 msgid "Default phone region" -msgstr "" +msgstr "Região de telefone padrão" #: modules/nextcloud/forms.py:42 msgid "" "The default phone region is required to validate phone numbers in the " "profile settings without a country code." msgstr "" +"A região padrão do telefone é necessária para validar números de telefone " +"nas configurações do perfil sem um código de país." #: modules/nextcloud/manifest.py:56 modules/syncthing/manifest.py:58 msgid "File sync" -msgstr "" +msgstr "Sincronização de arquivos" #: modules/nextcloud/manifest.py:56 modules/sharing/__init__.py:34 msgid "Sharing" -msgstr "" +msgstr "Compartilhamento" #: modules/nextcloud/manifest.py:56 modules/sogo/manifest.py:72 msgid "Groupware" -msgstr "" +msgstr "Software de grupo" #: modules/nextcloud/views.py:53 msgid "Password update failed. Please choose a stronger password." -msgstr "" +msgstr "Falha na atualização da senha. Escolha uma senha mais forte." #: modules/openvpn/__init__.py:20 #, python-brace-format @@ -6073,37 +6353,41 @@ msgid "" "You can also access the rest of the Internet via {box_name} for added " "security and anonymity." msgstr "" +"Rede Privada Virtual (VPN) é uma técnica para conectar dois dispositivos com " +"segurança para acessar recursos de uma rede privada. Enquanto estiver fora " +"de casa, você pode se conectar ao seu {box_name} para acessar sua rede " +"doméstica e acessar serviços privados/internos fornecidos por {box_name}. " +"Você também pode acessar o restante da internet via {box_name} para maior " +"segurança e anonimato." #: modules/openvpn/__init__.py:43 -#, fuzzy -#| msgid "Connection refused" msgid "Connect to VPN services" -msgstr "Conexão recusada" +msgstr "Conectar-se a serviços VPN" #: modules/openvpn/__init__.py:46 modules/openvpn/manifest.py:17 msgid "OpenVPN" -msgstr "" +msgstr "OpenVPN" #: modules/openvpn/__init__.py:57 #, python-brace-format msgid "" "Download Profile" msgstr "" +"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Baixar " +"Perfil</a>" #: modules/openvpn/manifest.py:52 msgid "Tunnelblick" -msgstr "" +msgstr "Túnelblick" #: modules/openvpn/manifest.py:60 modules/wireguard/manifest.py:45 -#, fuzzy -#| msgid "DNS server" msgid "VPN server" -msgstr "Servidor DNS" +msgstr "Servidor VPN" #: modules/openvpn/manifest.py:60 modules/pagekite/manifest.py:17 #: modules/wireguard/manifest.py:45 msgid "Remote access" -msgstr "" +msgstr "Acesso remoto" #: modules/openvpn/templates/openvpn.html:12 msgid "Profile" @@ -6117,11 +6401,18 @@ msgid "" "available for most platforms. Click \"Learn more...\" above for recommended " "clients and instructions on how to configure them." msgstr "" +"Para se conectar à VPN do %(box_name)s, você precisa baixar um perfil e " +"alimentá-lo com um cliente OpenVPN no seu dispositivo móvel ou desktop. Os " +"clientes OpenVPN estão disponíveis para a maioria das plataformas. Clique em " +"\"Saiba mais...\" acima para ver os clientes recomendados e instruções sobre " +"como configurá-los." #: modules/openvpn/templates/openvpn.html:24 #, python-format msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret." msgstr "" +"O perfil é específico para cada usuário de %(box_name)s. Mantenha-o em " +"segredo." #: modules/openvpn/templates/openvpn.html:34 msgid "Download my profile" @@ -6135,16 +6426,21 @@ msgid "" "services are unreachable from the rest of the Internet. This includes the " "following situations:" msgstr "" +"O PageKite é um sistema para expor serviços {box_name} quando você não tem " +"uma conexão direta com a internet. Você só precisa dele se seus serviços " +"{box_name} estiverem inacessíveis pelo restante da internet. Isso inclui as " +"seguintes situações:" #: modules/pagekite/__init__.py:24 #, python-brace-format msgid "{box_name} is behind a restricted firewall." -msgstr "" +msgstr "{box_name} está atrás de um firewall restrito." #: modules/pagekite/__init__.py:27 #, python-brace-format msgid "{box_name} is connected to a (wireless) router which you don't control." msgstr "" +"{box_name} está conectado a um roteador (sem fio) que você não controla." #: modules/pagekite/__init__.py:29 msgid "" @@ -6159,6 +6455,8 @@ msgid "" "Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address " "changes every time you connect to Internet." msgstr "" +"Seu ISP não fornece um endereço IP estático e seu endereço IP muda toda vez " +"que você se conecta à Internet." #: modules/pagekite/__init__.py:33 msgid "Your ISP limits incoming connections." @@ -6172,14 +6470,19 @@ msgid "" "provider, for example pagekite.net. In " "the future it might be possible to use your buddy's {box_name} for this." msgstr "" +"O PageKite contorna NAT, firewalls e limitações de endereço IP usando uma " +"combinação de túneis e proxies reversos. Você pode usar qualquer provedor de " +"serviços PageKite, por exemplo, <a href=\"https://pagekite.net\"" +">pagekite.net</a>. No futuro, talvez seja possível usar o {box_name}" +" do seu amigo para isso." #: modules/pagekite/__init__.py:59 msgid "PageKite" -msgstr "" +msgstr "PageKite" #: modules/pagekite/__init__.py:72 msgid "PageKite Domain" -msgstr "" +msgstr "Domínio PageKite" #: modules/pagekite/forms.py:30 msgid "Server domain" @@ -6190,6 +6493,8 @@ msgid "" "Select your pagekite server. Set \"pagekite.net\" to use the default " "pagekite.net server." msgstr "" +"Selecione seu servidor pagekite. Configure \"pagekite.net\" para usar o " +"servidor pagekite.net padrão." #: modules/pagekite/forms.py:35 modules/shadowsocks/forms.py:27 msgid "Server port" @@ -6220,6 +6525,8 @@ msgid "" "A secret associated with the kite or the default secret for your account if " "no secret is set on the kite." msgstr "" +"Um segredo associado à pipa ou o segredo padrão da sua conta, caso nenhum " +"segredo esteja definido na pipa." #: modules/pagekite/forms.py:85 msgid "protocol" @@ -6243,7 +6550,7 @@ msgstr "Serviço personalizado eliminado" #: modules/pagekite/forms.py:161 msgid "This service is already available as a standard service." -msgstr "" +msgstr "Este serviço já está disponível como serviço padrão." #: modules/pagekite/forms.py:169 msgid "Added custom service" @@ -6255,11 +6562,11 @@ msgstr "Este serviço já existe" #: modules/pagekite/manifest.py:16 msgid "Reachability" -msgstr "" +msgstr "Acessibilidade" #: modules/pagekite/manifest.py:18 msgid "Tunneling" -msgstr "" +msgstr "Túnel" #: modules/pagekite/templates/pagekite_configure.html:13 msgid "Custom Services" @@ -6268,7 +6575,7 @@ msgstr "Serviços personalizados" #: modules/pagekite/templates/pagekite_configure.html:17 #: modules/pagekite/templates/pagekite_configure.html:19 msgid "Add Custom Service" -msgstr "" +msgstr "Adicionar serviço personalizado" #: modules/pagekite/templates/pagekite_configure.html:35 #, python-format @@ -6282,23 +6589,17 @@ msgstr "Eliminar este serviço" #: modules/pagekite/templates/pagekite_custom_services.html:11 #: modules/pagekite/views.py:34 msgid "Add custom PageKite service" -msgstr "" +msgstr "Adicionar serviço PageKite personalizado" #: modules/pagekite/templates/pagekite_custom_services.html:19 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Warning:imaps://imap.example.com"
"code>."
msgstr ""
+"Você pode usá-lo informando o nome de usuário e a senha da conta de e-mail "
+"que deseja acessar, seguidos do nome de domínio do servidor IMAP do seu "
+"provedor de e-mail, como <code>imap.example.com</code>. Para "
+"IMAP sobre SSL (recomendado), preencha o campo do servidor como "
+"<code>imaps://imap.example.com</code>."
#: modules/roundcube/__init__.py:29
msgid ""
@@ -6669,10 +7044,17 @@ msgid ""
"lesssecureapps\">https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps"
"a>)."
msgstr ""
+"No Gmail, o nome de usuário será o seu endereço do Gmail, a senha será a "
+"senha da sua conta do Google e o servidor será "
+"<code>imaps://imap.gmail.com</code>. Observe que você também "
+"precisará habilitar \"Aplicativos menos seguros\" nas configurações da sua "
+"conta do Google (<a href="
+"\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\">https://"
+"www.google.com/settings/security/lesssecureapps</a>)."
#: modules/roundcube/forms.py:16
msgid "Use only the local mail server"
-msgstr ""
+msgstr "Use apenas o servidor de e-mail local"
#: modules/roundcube/forms.py:17
#, python-brace-format
@@ -6682,18 +7064,23 @@ msgid ""
"uncheck this option. When unchecked, a text entry field is added to the "
"login page so the user can specify to which account they wish to connect."
msgstr ""
+"Quando ativada, os usuários só podem ler e enviar e-mails através deste "
+"{box_name}. Se desejar usar o Roundcube com uma conta de e-mail externa, "
+"como o Gmail, desmarque esta opção. Quando desmarcada, um campo de entrada "
+"de texto é adicionado à página de login para que o usuário possa especificar "
+"a qual conta deseja se conectar."
#: modules/roundcube/manifest.py:23
-#, fuzzy
-#| msgid "FairEmail"
msgid "Email"
-msgstr "FairEmail"
+msgstr "E-mail"
#: modules/rssbridge/__init__.py:21
msgid ""
"RSS-Bridge generates RSS and Atom feeds for websites that do not have one. "
"Generated feeds can be consumed by any feed reader."
msgstr ""
+"O RSS-Bridge gera feeds RSS e Atom para sites que não possuem um. Os feeds "
+"gerados podem ser acessados por qualquer leitor de feeds."
#: modules/rssbridge/__init__.py:24
#, python-brace-format
@@ -6701,6 +7088,8 @@ msgid ""
"When enabled, RSS-Bridge can be accessed by any "
"user belonging to the feed-reader group."
msgstr ""
+"Quando ativado, o RSS-Bridge pode ser acessado por <a href=\"{users_url}\""
+">qualquer usuário</a> pertencente ao grupo feed-reader."
#: modules/rssbridge/__init__.py:28
#, python-brace-format
@@ -6709,18 +7098,22 @@ msgid ""
"href=\"{ttrss_url}\">Tiny Tiny RSS to follow various websites. When "
"adding a feed, enable authentication and use your {box_name} credentials."
msgstr ""
+"Você pode usar o RSS-Bridge com <a href=\"{miniflux_url}\""
+">Miniflux</a> ou <a href=\"{ttrss_url}\">Tiny Tiny "
+"RSS</a> para seguir vários sites. Ao adicionar um feed, ative a "
+"autenticação e use suas credenciais {box_name} ."
#: modules/rssbridge/__init__.py:48 modules/ttrss/__init__.py:47
msgid "Read and subscribe to news feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Leia e assine feeds de notícias"
#: modules/rssbridge/__init__.py:51 modules/rssbridge/manifest.py:7
msgid "RSS-Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Ponte RSS"
#: modules/rssbridge/forms.py:12 modules/searx/forms.py:17
msgid "Allow Public Access"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir acesso público"
#: modules/rssbridge/forms.py:13 modules/searx/forms.py:18
msgid "Allow this application to be used by anyone who can reach it."
@@ -6728,17 +7121,19 @@ msgstr "Permitir o uso desta aplicação por todos."
#: modules/rssbridge/manifest.py:16
msgid "Feed generator"
-msgstr ""
+msgstr "Gerador de alimentação"
#: modules/rssbridge/manifest.py:16
msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "Notícias"
#: modules/samba/__init__.py:23
msgid ""
"Samba allows to share files and folders between FreedomBox and other "
"computers in your local network."
msgstr ""
+"O Samba permite compartilhar arquivos e pastas entre o FreedomBox e outros "
+"computadores na sua rede local."
#: modules/samba/__init__.py:26
#, python-brace-format
@@ -6748,34 +7143,43 @@ msgid ""
"\\{hostname} (on Windows) or smb://{hostname}.local (on Linux and Mac). "
"There are three types of shares you can choose from: "
msgstr ""
+"Após a instalação, você pode escolher quais discos usar para "
+"compartilhamento. Os compartilhamentos habilitados podem ser acessados no "
+"gerenciador de arquivos do seu computador, no local \\\\{hostname} (no "
+"Windows) ou smb://{hostname}.local (no Linux e Mac). Há três tipos de "
+"compartilhamento disponíveis: "
#: modules/samba/__init__.py:31
msgid "Open share - accessible to everyone in your local network."
-msgstr ""
+msgstr "Compartilhamento aberto - acessível a todos na sua rede local."
#: modules/samba/__init__.py:32
msgid ""
"Group share - accessible only to FreedomBox users who are in the freedombox-"
"share group."
msgstr ""
+"Compartilhamento em grupo - acessível somente aos usuários do FreedomBox que "
+"estão no grupo freedombox-share."
#: modules/samba/__init__.py:34
msgid ""
"Home share - every user in the freedombox-share group can have their own "
"private space."
msgstr ""
+"Compartilhamento doméstico - cada usuário no grupo freedombox-share pode ter "
+"seu próprio espaço privado."
#: modules/samba/__init__.py:50
msgid "Access to the private shares"
-msgstr ""
+msgstr "Acesso às ações privadas"
#: modules/samba/__init__.py:53
msgid "Samba"
-msgstr ""
+msgstr "Samba"
#: modules/samba/manifest.py:12
msgid "Android Samba Client"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente Android Samba"
#: modules/samba/manifest.py:25
msgid "Ghost Commander"
@@ -6783,53 +7187,47 @@ msgstr "Ghost Commander"
#: modules/samba/manifest.py:34
msgid "Ghost Commander - Samba plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Ghost Commander - plugin Samba"
#: modules/samba/manifest.py:43
msgid "VLC media player"
-msgstr ""
+msgstr "Reprodutor de mídia VLC"
#: modules/samba/manifest.py:62
msgid "GNOME Files"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivos GNOME"
#: modules/samba/manifest.py:74
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: modules/samba/manifest.py:91
-#, fuzzy
-#| msgid "Network Time Server"
msgid "Network drive"
-msgstr "Servidor do Tempo da Rede"
+msgstr "Unidade de rede"
#: modules/samba/manifest.py:92
-#, fuzzy
-#| msgid "Setting unchanged"
msgid "Media storage"
-msgstr "Definição inalterada"
+msgstr "Armazenamento de mídia"
#: modules/samba/manifest.py:93
-#, fuzzy
-#| msgid "Backups"
msgid "Backup storage"
-msgstr "Cópia de segurança"
+msgstr "Armazenamento de backup"
#: modules/samba/templates/samba.html:20
-#, fuzzy
-#| msgid "Archive name"
msgid "Shares"
-msgstr "Nome do arquivo"
+msgstr "Ações"
#: modules/samba/templates/samba.html:22
msgid ""
"Note: Only specially created directories will be shared on selected disks, "
"not the whole disk."
msgstr ""
+"Nota: Somente diretórios especialmente criados serão compartilhados em "
+"discos selecionados, não o disco inteiro."
#: modules/samba/templates/samba.html:84
msgid "VFAT partitions are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Partições VFAT não são suportadas"
#: modules/samba/templates/samba.html:112
#, python-format
@@ -6838,60 +7236,63 @@ msgid ""
"href=\"%(storage_url)s\">storage module page and configure access to the "
"shares on the users module page."
msgstr ""
+"Você pode encontrar informações adicionais sobre discos na página do módulo "
+"<a href=\"%(storage_url)s\">armazenamento</a> e configurar o "
+"acesso aos compartilhamentos na página do módulo <a href=\"%(users_url)s\""
+">usuários</a> ."
#: modules/samba/templates/samba.html:120
msgid "Users who can currently access group and home shares"
msgstr ""
+"Usuários que atualmente podem acessar compartilhamentos de grupo e domésticos"
#: modules/samba/templates/samba.html:124
msgid ""
"Users needing to re-enter their password on the password change page to "
"access group and home shares"
msgstr ""
+"Usuários que precisam digitar novamente suas senhas na página de alteração "
+"de senha para acessar compartilhamentos de grupo e domésticos"
#: modules/samba/templates/samba.html:129
msgid "Unavailable Shares"
-msgstr ""
+msgstr "Ações indisponíveis"
#: modules/samba/templates/samba.html:131
msgid ""
"Shares that are configured but the disk is not available. If the disk is "
"plugged back in, sharing will be automatically enabled."
msgstr ""
+"Compartilhamentos configurados, mas o disco não está disponível. Se o disco "
+"for reconectado, o compartilhamento será habilitado automaticamente."
#: modules/samba/templates/samba.html:140
-#, fuzzy
-#| msgid "Archive name"
msgid "Share name"
-msgstr "Nome do arquivo"
+msgstr "Nome do compartilhamento"
#: modules/samba/templates/samba.html:141
-#, fuzzy
-#| msgid "Applications"
msgid "Action"
-msgstr "Aplicações"
+msgstr "Ação"
#: modules/samba/views.py:33
-#, fuzzy
-#| msgid "FreedomBox"
msgid "FreedomBox OS disk"
-msgstr "Freedombox"
+msgstr "Disco do sistema operacional FreedomBox"
#: modules/samba/views.py:60 modules/storage/forms.py:140
msgid "Open Share"
-msgstr ""
+msgstr "Compartilhar aberto"
#: modules/samba/views.py:64 modules/storage/forms.py:138
msgid "Group Share"
-msgstr ""
+msgstr "Compartilhamento de grupo"
#: modules/samba/views.py:68
msgid "Home Share"
-msgstr ""
+msgstr "Compartilhar casa"
#: modules/samba/views.py:103
msgid "Share enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Compartilhamento ativado."
#: modules/samba/views.py:108
#, python-brace-format
@@ -6912,50 +7313,54 @@ msgid ""
"Searx is a privacy-respecting Internet metasearch engine. It aggregrates and "
"displays results from multiple search engines."
msgstr ""
+"Searx é um mecanismo de metabusca da internet que respeita a privacidade. "
+"Ele agrega e exibe resultados de diversos mecanismos de busca."
#: modules/searx/__init__.py:22
msgid ""
"Searx can be used to avoid tracking and profiling by search engines. It "
"stores no cookies by default."
msgstr ""
+"O Searx pode ser usado para evitar rastreamento e criação de perfis por "
+"mecanismos de busca. Por padrão, ele não armazena cookies."
#: modules/searx/__init__.py:38
msgid "Search the web"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisar na web"
#: modules/searx/__init__.py:41 modules/searx/manifest.py:6
msgid "Searx"
-msgstr ""
+msgstr "Searx"
#: modules/searx/forms.py:12
msgid "Safe Search"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisa Segura"
#: modules/searx/forms.py:13
msgid "Select the default family filter to apply to your search results."
msgstr ""
+"Selecione o filtro de família padrão para aplicar aos resultados da sua "
+"pesquisa."
#: modules/searx/forms.py:14
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Moderado"
#: modules/searx/forms.py:14
msgid "Strict"
-msgstr ""
+msgstr "Estrito"
#: modules/searx/manifest.py:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Web Server"
msgid "Web search"
-msgstr "Servidor Web"
+msgstr "Pesquisa na web"
#: modules/searx/manifest.py:17
msgid "Metasearch Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Mecanismo de metabusca"
#: modules/security/forms.py:13
msgid "Fail2Ban (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Fail2Ban (recomendado)"
#: modules/security/forms.py:14
msgid ""
@@ -6963,32 +7368,33 @@ msgid ""
"attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-"
"services."
msgstr ""
+"Quando esta opção estiver habilitada, o Fail2Ban limitará tentativas de "
+"invasão por força bruta no servidor SSH e outros serviços de internet "
+"protegidos por senha."
#: modules/security/manifest.py:10
msgid "Automatic bans"
-msgstr ""
+msgstr "Banimentos automáticos"
#: modules/security/manifest.py:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Backups"
msgid "Reports"
-msgstr "Cópia de segurança"
+msgstr "Relatórios"
#: modules/security/templates/security.html:12
#: modules/security/templates/security.html:14
msgid "Show security report"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar relatório de segurança"
#: modules/security/templates/security.html:19
#: modules/upgrades/templates/backports-firstboot.html:11
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:49
msgid "Frequent Feature Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizações frequentes de recursos"
#: modules/security/templates/security.html:21
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:57
msgid "Frequent feature updates are activated."
-msgstr ""
+msgstr "Atualizações frequentes de recursos são ativadas."
#: modules/security/templates/security.html:26
#: modules/upgrades/templates/backports-firstboot.html:14
@@ -7003,11 +7409,19 @@ msgid ""
"Instead, they are maintained by contributors to Debian and the %(box_name)s "
"community."
msgstr ""
+"Atualizações frequentes de recursos permitem que o Serviço %(box_name)s , "
+"além de um conjunto muito limitado de softwares, receba novos recursos com "
+"mais frequência (do repositório de backports). Isso resulta no recebimento "
+"de alguns novos recursos em poucas semanas, em vez de apenas uma vez a cada "
+"2 anos, aproximadamente. Observe que softwares com atualizações frequentes "
+"de recursos não contam com o suporte da Equipe de Segurança do Debian. Em "
+"vez disso, eles são mantidos por colaboradores do Debian e da comunidade "
+"%(box_name)s ."
#: modules/security/templates/security_report.html:10
#: modules/security/views.py:65
msgid "Security Report"
-msgstr ""
+msgstr "Relatório de Segurança"
#: modules/security/templates/security_report.html:12
#, python-format
@@ -7015,6 +7429,9 @@ msgid ""
"There are %(count)s reported security vulnerabilities in the FreedomBox app, "
"which provides the core services and user interface for a FreedomBox server."
msgstr ""
+"Há %(count)s vulnerabilidades de segurança relatadas no aplicativo "
+"FreedomBox, que fornece os principais serviços e a interface do usuário para "
+"um servidor FreedomBox."
#: modules/security/templates/security_report.html:19
msgid ""
@@ -7023,6 +7440,11 @@ msgid ""
"vulnerabilities can be found on the Debian Security Bug Tracker."
msgstr ""
+"A tabela a seguir lista o número atual de vulnerabilidades de segurança "
+"relatadas para cada aplicativo instalado. Mais informações sobre as "
+"vulnerabilidades podem ser encontradas no <a href="
+"\"https://security-tracker.debian.org/tracker/\">Rastreador de Bugs de "
+"Segurança do Debian</a>."
#: modules/security/templates/security_report.html:28
msgid ""
@@ -7030,6 +7452,9 @@ msgid ""
"sandboxing features are in use. Sandboxing mitigates the impact of a "
"potentially compromised app to the rest of the system."
msgstr ""
+"Para aplicativos que fornecem serviços, a coluna \"Em sandbox\" mostra se os "
+"recursos de sandbox estão em uso. O sandbox atenua o impacto de um "
+"aplicativo potencialmente comprometido no restante do sistema."
#: modules/security/templates/security_report.html:35
msgid ""
@@ -7037,72 +7462,73 @@ msgid ""
"from the rest of the system. It is only displayed while the service is "
"running."
msgstr ""
+"A \"Cobertura de Sandbox\" é uma pontuação que mede a eficácia do isolamento "
+"do serviço em relação ao restante do sistema. Ela só é exibida enquanto o "
+"serviço está em execução."
#: modules/security/templates/security_report.html:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Name"
msgid "App Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr "Nome do aplicativo"
#: modules/security/templates/security_report.html:46
msgid "Current Vulnerabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Vulnerabilidades Atuais"
#: modules/security/templates/security_report.html:47
msgid "Sandboxed"
-msgstr ""
+msgstr "Em sandbox"
#: modules/security/templates/security_report.html:48
msgid "Sandbox Coverage"
-msgstr ""
+msgstr "Cobertura de Sandbox"
#: modules/security/templates/security_report.html:58
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N / D"
#: modules/security/templates/security_report.html:60
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sim"
#: modules/security/templates/security_report.html:62
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Não"
#: modules/security/templates/security_report.html:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Service discovery server is not running"
msgid "Not running"
-msgstr "O Servidor da descoberta do serviço não está a correr"
+msgstr "Não está funcionando"
#: modules/shaarli/__init__.py:18
msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks."
-msgstr ""
+msgstr "O Shaarli permite que você salve e compartilhe favoritos."
#: modules/shaarli/__init__.py:19
msgid ""
"Note that Shaarli only supports a single user account, which you will need "
"to setup on the initial visit."
msgstr ""
+"Observe que o Shaarli suporta apenas uma única conta de usuário, que você "
+"precisará configurar na visita inicial."
#: modules/shaarli/__init__.py:36 modules/shaarli/manifest.py:25
msgid "Shaarli"
-msgstr ""
+msgstr "Shaarli"
#: modules/shaarli/manifest.py:12
msgid "Shaarlier"
-msgstr ""
+msgstr "Shaarlier"
#: modules/shaarli/manifest.py:34
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Marcadores"
#: modules/shaarli/manifest.py:34
msgid "Link blog"
-msgstr ""
+msgstr "Link do blog"
#: modules/shaarli/manifest.py:34
msgid "Single user"
-msgstr ""
+msgstr "Usuário único"
#: modules/shadowsocks/__init__.py:18 modules/shadowsocksserver/__init__.py:18
msgid ""
@@ -7110,6 +7536,9 @@ msgid ""
"server. It consists of two parts: (1) a Shadowsocks server, and (2) a "
"Shadowsocks client with a SOCKS5 proxy."
msgstr ""
+"Shadowsocks é uma ferramenta para encaminhar com segurança solicitações de "
+"rede para um servidor remoto. Ela consiste em duas partes: (1) um servidor "
+"Shadowsocks e (2) um cliente Shadowsocks com um proxy SOCKS5."
#: modules/shadowsocks/__init__.py:21 modules/shadowsocksserver/__init__.py:21
msgid ""
@@ -7117,6 +7546,9 @@ msgid ""
"requires that the Shadowsocks server is in a location where it can freely "
"access the Internet, without filtering."
msgstr ""
+"O Shadowsocks pode ser usado para contornar a filtragem e a censura da "
+"internet. Isso requer que o servidor do Shadowsocks esteja em um local onde "
+"possa acessar livremente a internet, sem filtragem."
#: modules/shadowsocks/__init__.py:26
#, python-brace-format
@@ -7126,46 +7558,52 @@ msgid ""
"connect to this proxy, and their data will be encrypted and proxied through "
"the Shadowsocks server."
msgstr ""
+"Seu {box_name} pode executar um cliente Shadowsocks, que pode se conectar a "
+"um servidor Shadowsocks. Ele também executará um proxy SOCKS5. Dispositivos "
+"locais podem se conectar a esse proxy, e seus dados serão criptografados e "
+"enviados por proxy através do servidor Shadowsocks."
#: modules/shadowsocks/__init__.py:31
msgid ""
"To use Shadowsocks after setup, set the SOCKS5 proxy URL in your device, "
"browser or application to http://freedombox_address:1080/"
msgstr ""
+"Para usar o Shadowsocks após a configuração, defina a URL do proxy SOCKS5 no "
+"seu dispositivo, navegador ou aplicativo como http://freedombox_address:1080/"
#: modules/shadowsocks/__init__.py:50
msgid "Shadowsocks Client"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente Shadowsocks"
#: modules/shadowsocks/forms.py:25
msgid "Server hostname or IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do host do servidor ou endereço IP"
#: modules/shadowsocks/forms.py:29
msgid "Server port number"
-msgstr ""
+msgstr "Número da porta do servidor"
#: modules/shadowsocks/forms.py:32
msgid "Password used to encrypt data. Must match server password."
msgstr ""
+"Senha usada para criptografar os dados. Deve corresponder à senha do "
+"servidor."
#: modules/shadowsocks/forms.py:37
msgid "Encryption method. Must match setting on server."
-msgstr ""
+msgstr "Método de criptografia. Deve corresponder à configuração do servidor."
#: modules/shadowsocks/manifest.py:20 modules/shadowsocksserver/manifest.py:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Encryption"
msgid "Encrypted tunnel"
-msgstr "Encriptação"
+msgstr "Túnel criptografado"
#: modules/shadowsocks/manifest.py:21
msgid "Entry point"
-msgstr ""
+msgstr "Ponto de entrada"
#: modules/shadowsocks/manifest.py:22 modules/shadowsocksserver/manifest.py:21
msgid "Shadowsocks"
-msgstr ""
+msgstr "Meias de sombra"
#: modules/shadowsocksserver/__init__.py:26
#, python-brace-format
@@ -7174,26 +7612,30 @@ msgid ""
"clients to connect to it. Clients' data will be encrypted and proxied "
"through this server."
msgstr ""
+"Seu {box_name} pode executar um servidor Shadowsocks, que permite que "
+"clientes Shadowsocks se conectem a ele. Os dados dos clientes serão "
+"criptografados e enviados por proxy por meio deste servidor."
#: modules/shadowsocksserver/__init__.py:47
msgid "Shadowsocks Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor Shadowsocks"
#: modules/shadowsocksserver/forms.py:10 modules/shadowsocksserver/forms.py:11
msgid "Recommended"
-msgstr ""
+msgstr "Recomendado"
#: modules/shadowsocksserver/forms.py:38
msgid "Password used to encrypt data. Clients must use the same password."
msgstr ""
+"Senha usada para criptografar os dados. Os clientes devem usar a mesma senha."
#: modules/shadowsocksserver/forms.py:43
msgid "Encryption method. Clients must use the same setting."
-msgstr ""
+msgstr "Método de criptografia. Os clientes devem usar a mesma configuração."
#: modules/shadowsocksserver/manifest.py:20
msgid "Exit point"
-msgstr ""
+msgstr "Ponto de saída"
#: modules/sharing/__init__.py:17
#, python-brace-format
@@ -7201,101 +7643,107 @@ msgid ""
"Sharing allows you to share files and folders on your {box_name} over the "
"web with chosen groups of users."
msgstr ""
+"O compartilhamento permite que você compartilhe arquivos e pastas do seu "
+"{box_name} pela web com grupos selecionados de usuários."
#: modules/sharing/forms.py:17
msgid "Name of the share"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da ação"
#: modules/sharing/forms.py:19
msgid ""
"A lowercase alpha-numeric string that uniquely identifies a share. Example: "
"media."
msgstr ""
+"Uma sequência alfanumérica minúscula que identifica exclusivamente um "
+"compartilhamento. Exemplo: <em>media</em>."
#: modules/sharing/forms.py:23
msgid "Path to share"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho para compartilhar"
#: modules/sharing/forms.py:24
msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share."
msgstr ""
+"Caminho do disco para uma pasta neste servidor que você pretende "
+"compartilhar."
#: modules/sharing/forms.py:27
msgid "Public share"
-msgstr ""
+msgstr "Compartilhamento público"
#: modules/sharing/forms.py:28
msgid "Make files in this folder available to anyone with the link."
-msgstr ""
+msgstr "Disponibilize os arquivos desta pasta para qualquer pessoa com o link."
#: modules/sharing/forms.py:33
msgid "User groups that can read the files in the share:"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos de usuários que podem ler os arquivos no compartilhamento:"
#: modules/sharing/forms.py:35
msgid ""
"Users of the selected user groups will be able to read the files in the "
"share."
msgstr ""
+"Os usuários dos grupos de usuários selecionados poderão ler os arquivos no "
+"compartilhamento."
#: modules/sharing/forms.py:51
msgid "A share with this name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Já existe um compartilhamento com esse nome."
#: modules/sharing/forms.py:62
msgid "Shares should be either public or shared with at least one group"
-msgstr ""
+msgstr "As ações devem ser públicas ou compartilhadas com pelo menos um grupo"
#: modules/sharing/manifest.py:19 modules/zoph/manifest.py:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Restoring"
msgid "Web sharing"
-msgstr "A restaurar"
+msgstr "Compartilhamento na web"
#: modules/sharing/templates/sharing.html:18
#: modules/sharing/templates/sharing.html:21
msgid "Add share"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar compartilhamento"
#: modules/sharing/templates/sharing.html:26
msgid "No shares currently configured."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum compartilhamento configurado no momento."
#: modules/sharing/templates/sharing.html:33
msgid "Disk Path"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho do disco"
#: modules/sharing/templates/sharing.html:34
msgid "Shared Over"
-msgstr ""
+msgstr "Compartilhado por"
#: modules/sharing/templates/sharing.html:35
msgid "With Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Com grupos"
#: modules/sharing/templates/sharing.html:52
msgid "public access"
-msgstr ""
+msgstr "acesso público"
#: modules/sharing/views.py:39
msgid "Share added."
-msgstr ""
+msgstr "Compartilhamento adicionado."
#: modules/sharing/views.py:44
msgid "Add Share"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar Compartilhar"
#: modules/sharing/views.py:60
msgid "Share edited."
-msgstr ""
+msgstr "Compartilhar editado."
#: modules/sharing/views.py:65
msgid "Edit Share"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Compartilhar"
#: modules/sharing/views.py:96
msgid "Share deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Compartilhamento excluído."
#: modules/snapshot/__init__.py:18
msgid ""
@@ -7303,6 +7751,9 @@ msgid ""
"can be used to roll back the system to a previously known good state in case "
"of unwanted changes to the system."
msgstr ""
+"Snapshots permitem criar e gerenciar snapshots do sistema de arquivos btrfs. "
+"Eles podem ser usados para reverter o sistema a um estado previamente "
+"conhecido e bom, em caso de alterações indesejadas."
#: modules/snapshot/__init__.py:22
#, no-python-format
@@ -7311,6 +7762,9 @@ msgid ""
"and after a software installation. Older snapshots will be automatically "
"cleaned up according to the settings below."
msgstr ""
+"Snapshots são tirados periodicamente (chamados de snapshots de linha do "
+"tempo) e também antes e depois da instalação de um software. Snapshots mais "
+"antigos serão limpos automaticamente de acordo com as configurações abaixo."
#: modules/snapshot/__init__.py:25
msgid ""
@@ -7318,14 +7772,18 @@ msgid ""
"partition only. Snapshots are not a replacement for backups since they can only be stored on the same partition. "
msgstr ""
+"Atualmente, os snapshots funcionam apenas em sistemas de arquivos btrfs e "
+"apenas na partição raiz. Snapshots não substituem os backups <a href="
+"\"/plinth/sys/backups\"></a> , pois só podem ser armazenados na "
+"mesma partição. "
#: modules/snapshot/__init__.py:50
msgid "Storage Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Instantâneos de armazenamento"
#: modules/snapshot/forms.py:12
msgid "Free Disk Space to Maintain"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço livre em disco para manutenção"
#: modules/snapshot/forms.py:13
msgid ""
@@ -7333,122 +7791,131 @@ msgid ""
"below this value, older snapshots are removed until this much free space is "
"regained. The default value is 30%."
msgstr ""
+"Mantenha essa porcentagem de espaço livre no disco. Se o espaço livre ficar "
+"abaixo desse valor, os snapshots mais antigos serão removidos até que essa "
+"quantidade de espaço livre seja recuperada. O valor padrão é 30%."
#: modules/snapshot/forms.py:20
msgid "Timeline Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Instantâneos da linha do tempo"
#: modules/snapshot/forms.py:21
msgid ""
"Enable or disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and yearly)."
msgstr ""
+"Habilitar ou desabilitar instantâneos de linha do tempo (por hora, "
+"diariamente, mensalmente e anualmente)."
#: modules/snapshot/forms.py:26
msgid "Software Installation Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Instantâneos de instalação de software"
#: modules/snapshot/forms.py:27
msgid ""
"Enable or disable snapshots before and after each software installation and "
"update."
msgstr ""
+"Habilite ou desabilite snapshots antes e depois de cada instalação e "
+"atualização de software."
#: modules/snapshot/forms.py:32
msgid "Hourly Snapshots Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de instantâneos por hora"
#: modules/snapshot/forms.py:33
msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots."
-msgstr ""
+msgstr "Mantenha no máximo essa quantidade de instantâneos por hora."
#: modules/snapshot/forms.py:36
msgid "Daily Snapshots Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de Snapshots Diários"
#: modules/snapshot/forms.py:37
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
-msgstr ""
+msgstr "Mantenha no máximo essa quantidade de instantâneos diários."
#: modules/snapshot/forms.py:40
msgid "Weekly Snapshots Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de Snapshots Semanais"
#: modules/snapshot/forms.py:41
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
-msgstr ""
+msgstr "Mantenha no máximo essa quantidade de instantâneos semanais."
#: modules/snapshot/forms.py:44
msgid "Monthly Snapshots Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite mensal de instantâneos"
#: modules/snapshot/forms.py:45
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
-msgstr ""
+msgstr "Mantenha no máximo essa quantidade de instantâneos mensais."
#: modules/snapshot/forms.py:48
msgid "Yearly Snapshots Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite anual de instantâneos"
#: modules/snapshot/forms.py:49
msgid ""
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 (keep "
"no yearly snapshot)."
msgstr ""
+"Mantenha no máximo essa quantidade de snapshots anuais. O valor padrão é 0 ("
+"não manter snapshot anual)."
#: modules/snapshot/manifest.py:14
msgid "Periodic"
-msgstr ""
+msgstr "Periódico"
#: modules/snapshot/manifest.py:14
msgid "Known good state"
-msgstr ""
+msgstr "Bom estado conhecido"
#: modules/snapshot/manifest.py:14
msgid "Btrfs"
-msgstr ""
+msgstr "Btrfs"
#: modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:12
msgid "Delete the following snapshots permanently?"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir os seguintes instantâneos permanentemente?"
#: modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:17
#: modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:32
#: modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:25
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número"
#: modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:18
#: modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:33
#: modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:26
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:42
#: modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:25
#: modules/snapshot/views.py:197
msgid "Delete Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir Snapshots"
#: modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:22
msgid "Create Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Criar instantâneo"
#: modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:35
msgid "Rollback"
-msgstr ""
+msgstr "Reversão"
#: modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:45
msgid "will be used at next boot"
-msgstr ""
+msgstr "será usado na próxima inicialização"
#: modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:50
msgid "in use"
-msgstr ""
+msgstr "em uso"
#: modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:59
#, python-format
msgid "Rollback to snapshot #%(number)s"
-msgstr ""
+msgstr "Reverter para o snapshot #%(number)s"
#: modules/snapshot/templates/snapshot_not_supported.html:16
#, python-format
@@ -7456,10 +7923,14 @@ msgid ""
"You have a filesystem of type %(fs_type)s. Snapshots are "
"currently only available on %(types_supported)s filesystems."
msgstr ""
+"Você tem um sistema de arquivos do tipo "
+"<strong>%(fs_type)s</strong>. Os snapshots estão disponíveis "
+"atualmente apenas nos sistemas de arquivos "
+"<strong>%(types_supported)s</strong>."
#: modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:12
msgid "Roll back the system to this snapshot?"
-msgstr ""
+msgstr "Reverter o sistema para este instantâneo?"
#: modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:15
msgid ""
@@ -7467,64 +7938,63 @@ msgid ""
"automatically created. You will be able to undo a rollback by reverting to "
"the newly created snapshot."
msgstr ""
+"Um novo snapshot com o estado atual do sistema de arquivos será criado "
+"automaticamente. Você poderá desfazer uma reversão revertendo para o "
+"snapshot recém-criado."
#: modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:44
#, python-format
msgid "Rollback to Snapshot #%(number)s"
-msgstr ""
+msgstr "Reverter para Snapshot #%(number)s"
#: modules/snapshot/views.py:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Repository not found"
msgid "manually created"
-msgstr "Repositório não encontrado"
+msgstr "criado manualmente"
#: modules/snapshot/views.py:25
msgid "timeline"
-msgstr ""
+msgstr "linha do tempo"
#: modules/snapshot/views.py:26
msgid "apt"
-msgstr ""
+msgstr "apto"
#: modules/snapshot/views.py:36
msgid "Manage Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciar Snapshots"
#: modules/snapshot/views.py:96
msgid "Created snapshot."
-msgstr ""
+msgstr "Snapshot criado."
#: modules/snapshot/views.py:160
-#, fuzzy
-#| msgid "Configuration updated."
msgid "Configuration update failed."
-msgstr "Configuração atualizada."
+msgstr "Falha na atualização da configuração."
#: modules/snapshot/views.py:184
msgid "Deleted selected snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Instantâneos selecionados excluídos"
#: modules/snapshot/views.py:186
msgid "Deleting snapshot failed."
-msgstr ""
+msgstr "Falha na exclusão do snapshot."
#: modules/snapshot/views.py:189
msgid "Snapshot is currently in use. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "O snapshot está em uso no momento. Tente novamente mais tarde."
#: modules/snapshot/views.py:208
#, python-brace-format
msgid "Rolled back to snapshot #{number}."
-msgstr ""
+msgstr "Revertido para o instantâneo #{number}."
#: modules/snapshot/views.py:211
msgid "The system must be restarted to complete the rollback."
-msgstr ""
+msgstr "O sistema deve ser reiniciado para concluir a reversão."
#: modules/snapshot/views.py:221
msgid "Rollback to Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Reverter para Snapshot"
#: modules/sogo/__init__.py:21
msgid ""
@@ -7533,6 +8003,10 @@ msgid ""
"accessed with various mobile and desktop applications using the CalDAV and "
"CardDAV standards."
msgstr ""
+"SOGo é um servidor de groupware que oferece uma interface web avançada para "
+"e-mail, calendário, tarefas e contatos. Calendário, tarefas e contatos "
+"também podem ser acessados com diversos aplicativos móveis e de desktop "
+"usando os padrões CalDAV e CardDAV."
#: modules/sogo/__init__.py:26
#, python-brace-format
@@ -7540,6 +8014,9 @@ msgid ""
"Webmail works with the Postfix/Dovecot email "
"server app to retrieve, manage, and send email."
msgstr ""
+"O Webmail funciona com o aplicativo de servidor de e-mail <a href="
+"\"{email_url}\">Postfix/Dovecot</a> para recuperar, gerenciar e "
+"enviar e-mails."
#: modules/sogo/__init__.py:30
#, python-brace-format
@@ -7548,26 +8025,25 @@ msgid ""
"their mailboxes by the email server app can be read and new mail can be sent "
"out."
msgstr ""
+"Todos os usuários em {box_name} podem fazer login e usar o SOGo. Os e-mails "
+"entregues às suas caixas de correio pelo aplicativo do servidor de e-mail "
+"podem ser lidos e novos e-mails podem ser enviados."
#: modules/sogo/__init__.py:48 modules/sogo/manifest.py:11
msgid "SOGo"
-msgstr ""
+msgstr "SOGo"
#: modules/sogo/manifest.py:19
msgid "Thunderbird + SOGo connector"
-msgstr ""
+msgstr "Conector Thunderbird + SOGo"
#: modules/sogo/manifest.py:71
-#, fuzzy
-#| msgid "FairEmail"
msgid "Webmail"
-msgstr "FairEmail"
+msgstr "Correio eletrônico"
#: modules/sogo/manifest.py:74
-#, fuzzy
-#| msgid "Address"
msgid "Address book"
-msgstr "Endereço"
+msgstr "Livro de endereços"
#: modules/ssh/__init__.py:22
msgid ""
@@ -7576,20 +8052,22 @@ msgid ""
"administration tasks, copy files or run other services using such "
"connections."
msgstr ""
+"Um servidor Secure Shell utiliza o protocolo Secure Shell para aceitar "
+"conexões de computadores remotos. Um computador remoto autorizado pode "
+"executar tarefas administrativas, copiar arquivos ou executar outros "
+"serviços usando essas conexões."
#: modules/ssh/__init__.py:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Secure Shell (SSH)"
msgid "Secure Shell Server"
-msgstr "Shell seguro (SSH)"
+msgstr "Servidor Secure Shell"
#: modules/ssh/__init__.py:75
msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)"
-msgstr ""
+msgstr "Efetue login remotamente usando Secure Shell (SSH)"
#: modules/ssh/forms.py:13
msgid "Disable password authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Desativar autenticação de senha"
#: modules/ssh/forms.py:14
msgid ""
@@ -7597,10 +8075,13 @@ msgid ""
"setup SSH keys in your administrator user account before enabling this "
"option."
msgstr ""
+"Melhora a segurança impedindo a adivinhação de senhas. Certifique-se de ter "
+"configurado chaves SSH na sua conta de usuário administrador antes de "
+"habilitar esta opção."
#: modules/ssh/forms.py:21
msgid "Allow all users to login remotely"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir que todos os usuários façam login remotamente"
#: modules/ssh/forms.py:22
msgid ""
@@ -7608,54 +8089,53 @@ msgid ""
"disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via "
"SSH."
msgstr ""
+"Permitir que todos os usuários com uma conta válida efetuem login "
+"remotamente via SSH. Quando desativado, apenas usuários dos grupos root, "
+"admin e freedombox-ssh podem efetuar login via SSH."
#: modules/ssh/manifest.py:22
msgid "SSH"
-msgstr ""
+msgstr "SSH"
#: modules/ssh/manifest.py:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove Location"
msgid "Remote terminal"
-msgstr "Remover Localização"
+msgstr "Terminal remoto"
#: modules/ssh/manifest.py:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Server Administration"
msgid "Fingerprints"
-msgstr "Administração do servidor"
+msgstr "Impressões digitais"
#: modules/ssh/templates/ssh.html:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Server Administration"
msgid "Server Fingerprints"
-msgstr "Administração do servidor"
+msgstr "Impressões digitais do servidor"
#: modules/ssh/templates/ssh.html:14
msgid ""
"When connecting to the server, ensure that the fingerprint shown by the SSH "
"client matches one of these fingerprints."
msgstr ""
+"Ao conectar-se ao servidor, certifique-se de que a impressão digital "
+"mostrada pelo cliente SSH corresponda a uma dessas impressões digitais."
#: modules/ssh/templates/ssh.html:24
msgid "Algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmo"
#: modules/ssh/templates/ssh.html:25
msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Impressão digital"
#: modules/sso/__init__.py:27
msgid "Single Sign On"
-msgstr ""
+msgstr "Login único"
#: modules/sso/forms.py:28
msgid "Enter the letters in the image to proceed to the login page"
-msgstr ""
+msgstr "Digite as letras na imagem para prosseguir para a página de login"
#: modules/sso/templates/captcha.html:20
msgid "Proceed to Login"
-msgstr ""
+msgstr "Prosseguir para o login"
#: modules/sso/templates/login.html:23
msgid "Login"
@@ -7672,39 +8152,42 @@ msgid ""
"You can view the storage media currently in use, mount and unmount removable "
"media, expand the root partition etc."
msgstr ""
+"Este módulo permite que você gerencie a mídia de armazenamento anexada ao "
+"seu {box_name}. Você pode visualizar a mídia de armazenamento em uso, montar "
+"e desmontar mídias removíveis, expandir a partição raiz, etc."
#: modules/storage/__init__.py:227
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} bytes"
-msgstr ""
+msgstr "{disk_size:.1f} bytes"
#: modules/storage/__init__.py:231
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} KiB"
-msgstr ""
+msgstr "{disk_size:.1f} KiB"
#: modules/storage/__init__.py:235
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} MiB"
-msgstr ""
+msgstr "{disk_size:.1f} MiB"
#: modules/storage/__init__.py:239
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} GiB"
-msgstr ""
+msgstr "{disk_size:.1f} GiB"
#: modules/storage/__init__.py:242
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} TiB"
-msgstr ""
+msgstr "{disk_size:.1f} TiB"
#: modules/storage/__init__.py:254
msgid "The operation failed."
-msgstr ""
+msgstr "A operação falhou."
#: modules/storage/__init__.py:256
msgid "The operation was cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "A operação foi cancelada."
#: modules/storage/__init__.py:258
msgid "The device is already unmounting."
@@ -7713,10 +8196,11 @@ msgstr "O dispositivo já está a ser desmontado."
#: modules/storage/__init__.py:260
msgid "The operation is not supported due to missing driver/tool support."
msgstr ""
+"A operação não é suportada devido à falta de suporte a driver/ferramenta."
#: modules/storage/__init__.py:263
msgid "The operation timed out."
-msgstr ""
+msgstr "A operação atingiu o tempo limite."
#: modules/storage/__init__.py:265
msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state."
@@ -7724,45 +8208,47 @@ msgstr "Esta operação pode ligar um disco que esteja no estado de adormecido."
#: modules/storage/__init__.py:268
msgid "Attempting to unmount a device that is busy."
-msgstr ""
+msgstr "Tentando desmontar um dispositivo que está ocupado."
#: modules/storage/__init__.py:270
msgid "The operation has already been cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "A operação já foi cancelada."
#: modules/storage/__init__.py:272 modules/storage/__init__.py:274
#: modules/storage/__init__.py:276
msgid "Not authorized to perform the requested operation."
-msgstr ""
+msgstr "Não autorizado a executar a operação solicitada."
#: modules/storage/__init__.py:278
msgid "The device is already mounted."
-msgstr ""
+msgstr "O dispositivo já está montado."
#: modules/storage/__init__.py:280
msgid "The device is not mounted."
-msgstr ""
+msgstr "O dispositivo não está montado."
#: modules/storage/__init__.py:282
msgid "Not permitted to use the requested option."
-msgstr ""
+msgstr "Não é permitido usar a opção solicitada."
#: modules/storage/__init__.py:284
msgid "The device is mounted by another user."
-msgstr ""
+msgstr "O dispositivo foi montado por outro usuário."
#: modules/storage/__init__.py:314
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Low space on system partition: {percent_used}% used, {free_space} free."
msgstr ""
+"Pouco espaço na partição do sistema: {percent_used}% usado, {free_space} "
+"livre."
#: modules/storage/__init__.py:316
msgid "Low disk space"
-msgstr ""
+msgstr "Pouco espaço em disco"
#: modules/storage/__init__.py:344
msgid "Disk failure imminent"
-msgstr ""
+msgstr "Falha de disco iminente"
#: modules/storage/__init__.py:346
#, python-brace-format
@@ -7770,6 +8256,8 @@ msgid ""
"Disk {id} is reporting that it is likely to fail in the near future. Copy "
"any data while you still can and replace the drive."
msgstr ""
+"O disco {id} está relatando que provavelmente falhará em um futuro próximo. "
+"Copie todos os dados enquanto ainda pode e substitua o disco."
#: modules/storage/__init__.py:390
#, no-python-format
@@ -7777,20 +8265,21 @@ msgid ""
"You cannot save configuration changes. Try rebooting the system. If the "
"problem persists after a reboot, check the storage device for errors."
msgstr ""
+"Não é possível salvar as alterações de configuração. Tente reiniciar o "
+"sistema. Se o problema persistir após a reinicialização, verifique se há "
+"erros no dispositivo de armazenamento."
#: modules/storage/__init__.py:393
-#, fuzzy
-#| msgid "Root Filesystem"
msgid "Read-only root filesystem"
-msgstr "Sistema de Ficheiros Raiz"
+msgstr "Sistema de arquivos raiz somente leitura"
#: modules/storage/__init__.py:403
msgid "Go to Power"
-msgstr ""
+msgstr "Vá para o poder"
#: modules/storage/__init__.py:447 modules/storage/tests/test_storage.py:405
msgid "grub package is configured"
-msgstr ""
+msgstr "o pacote grub está configurado"
#: modules/storage/forms.py:63
msgid "Invalid directory name."
@@ -7798,75 +8287,71 @@ msgstr "Nome de diretório inválido."
#: modules/storage/forms.py:73
msgid "Directory does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "O diretório não existe."
#: modules/storage/forms.py:75
msgid "Path is not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Caminho não é um diretório."
#: modules/storage/forms.py:79
msgid "Directory is not readable by the user."
-msgstr ""
+msgstr "O diretório não pode ser lido pelo usuário."
#: modules/storage/forms.py:82
msgid "Directory is not writable by the user."
-msgstr ""
+msgstr "O diretório não pode ser gravado pelo usuário."
#: modules/storage/forms.py:87
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório"
#: modules/storage/forms.py:89
msgid "Subdirectory (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Subdiretório (opcional)"
#: modules/storage/forms.py:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Archive name"
msgid "Share"
-msgstr "Nome do arquivo"
+msgstr "Compartilhar"
#: modules/storage/forms.py:144
msgid "Other directory (specify below)"
-msgstr ""
+msgstr "Outro diretório (especifique abaixo)"
#: modules/storage/manifest.py:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Disk"
msgid "Disks"
-msgstr "Disco"
+msgstr "Discos"
#: modules/storage/manifest.py:9
msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Uso"
#: modules/storage/manifest.py:9
msgid "Auto-mount"
-msgstr ""
+msgstr "Montagem automática"
#: modules/storage/manifest.py:9
msgid "Expand partition"
-msgstr ""
+msgstr "Expandir partição"
#: modules/storage/templates/storage.html:17
msgid "The following storage devices are in use:"
-msgstr ""
+msgstr "Os seguintes dispositivos de armazenamento estão em uso:"
#: modules/storage/templates/storage.html:24
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Rótulo"
#: modules/storage/templates/storage.html:25
msgid "Mount Point"
-msgstr ""
+msgstr "Ponto de montagem"
#: modules/storage/templates/storage.html:27
msgid "Used"
-msgstr ""
+msgstr "Usado"
#: modules/storage/templates/storage.html:77
msgid "Partition Expansion"
-msgstr ""
+msgstr "Expansão de partição"
#: modules/storage/templates/storage.html:79
#, python-format
@@ -7875,17 +8360,23 @@ msgid ""
"root partition. Root partition can be expanded to use this space. This "
"will provide you additional free space to store your files."
msgstr ""
+"Há %(expandable_root_size)s de espaço não alocado disponível após a partição "
+"raiz. A partição raiz pode ser expandida para usar esse espaço. Isso "
+"fornecerá espaço livre adicional para armazenar seus arquivos."
#: modules/storage/templates/storage.html:89
#: modules/storage/templates/storage_expand.html:24 modules/storage/views.py:55
msgid "Expand Root Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Expandir partição raiz"
#: modules/storage/templates/storage.html:95
msgid ""
"Advanced storage operations such as disk partitioning and RAID management "
"are provided by the Cockpit app."
msgstr ""
+"Operações avançadas de armazenamento, como particionamento de disco e "
+"gerenciamento RAID, são fornecidas pelo aplicativo <a href="
+"\"/_cockpit/storage\">Cockpit</a> ."
#: modules/storage/templates/storage_expand.html:14
#, python-format
@@ -7894,29 +8385,31 @@ msgid ""
"%(expandable_root_size)s of additional free space will be available in your "
"root partition."
msgstr ""
+"Faça backup dos seus dados antes de prosseguir. Após esta operação, "
+"%(expandable_root_size)s de espaço livre adicional estará disponível na sua "
+"partição raiz."
#: modules/storage/views.py:67
-#, fuzzy, python-brace-format
-#| msgid "Error setting language: {exception}"
+#, python-brace-format
msgid "Error expanding partition: {exception}"
-msgstr "Erro ao definir a língua: {exception}"
+msgstr "Erro ao expandir a partição: {exception}"
#: modules/storage/views.py:70
msgid "Partition expanded successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Partição expandida com sucesso."
#: modules/storage/views.py:87
#, python-brace-format
msgid "{drive_vendor} {drive_model} can be safely unplugged."
-msgstr ""
+msgstr "{drive_vendor} {drive_model} pode ser desconectado com segurança."
#: modules/storage/views.py:91
msgid "Device can be safely unplugged."
-msgstr ""
+msgstr "O dispositivo pode ser desconectado com segurança."
#: modules/storage/views.py:93
msgid "Error ejecting device."
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao ejetar o dispositivo."
#: modules/syncthing/__init__.py:23
msgid ""
@@ -7925,6 +8418,11 @@ msgid ""
"deletion of files on one device will be automatically replicated on all "
"other devices that also run Syncthing."
msgstr ""
+"Syncthing é um aplicativo para sincronizar arquivos entre vários "
+"dispositivos, como seu computador desktop e seu celular. A criação, "
+"modificação ou exclusão de arquivos em um dispositivo será replicada "
+"automaticamente em todos os outros dispositivos que também executem o "
+"Syncthing."
#: modules/syncthing/__init__.py:28
#, python-brace-format
@@ -7937,14 +8435,21 @@ msgid ""
"{box_name} is only available for users belonging to the \"admin\" or "
"\"syncthing-access\" group."
msgstr ""
+"Executar o Syncthing em {box_name} fornece um ponto de sincronização extra "
+"para seus dados, disponível na maior parte do tempo, permitindo que seus "
+"dispositivos sincronizem com mais frequência. {box_name} executa uma única "
+"instância do Syncthing que pode ser usada por vários usuários. O conjunto de "
+"dispositivos de cada usuário pode ser sincronizado com um conjunto distinto "
+"de pastas. A interface web em {box_name} está disponível apenas para "
+"usuários pertencentes ao grupo \"admin\" ou \"syncthing-access\"."
#: modules/syncthing/__init__.py:55
msgid "Administer Syncthing application"
-msgstr ""
+msgstr "Administrar o aplicativo Syncthing"
#: modules/syncthing/__init__.py:59 modules/syncthing/manifest.py:12
msgid "Syncthing"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronização"
#: modules/tiddlywiki/__init__.py:25
#, python-brace-format
@@ -7955,6 +8460,11 @@ msgid ""
"several short notes called Tiddlers and link them together into a dense "
"graph."
msgstr ""
+"O TiddlyWiki é um aplicativo interativo que roda inteiramente no navegador "
+"da web. Cada wiki é um arquivo HTML independente armazenado no seu {box_name}"
+". Em vez de escrever longas páginas wiki, o TiddlyWiki incentiva você a "
+"escrever várias notas curtas chamadas Tiddlers e conectá-las em um gráfico "
+"denso."
#: modules/tiddlywiki/__init__.py:30
msgid ""
@@ -7964,6 +8474,11 @@ msgid ""
"TiddlyWiki. Encrypting individual tiddlers or password-protecting a wiki "
"file is possible from within the application."
msgstr ""
+"É um aplicativo versátil com uma ampla variedade de casos de uso: caderno "
+"não linear, website, base de conhecimento pessoal, sistema de gerenciamento "
+"de tarefas e projetos, diário pessoal, etc. Plugins podem estender a "
+"funcionalidade do TiddlyWiki. É possível criptografar tiddlers individuais "
+"ou proteger um arquivo wiki com senha dentro do aplicativo."
#: modules/tiddlywiki/__init__.py:37
#, python-brace-format
@@ -7971,44 +8486,48 @@ msgid ""
"TiddlyWiki is downloaded from {box_name} website and not from Debian. Wikis "
"need to be upgraded to newer version manually."
msgstr ""
+"O TiddlyWiki é baixado do site {box_name} e não do Debian. Os wikis precisam "
+"ser atualizados manualmente para uma versão mais recente."
#: modules/tiddlywiki/__init__.py:46
msgid "Create a new wiki or upload your existing wiki file to get started."
-msgstr ""
+msgstr "Crie um novo wiki ou carregue seu arquivo wiki existente para começar."
#: modules/tiddlywiki/__init__.py:64 modules/tiddlywiki/manifest.py:9
msgid "TiddlyWiki"
-msgstr ""
+msgstr "TiddlyWiki"
#: modules/tiddlywiki/forms.py:32
msgid "A TiddlyWiki file with .html file extension"
-msgstr ""
+msgstr "Um arquivo TiddlyWiki com extensão .html"
#: modules/tiddlywiki/forms.py:35
msgid "TiddlyWiki files must be in HTML format"
-msgstr ""
+msgstr "Os arquivos do TiddlyWiki devem estar no formato HTML"
#: modules/tiddlywiki/forms.py:37
msgid "Upload an existing TiddlyWiki file from this computer."
-msgstr ""
+msgstr "Carregue um arquivo TiddlyWiki existente deste computador."
#: modules/tiddlywiki/manifest.py:22
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Jornal"
#: modules/tiddlywiki/manifest.py:23
msgid "Digital garden"
-msgstr ""
+msgstr "Jardim digital"
#: modules/tiddlywiki/manifest.py:24
msgid "Zettelkasten"
-msgstr ""
+msgstr "Caixas Zettel"
#: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_delete.html:18
msgid ""
"Hint: You can download a copy of this wiki from within "
"TiddlyWiki before deleting it."
msgstr ""
+"<strong>Dica</strong>: Você pode baixar uma cópia deste wiki "
+"dentro do TiddlyWiki antes de excluí-lo."
#: modules/tor/__init__.py:34 modules/torproxy/__init__.py:30
msgid ""
@@ -8018,12 +8537,19 @@ msgid ""
"the Tor Browser."
msgstr ""
+"Tor é um sistema de comunicação anônimo. Você pode aprender mais sobre ele "
+"no site do Projeto Tor <a href=\"https://www.torproject.org/\""
+"></a> . Para melhor proteção ao navegar na web, o Projeto Tor "
+"recomenda o uso do Navegador Tor <a href="
+"\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\"></a>."
#: modules/tor/__init__.py:40
msgid ""
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
+"Este aplicativo fornece serviços de retransmissão para contribuir com a rede "
+"Tor e ajudar outras pessoas a superar a censura."
#: modules/tor/__init__.py:43
#, python-brace-format
@@ -8032,46 +8558,49 @@ msgid ""
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
+"Este aplicativo fornece um domínio onion para expor serviços {box_name} "
+"através da rede Tor. Usando o navegador Tor, é possível acessar {box_name} "
+"da internet mesmo usando um ISP que limita os servidores em casa."
#: modules/tor/__init__.py:63 modules/tor/manifest.py:61
#: modules/torproxy/manifest.py:58
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Portão"
#: modules/tor/__init__.py:77
msgid "Tor Onion Service"
-msgstr ""
+msgstr "Serviço de Cebola Tor"
#: modules/tor/__init__.py:82
msgid "Tor Bridge Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Relé da Ponte Tor"
#: modules/tor/__init__.py:140
msgid "Tor relay port available"
-msgstr ""
+msgstr "Porta de retransmissão Tor disponível"
#: modules/tor/__init__.py:152
msgid "Obfs3 transport registered"
-msgstr ""
+msgstr "Transporte Obfs3 registrado"
#: modules/tor/__init__.py:163
msgid "Obfs4 transport registered"
-msgstr ""
+msgstr "Transporte Obfs4 registrado"
#: modules/tor/__init__.py:176
-#, fuzzy
-#| msgid "Service discovery server is running"
msgid "Onion service is version 3"
-msgstr "O Servidor da descoberta do serviço está a correr"
+msgstr "O serviço Onion é a versão 3"
#: modules/tor/forms.py:33
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
msgstr ""
+"Insira uma ponte válida com este formato: [transporte] IP:ORPorta "
+"[impressão digital]"
#: modules/tor/forms.py:76
msgid "Use upstream bridges to connect to Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Use pontes upstream para conectar-se à rede Tor"
#: modules/tor/forms.py:78
msgid ""
@@ -8079,10 +8608,14 @@ msgid ""
"Tor network. Use this option if your Internet Service Provider (ISP) blocks "
"or censors connections to the Tor Network. This will disable relay modes."
msgstr ""
+"Quando ativada, as pontes configuradas abaixo serão usadas para conectar-se "
+"à rede Tor. Use esta opção se o seu Provedor de Serviços de Internet (ISP) "
+"bloquear ou censurar conexões com a rede Tor. Isso desativará os modos de "
+"retransmissão."
#: modules/tor/forms.py:83
msgid "Upstream bridges"
-msgstr ""
+msgstr "Pontes a montante"
#: modules/tor/forms.py:85
msgid ""
@@ -8090,12 +8623,14 @@ msgid ""
"\">https://bridges.torproject.org/ and copy/paste the bridge information "
"here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit."
msgstr ""
+"Você pode obter algumas pontes em <a href="
+"\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/"
+"</a> e copiar/colar as informações da ponte aqui. Os transportes "
+"suportados atualmente são none, obfs3, obfs4 e scamblesuit."
#: modules/tor/forms.py:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable network time"
msgid "Enable Tor relay"
-msgstr "Ativar tempo da rede"
+msgstr "Habilitar retransmissão Tor"
#: modules/tor/forms.py:96
#, python-brace-format
@@ -8104,10 +8639,13 @@ msgid ""
"the Tor network. Do this if you have more than 2 megabits/s of upload and "
"download bandwidth."
msgstr ""
+"Quando ativado, seu {box_name} executará um relé Tor e doará largura de "
+"banda para a rede Tor. Faça isso se você tiver mais de 2 megabits/s de "
+"largura de banda para upload e download."
#: modules/tor/forms.py:101
msgid "Enable Tor bridge relay"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar retransmissão de ponte Tor"
#: modules/tor/forms.py:103
msgid ""
@@ -8115,12 +8653,13 @@ msgid ""
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
"This helps others circumvent censorship."
msgstr ""
+"Quando habilitado, as informações de retransmissão são publicadas no banco "
+"de dados da ponte Tor em vez do banco de dados público de retransmissão Tor, "
+"dificultando a censura deste nó. Isso ajuda outros a contornar a censura."
#: modules/tor/forms.py:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable service discovery"
msgid "Enable Tor Onion Service"
-msgstr "Permitir descoberta do serviço"
+msgstr "Habilitar o serviço Tor Onion"
#: modules/tor/forms.py:110
#, python-brace-format
@@ -8129,48 +8668,46 @@ msgid ""
"wiki or chat) without revealing its location. Do not use this for strong "
"anonymity yet."
msgstr ""
+"Um serviço onion permitirá que {box_name} forneça serviços selecionados ("
+"como wiki ou chat) sem revelar sua localização. Não use isso para garantir "
+"um anonimato ainda."
#: modules/tor/forms.py:125
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Especifique pelo menos uma ponte upstream para usar pontes upstream."
#: modules/tor/manifest.py:15 modules/torproxy/manifest.py:14
msgid "Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Navegador Tor"
#: modules/tor/manifest.py:31 modules/torproxy/manifest.py:30
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Orbot: Proxy com Tor"
#: modules/tor/manifest.py:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Service discovery server is running"
msgid "Onion services"
-msgstr "O Servidor da descoberta do serviço está a correr"
+msgstr "Serviços de cebola"
#: modules/tor/manifest.py:58
msgid "Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Relé"
#: modules/tor/manifest.py:59 modules/torproxy/manifest.py:56
msgid "Anonymity network"
-msgstr ""
+msgstr "Rede de anonimato"
#: modules/tor/templates/tor.html:23
msgid "Onion Service"
-msgstr ""
+msgstr "Serviço de cebola"
#: modules/tor/views.py:53 modules/torproxy/views.py:51
-#, fuzzy
-#| msgid "General Configuration"
msgid "Updating configuration"
-msgstr "Configuração Geral"
+msgstr "Atualizando a configuração"
#: modules/tor/views.py:70 modules/torproxy/views.py:68
-#, fuzzy, python-brace-format
-#| msgid "Error installing application: {error}"
+#, python-brace-format
msgid "Error configuring app: {error}"
-msgstr "Erro a instalar a aplicação: {error}"
+msgstr "Erro ao configurar o aplicativo: {error}"
#: modules/torproxy/__init__.py:37
#, python-brace-format
@@ -8180,30 +8717,32 @@ msgid ""
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
+"Este aplicativo fornece um proxy web no seu {box_name} para redes internas "
+"na porta TCP 9050 usando o protocolo SOCKS. Ele pode ser usado por vários "
+"aplicativos para acessar a internet através da rede Tor. A censura do "
+"provedor de internet pode ser contornada usando pontes upstream."
#: modules/torproxy/__init__.py:57
-#, fuzzy
-#| msgid "I2P Proxy"
msgid "Tor Proxy"
-msgstr "I2P Proxy"
+msgstr "Proxy Tor"
#: modules/torproxy/__init__.py:81
msgid "Tor Socks Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Socks Proxy"
#: modules/torproxy/__init__.py:154
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
-msgstr ""
+msgstr "URL de acesso {url} no tcp{kind} via Tor"
#: modules/torproxy/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
-msgstr ""
+msgstr "Confirme o uso do Tor em {url} no tcp{kind}"
#: modules/torproxy/forms.py:15
msgid "Download software packages over Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Baixe pacotes de software pelo Tor"
#: modules/torproxy/forms.py:16
msgid ""
@@ -8211,20 +8750,25 @@ msgid ""
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
+"Quando ativado, o software será baixado pela rede Tor para instalações e "
+"atualizações. Isso adiciona um grau de privacidade e segurança durante os "
+"downloads de software."
#: modules/transmission/__init__.py:25
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
-msgstr ""
+msgstr "Transmission é um cliente BitTorrent com uma interface web."
#: modules/transmission/__init__.py:26
msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is "
"not anonymous."
msgstr ""
+"BitTorrent é um protocolo de compartilhamento de arquivos ponto a ponto. "
+"Observe que o BitTorrent não é anônimo."
#: modules/transmission/__init__.py:28
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Não altere a porta padrão do daemon de transmissão."
#: modules/transmission/__init__.py:30
#, python-brace-format
@@ -8232,6 +8776,8 @@ msgid ""
"Compared to Deluge, Transmission is simpler and "
"lightweight but is less customizable."
msgstr ""
+"Comparado ao <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission é "
+"mais simples e leve, mas é menos personalizável."
#: modules/transmission/__init__.py:34
#, python-brace-format
@@ -8239,6 +8785,8 @@ msgid ""
"It can be accessed by any user on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
+"Ele pode ser acessado por <a href=\"{users_url}\">qualquer "
+"usuário</a> em {box_name} pertencente ao grupo bit-torrent."
#: modules/transmission/__init__.py:38
#, python-brace-format
@@ -8248,6 +8796,10 @@ msgid ""
"apps, use the URL /transmission-remote/"
"rpc."
msgstr ""
+"Além da interface web, aplicativos móveis e de desktop também podem ser "
+"usados para controlar remotamente a Transmissão em {box_name}. Para "
+"configurar aplicativos de controle remoto, use a URL <a href"
+"=\"/transmission-remote/rpc\">/transmission-remote/rpc</a>."
#: modules/transmission/__init__.py:44
#, python-brace-format
@@ -8255,6 +8807,8 @@ msgid ""
"Samba shares can be set as the default download "
"directory from the dropdown menu below."
msgstr ""
+"Os compartilhamentos <a href=\"{samba_url}\">Samba</a> podem ser "
+"definidos como o diretório de download padrão no menu suspenso abaixo."
#: modules/transmission/__init__.py:48
#, python-brace-format
@@ -8262,14 +8816,16 @@ msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the Sharing app."
msgstr ""
+"Após a conclusão do download, você também pode acessar seus arquivos usando "
+"o aplicativo <a href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> ."
#: modules/transmission/__init__.py:74 modules/transmission/manifest.py:8
msgid "Transmission"
-msgstr ""
+msgstr "Transmissão"
#: modules/transmission/manifest.py:15
msgid "Tremotesf"
-msgstr ""
+msgstr "Tremotesf"
#: modules/ttrss/__init__.py:21
msgid ""
@@ -8277,6 +8833,9 @@ msgid ""
"allow reading news from any location, while feeling as close to a real "
"desktop application as possible."
msgstr ""
+"O Tiny Tiny RSS é um leitor e agregador de feeds de notícias (RSS/Atom), "
+"projetado para permitir a leitura de notícias de qualquer lugar, o mais "
+"próximo possível de um aplicativo de desktop real."
#: modules/ttrss/__init__.py:25
#, python-brace-format
@@ -8284,6 +8843,9 @@ msgid ""
"When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any "
"user belonging to the feed-reader group."
msgstr ""
+"Quando ativado, o Tiny Tiny RSS pode ser acessado por <a href="
+"\"{users_url}\">qualquer usuário</a> pertencente ao grupo feed-"
+"reader."
#: modules/ttrss/__init__.py:30
msgid ""
@@ -8291,22 +8853,25 @@ msgid ""
"href=\"/tt-rss/\">/tt-rss or /tt-rss-app "
"for connecting."
msgstr ""
+"Ao usar um aplicativo móvel ou de desktop para o Tiny Tiny RSS, use a URL "
+"<a href=\"/tt-rss/\">/tt-rss</a> ou <a href=\"/tt-rss-app/\""
+">/tt-rss-app</a> para conectar."
#: modules/ttrss/__init__.py:50 modules/ttrss/manifest.py:34
msgid "Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
+msgstr "Minúsculo Minúsculo RSS"
#: modules/ttrss/manifest.py:10
msgid "TTRSS-Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Leitor TTRSS"
#: modules/ttrss/manifest.py:25
msgid "Geekttrss"
-msgstr ""
+msgstr "Geekttrss"
#: modules/upgrades/__init__.py:34
msgid "Check for and apply the latest software and security updates."
-msgstr ""
+msgstr "Verifique e aplique as últimas atualizações de software e segurança."
#: modules/upgrades/__init__.py:35
msgid ""
@@ -8315,6 +8880,12 @@ msgid ""
"to be unavailable briefly. If system reboot is deemed necessary, it is done "
"automatically at 02:00 causing all apps to be unavailable briefly."
msgstr ""
+"As atualizações são executadas às 6h todos os dias, de acordo com o fuso "
+"horário local. Defina seu fuso horário no aplicativo Data e Hora. Os "
+"aplicativos são reiniciados após a atualização, ficando indisponíveis por um "
+"breve período. Se a reinicialização do sistema for considerada necessária, "
+"ela será feita automaticamente às 2h, deixando todos os aplicativos "
+"indisponíveis por um breve período."
#: modules/upgrades/__init__.py:67 modules/upgrades/__init__.py:128
#: modules/upgrades/__init__.py:146 modules/upgrades/__init__.py:308
@@ -8322,94 +8893,89 @@ msgid "Software Update"
msgstr "Atualização de software"
#: modules/upgrades/__init__.py:131
-#, fuzzy
-#| msgid "FreedomBox"
msgid "FreedomBox Updated"
-msgstr "Freedombox"
+msgstr "FreedomBox atualizado"
#: modules/upgrades/__init__.py:141
-#, fuzzy
-#| msgid "Software Update"
msgid "Run software update manually"
-msgstr "Atualização de software"
+msgstr "Executar atualização de software manualmente"
#: modules/upgrades/__init__.py:143
msgid ""
"Automatic software update runs daily by default. For the first time, "
"manually run it now."
msgstr ""
+"A atualização automática de software é executada diariamente por padrão. "
+"Pela primeira vez, execute-a manualmente agora."
#: modules/upgrades/__init__.py:318
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:9
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:11
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Applications"
msgid "Distribution Update"
-msgstr "Aplicações"
+msgstr "Atualização de distribuição"
#: modules/upgrades/__init__.py:396
msgid "Check for package holds"
-msgstr ""
+msgstr "Verifique se há pacotes retidos"
#: modules/upgrades/forms.py:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Applications"
msgid "Enable auto-update"
-msgstr "Aplicações"
+msgstr "Habilitar atualização automática"
#: modules/upgrades/forms.py:16
msgid "When enabled, FreedomBox automatically updates once a day."
msgstr ""
+"Quando ativado, o FreedomBox é atualizado automaticamente uma vez por dia."
#: modules/upgrades/forms.py:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Applications"
msgid "Enable auto-update to next stable release"
-msgstr "Aplicações"
+msgstr "Habilitar atualização automática para a próxima versão estável"
#: modules/upgrades/forms.py:20
msgid ""
"When enabled, FreedomBox will update to the next stable distribution release "
"when it is available."
msgstr ""
+"Quando ativado, o FreedomBox será atualizado para a próxima versão de "
+"distribuição estável quando estiver disponível."
#: modules/upgrades/forms.py:34
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:100
msgid "Activate frequent feature updates (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Ative atualizações frequentes de recursos (recomendado)"
#: modules/upgrades/manifest.py:10
msgid "Reboots"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicializações"
#: modules/upgrades/manifest.py:10
-#, fuzzy
-#| msgid "New Backup"
msgid "New features"
-msgstr "Novo Backup"
+msgstr "Novos recursos"
#: modules/upgrades/templates/backports-firstboot.html:26
msgid ""
"It is strongly recommended to activate frequent feature updates. If not "
"activated now, they can be activated later."
msgstr ""
+"É altamente recomendável ativar atualizações frequentes de recursos. Se não "
+"estiverem ativadas agora, poderão ser ativadas mais tarde."
#: modules/upgrades/templates/backports-firstboot.html:38
msgid ""
"Note: Once frequent feature updates are activated, they "
"cannot be deactivated."
msgstr ""
+"<strong>Nota:</strong> Depois que as atualizações frequentes de "
+"recursos são ativadas, elas não podem ser desativadas."
#: modules/upgrades/templates/backports-firstboot.html:51
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Próximo"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Applications"
msgid "Confirm Distribution Update?"
-msgstr "Aplicações"
+msgstr "Confirmar atualização de distribuição?"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:21
#, python-format
@@ -8418,34 +8984,41 @@ msgid ""
"released. Proceed only if you wish to help with beta testing of %(box_name)s "
"functionality."
msgstr ""
+"Você está prestes a atualizar para a próxima versão da distribuição antes do "
+"seu lançamento. Prossiga somente se desejar ajudar com os testes beta da "
+"funcionalidade %(box_name)s ."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:32
msgid ""
"Take a full backup of all apps and data before performing a distribution "
"update."
msgstr ""
+"Faça um backup completo de todos os aplicativos e dados antes de executar "
+"uma atualização de distribuição."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:38
msgid ""
"The process will take several hours. Most apps will be unavailable during "
"this time."
msgstr ""
+"O processo levará várias horas. A maioria dos aplicativos ficará "
+"indisponível durante esse período."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:44
msgid ""
"Don't interrupt the process by shutting down or interrupting power to the "
"machine."
msgstr ""
+"Não interrompa o processo desligando ou interrompendo o fornecimento de "
+"energia à máquina."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:50
msgid "If the process is interrupted, you should be able to continue it."
-msgstr ""
+msgstr "Se o processo for interrompido, você poderá continuá-lo."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Applications"
msgid "Confirm & Start Distribution Update"
-msgstr "Aplicações"
+msgstr "Confirmar e começar a atualização da distribuição"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:15
msgid ""
@@ -8453,10 +9026,16 @@ msgid ""
"apps will be unavailable during this period. Don't interrupt the process by "
"shutting down or interrupting power to the machine."
msgstr ""
+"A atualização da distribuição foi iniciada. Esta operação pode levar várias "
+"horas. A maioria dos aplicativos ficará indisponível durante esse período. "
+"Não interrompa o processo desligando ou interrompendo o fornecimento de "
+"energia ao computador."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:21
msgid "Distribution update has completed. Reboot the machine, if necessary."
msgstr ""
+"A atualização da distribuição foi concluída. Reinicie a máquina, se "
+"necessário."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:25
#, python-format
@@ -8465,6 +9044,10 @@ msgid ""
"then. See manual page for expected "
"changes and transitions during the distribution upgrade."
msgstr ""
+"A atualização da distribuição começará em breve. Faça um backup dos "
+"aplicativos e dados antes disso. Consulte a página do manual <a href="
+"\"%(dist_upgrade_url)s\"></a> para ver as alterações e transições "
+"esperadas durante a atualização da distribuição."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:31
#, python-format
@@ -8473,18 +9056,20 @@ msgid ""
"and data before then. See manual page "
"for expected changes and transitions during the distribution upgrade."
msgstr ""
+"A atualização da distribuição começará em %(in_days)s dias. Faça um backup "
+"dos aplicativos e dados antes disso. Consulte a página <a href="
+"\"%(dist_upgrade_url)s\">do manual</a> para ver as alterações e "
+"transições esperadas durante a atualização da distribuição."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Applications"
msgid "Go to Distribution Update"
-msgstr "Aplicações"
+msgstr "Ir para Atualização de Distribuição"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:46
#: modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
#: templates/notifications.html:50 templates/operation-notification.html:23
msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "Liberar"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:15
#, python-format
@@ -8499,73 +9084,80 @@ msgid ""
"changes, you can keep each distribution for at least 5 years before updating."
msgstr ""
+"Seu %(box_name)s receberá atualizações de segurança, correções importantes e "
+"alguns recursos selecionados com atualizações regulares de software. No "
+"entanto, para garantir um longo ciclo de vida do software para %(box_name)s, "
+"todo o sistema operacional receberá uma grande atualização de distribuição a "
+"cada dois anos, aproximadamente. Isso trará recursos e mudanças importantes. "
+"Às vezes, recursos antigos param de funcionar. Consulte o manual do <a "
+"href=\"%(dist_upgrade_url)s\"></a> para ver as mudanças e "
+"transições esperadas durante a atualização de uma distribuição. Se não "
+"gostar dessas mudanças, você pode manter cada distribuição por pelo menos "
+"<a href=\"https://wiki.debian.org/LTS\">5 anos</a> antes de "
+"atualizar."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:34
msgid ""
"Distribution update is currently running. This operation may take several "
"hours. Most apps will be unavailable during this period."
msgstr ""
+"A atualização da distribuição está em andamento. Esta operação pode levar "
+"várias horas. A maioria dos aplicativos ficará indisponível durante esse "
+"período."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Configuration updated."
msgid "Automatic updates are disabled."
-msgstr "Configuração atualizada."
+msgstr "As atualizações automáticas estão desativadas."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Applications"
msgid "Distribution upgrades are disabled."
-msgstr "Aplicações"
+msgstr "As atualizações de distribuição estão desabilitadas."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:58
msgid ""
"You need to have at least 5 GB of free space available on primary disk to "
"perform a distribution update."
msgstr ""
+"Você precisa ter pelo menos 5 GB de espaço livre disponível no disco "
+"principal para executar uma atualização de distribuição."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:65
msgid "Your current distribution is mixed or not understood."
-msgstr ""
+msgstr "Sua distribuição atual é mista ou não é compreendida."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:72
-#, fuzzy
-#| msgid "Applications"
msgid "Current Distribution:"
-msgstr "Aplicações"
+msgstr "Distribuição atual:"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:74
msgid "Unknown or mixed"
-msgstr ""
+msgstr "Desconhecido ou misto"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:77
msgid "Rolling release distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuição de lançamento contínuo"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:84
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Delete site %(site)s"
+#, python-format
msgid "Released: %(date)s."
-msgstr "Eliminar sítio %(site)s"
+msgstr "Lançado: %(date)s."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:91
-#, fuzzy
-#| msgid "Applications"
msgid "Next Stable Distribution:"
-msgstr "Aplicações"
+msgstr "Próxima distribuição estável:"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:93
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconhecido"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:99
#, python-format
msgid "Likely release: %(date)s."
-msgstr ""
+msgstr "Lançamento provável: %(date)s."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:107
msgid "Next stable distribution is not available yet."
-msgstr ""
+msgstr "A próxima distribuição estável ainda não está disponível."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:113
#, python-format
@@ -8574,12 +9166,17 @@ msgid ""
"necessary. Thank you for helping test the %(box_name)s project. Please "
"report any problems you notice."
msgstr ""
+"Você está em uma distribuição de lançamento contínuo. Nenhuma atualização de "
+"distribuição é necessária. Obrigado por ajudar a testar o projeto %(box_name)"
+"s . Por favor, reporte quaisquer problemas que notar."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:121
msgid ""
"A previous run of distribution update may have been interrupted. Please re-"
"run the distribution update."
msgstr ""
+"Uma atualização de distribuição anterior pode ter sido interrompida. Execute-"
+"a novamente."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:128
#, python-format
@@ -8588,6 +9185,9 @@ msgid ""
"automatically in %(period)s. You may choose to update manually now, if you "
"wish."
msgstr ""
+"Uma nova distribuição estável está disponível. Sua %(box_name)s será "
+"atualizada automaticamente em %(period)s. Você pode optar por atualizar "
+"manualmente agora, se desejar."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:136
#, python-format
@@ -8595,6 +9195,9 @@ msgid ""
"A new stable distribution is available. Your %(box_name)s will be updated "
"automatically soon. You may choose to update manually now, if you wish."
msgstr ""
+"Uma nova distribuição estável está disponível. Seu %(box_name)s será "
+"atualizado automaticamente em breve. Você pode optar por atualizar "
+"manualmente agora, se desejar."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:144
#, python-format
@@ -8604,30 +9207,29 @@ msgid ""
"next distribution manually. This setup may experience occational app "
"failures until the next stable release."
msgstr ""
+"Você está usando a distribuição estável mais recente. Isso é recomendado. No "
+"entanto, se desejar ajudar nos testes beta da funcionalidade %(box_name)s , "
+"você pode atualizar para a próxima distribuição manualmente. Esta "
+"configuração pode apresentar falhas ocasionais no aplicativo até a próxima "
+"versão estável."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:157
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:172
-#, fuzzy
-#| msgid "Applications"
msgid "Start Distribution Update"
-msgstr "Aplicações"
+msgstr "Iniciar atualização de distribuição"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:162
-#, fuzzy
-#| msgid "Applications"
msgid "Continue Distribution Update"
-msgstr "Aplicações"
+msgstr "Continuar atualização de distribuição"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:167
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting distribution upgrade test."
msgid "Start Distribution Update (for testing)"
-msgstr "A iniciar teste de atualização de distribuição."
+msgstr "Iniciar atualização de distribuição (para teste)"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:9
#, python-format
msgid "%(box_name)s updated"
-msgstr ""
+msgstr "%(box_name)s atualizado"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
#, python-format
@@ -8635,16 +9237,18 @@ msgid ""
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the release announcement."
msgstr ""
+"%(box_name)s foi atualizado para a versão %(version)s. Veja o anúncio de "
+"lançamento do <a href=\"%(url)s\"></a>."
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:35
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:111
msgid "Updating..."
-msgstr ""
+msgstr "Atualizando..."
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:37
#, python-format
msgid "There is a new %(box_name)s version available."
-msgstr ""
+msgstr "Há uma nova versão %(box_name)s disponível."
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:40
msgid "Your Freedombox needs an update!"
@@ -8654,12 +9258,16 @@ msgstr "A sua Freedombox precisa de uma atualização!"
msgid ""
"Frequent feature updates can be activated. Activating them is recommended."
msgstr ""
+"Atualizações frequentes de recursos podem ser ativadas. É recomendável "
+"ativá-las."
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:61
msgid ""
"Frequent feature updates cannot be activated. They may not be necessary on "
"your distribution."
msgstr ""
+"Atualizações frequentes de recursos não podem ser ativadas. Elas podem não "
+"ser necessárias na sua distribuição."
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:88
#, python-format
@@ -8668,12 +9276,14 @@ msgid ""
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using Storage Snapshots before continuing."
msgstr ""
+"<strong>Aviso!</strong> Após a ativação das atualizações "
+"frequentes de recursos, elas não poderão ser desativadas. Você pode tirar um "
+"snapshot usando <a href=\"%(snapshot_url)s\">Snapshots de "
+"Armazenamento</a> antes de continuar."
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Manual"
msgid "Manual Update"
-msgstr "Manual"
+msgstr "Atualização manual"
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:125
msgid ""
@@ -8681,32 +9291,34 @@ msgid ""
"you cannot install apps. Also, this web interface may be temporarily "
"unavailable and show an error. In that case, refresh the page to continue."
msgstr ""
+"<strong>Isso pode levar muito tempo para ser concluído.</strong> "
+"Durante uma atualização, você não pode instalar aplicativos. Além disso, "
+"esta interface web pode ficar temporariamente indisponível e apresentar um "
+"erro. Nesse caso, atualize a página para continuar."
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:139
msgid "Show recent update logs"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar logs de atualizações recentes"
#: modules/upgrades/views.py:72
msgid "Error when configuring unattended-upgrades"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao configurar atualizações não assistidas"
#: modules/upgrades/views.py:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting distribution upgrade test."
msgid "Started distribution update."
-msgstr "A iniciar teste de atualização de distribuição."
+msgstr "Iniciada atualização de distribuição."
#: modules/upgrades/views.py:153
msgid "Upgrade process started."
-msgstr ""
+msgstr "Processo de atualização iniciado."
#: modules/upgrades/views.py:155
msgid "Starting upgrade failed."
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao iniciar a atualização."
#: modules/upgrades/views.py:165
msgid "Frequent feature updates activated."
-msgstr ""
+msgstr "Atualizações frequentes de recursos ativadas."
#: modules/users/__init__.py:33
msgid ""
@@ -8714,6 +9326,10 @@ msgid ""
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
+"Crie e gerencie contas de usuário. Essas contas servem como um mecanismo de "
+"autenticação centralizado para a maioria dos aplicativos. Alguns aplicativos "
+"exigem ainda que uma conta de usuário faça parte de um grupo para autorizar "
+"o acesso ao aplicativo."
#: modules/users/__init__.py:38
#, python-brace-format
@@ -8722,38 +9338,44 @@ msgid ""
"relevant to them in the home page. However, only users of the admin "
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
+"Qualquer usuário pode acessar a interface web {box_name} para ver uma lista "
+"de aplicativos relevantes para ele na página inicial. No entanto, apenas "
+"usuários do grupo <em>admin</em> podem alterar aplicativos ou "
+"configurações do sistema."
#: modules/users/__init__.py:59
msgid "Users and Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Usuários e Grupos"
#: modules/users/__init__.py:85
msgid "Access to all services and system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Acesso a todos os serviços e configurações do sistema"
#: modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
-msgstr ""
+msgstr "Verifique a entrada LDAP \"{search_item}\""
#: modules/users/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
-msgstr ""
+msgstr "Verifique a configuração do nslcd \"{key} {value}\""
#: modules/users/__init__.py:182
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
-msgstr ""
+msgstr "Verifique a configuração do nsswitch \"{database}\""
#: modules/users/forms.py:36
msgid "Username is taken or is reserved."
-msgstr ""
+msgstr "O nome de usuário foi escolhido ou está reservado."
#: modules/users/forms.py:71
msgid ""
"Optional. Used to send emails to reset password and important notifications."
msgstr ""
+"Opcional. Usado para enviar e-mails para redefinir senhas e notificações "
+"importantes."
#: modules/users/forms.py:107
msgid ""
@@ -8763,6 +9385,11 @@ msgid ""
"able to log in to all services. They can also log in to the system through "
"SSH and have administrative privileges (sudo)."
msgstr ""
+"Selecione quais serviços devem estar disponíveis para o novo usuário. O "
+"usuário poderá efetuar login em serviços que suportam login único via LDAP, "
+"se estiver no grupo apropriado.
Usuários no grupo admin poderão "
+"efetuar login em todos os serviços. Eles também podem efetuar login no "
+"sistema via SSH e ter privilégios administrativos (sudo)."
#: modules/users/forms.py:125
msgid "Enter a valid username."
@@ -8772,16 +9399,19 @@ msgstr "Insira um nome de utilizador válido."
msgid ""
"Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only."
msgstr ""
+"Obrigatório. 150 caracteres ou menos. Somente letras, números e @/./-/_ do "
+"inglês."
#: modules/users/forms.py:141
msgid "Authorization Password"
-msgstr ""
+msgstr "Senha de autorização"
#: modules/users/forms.py:148
#, python-brace-format
msgid ""
"Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications."
msgstr ""
+"Digite a senha do usuário \"{user}\" para autorizar modificações na conta."
#: modules/users/forms.py:157
msgid "Invalid password."
@@ -8790,16 +9420,16 @@ msgstr "Palavra-passe inválida."
#: modules/users/forms.py:213 modules/users/forms.py:439
#, python-brace-format
msgid "Creating LDAP user failed: {error}"
-msgstr ""
+msgstr "Falha na criação do usuário LDAP: {error}"
#: modules/users/forms.py:225
#, python-brace-format
msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao adicionar novo usuário ao grupo {group} : {error}"
#: modules/users/forms.py:241
msgid "Authorized SSH Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Chaves SSH autorizadas"
#: modules/users/forms.py:243
msgid ""
@@ -8807,76 +9437,77 @@ msgid ""
"system without using a password. You may enter multiple keys, one on each "
"line. Blank lines and lines starting with # will be ignored."
msgstr ""
+"Definir uma chave pública SSH permitirá que este usuário efetue login com "
+"segurança no sistema sem precisar de senha. Você pode inserir várias chaves, "
+"uma em cada linha. Linhas em branco e linhas que começam com # serão "
+"ignoradas."
#: modules/users/forms.py:252
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete"
msgid "Delete user"
-msgstr "Eliminar"
+msgstr "Excluir usuário"
#: modules/users/forms.py:254
msgid ""
"Deleting the user account will also remove all the files related to the "
"user. Deleting files can be avoided by setting the user account as inactive."
msgstr ""
+"Excluir a conta de usuário também removerá todos os arquivos relacionados a "
+"ele. A exclusão de arquivos pode ser evitada definindo a conta de usuário "
+"como inativa."
#: modules/users/forms.py:305
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to update upload password"
msgid "Failed to delete user."
-msgstr "Não foi possível atualizar a palavra-passe de envio"
+msgstr "Falha ao excluir usuário."
#: modules/users/forms.py:320
msgid "Renaming LDAP user failed."
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao renomear usuário LDAP."
#: modules/users/forms.py:331
msgid "Failed to remove user from group."
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao remover usuário do grupo."
#: modules/users/forms.py:341
msgid "Failed to add user to group."
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao adicionar usuário ao grupo."
#: modules/users/forms.py:348
msgid "Unable to set SSH keys."
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível definir chaves SSH."
#: modules/users/forms.py:361
msgid "Failed to change user status."
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao alterar o status do usuário."
#: modules/users/forms.py:402
msgid "Changing LDAP user password failed."
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao alterar a senha do usuário LDAP."
#: modules/users/forms.py:447
#, python-brace-format
msgid "Failed to add new user to admin group: {error}"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao adicionar novo usuário ao grupo de administração: {error}"
#: modules/users/forms.py:470
msgid "User account created, you are now logged in"
msgstr "Conta de utilizador criada, a sua sessão já foi iniciada"
#: modules/users/manifest.py:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Upload Password"
msgid "Manage accounts"
-msgstr "Palavra-passe de Envio"
+msgstr "Gerenciar contas"
#: modules/users/manifest.py:8
msgid "App permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Permissões do aplicativo"
#: modules/users/templates/users_change_password.html:11
#, python-format
msgid "Change Password for %(username)s"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar senha para <em>%(username)s</em>"
#: modules/users/templates/users_change_password.html:21
msgid "Save Password"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar senha"
#: modules/users/templates/users_create.html:11
#: modules/users/templates/users_create.html:19
@@ -8895,18 +9526,21 @@ msgid ""
"can be changed later. This user will be granted administrative privileges. "
"Other users can be added later."
msgstr ""
+"Escolha um nome de usuário e uma senha para acessar esta interface web. A "
+"senha poderá ser alterada posteriormente. Este usuário receberá privilégios "
+"administrativos. Outros usuários poderão ser adicionados posteriormente."
#: modules/users/templates/users_firstboot.html:28
msgid "Create Account"
-msgstr ""
+msgstr "Criar uma conta"
#: modules/users/templates/users_firstboot.html:37
msgid "An administrator account already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Já existe uma conta de administrador."
#: modules/users/templates/users_firstboot.html:44
msgid "The following administrator accounts exist in the system."
-msgstr ""
+msgstr "As seguintes contas de administrador existem no sistema."
#: modules/users/templates/users_firstboot.html:56
#, python-format
@@ -8917,14 +9551,19 @@ msgid ""
"sudo /usr/share/plinth/actions/actions users remove_user\". If an account is "
"already usable with %(box_name)s, skip this step."
msgstr ""
+"Exclua essas contas da linha de comando e atualize a página para criar uma "
+"conta utilizável com %(box_name)s. Na linha de comando, execute o comando "
+"\"echo '{\"args\": [\"USERNAME\", \"PASSWORD\"], \"kwargs\": {}}' | sudo /"
+"usr/share/plinth/actions/actions users remove_user\". Se uma conta já "
+"estiver utilizável com %(box_name)s, pule esta etapa."
#: modules/users/templates/users_firstboot.html:69
msgid "Skip this step"
-msgstr ""
+msgstr "Pular esta etapa"
#: modules/users/templates/users_list.html:11 modules/users/views.py:61
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Usuários"
#: modules/users/templates/users_list.html:28
#, python-format
@@ -8942,65 +9581,68 @@ msgid ""
"Use the change password form to "
"change the password."
msgstr ""
+"Use o formulário de alteração de senha"
+"a> para alterar a senha."
#: modules/users/templates/users_update.html:37
#: templates/language-selection.html:17
msgid "Save Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar alterações"
#: modules/users/templates/users_update.html:46
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Edit User %(username)s"
+#, python-format
msgid "Delete user %(username)s and all the user's files?"
-msgstr "Editar utilizador %(username)s"
+msgstr ""
+"Excluir o usuário <em>%(username)s</em> e todos os arquivos do "
+"usuário?"
#: modules/users/templates/users_update.html:56
msgid ""
"Deleting a user account also removes all the files user's home directory. If "
"you wish to keep these files, disable the user account instead."
msgstr ""
+"Excluir uma conta de usuário também remove todos os arquivos do diretório "
+"inicial do usuário. Se desejar manter esses arquivos, desative a conta de "
+"usuário."
#: modules/users/templates/users_update.html:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete files"
msgid "Delete user and files"
-msgstr "Apagar ficheiros"
+msgstr "Excluir usuário e arquivos"
#: modules/users/templates/users_update.html:68
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
#: modules/users/views.py:41
#, python-format
msgid "User %(username)s created."
-msgstr ""
+msgstr "Usuário %(username)s criado."
#: modules/users/views.py:72
#, python-format
msgid "User %(username)s updated."
-msgstr ""
+msgstr "Usuário %(username)s atualizado."
#: modules/users/views.py:73
msgid "Edit User"
-msgstr ""
+msgstr "Editar usuário"
#: modules/users/views.py:111
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Edit user %(username)s"
+#, python-format
msgid "User %(username)s deleted."
-msgstr "Editar utilizador %(username)s"
+msgstr "Usuário %(username)s excluído."
#: modules/users/views.py:130
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar a senha"
#: modules/users/views.py:131
msgid "Password changed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Senha alterada com sucesso."
#: modules/wireguard/__init__.py:20
msgid "WireGuard is a fast, modern, secure VPN tunnel."
-msgstr ""
+msgstr "O WireGuard é um túnel VPN rápido, moderno e seguro."
#: modules/wireguard/__init__.py:22
#, python-brace-format
@@ -9008,6 +9650,8 @@ msgid ""
"It can be used to connect to a VPN provider which supports WireGuard, and to "
"route all outgoing traffic from {box_name} through the VPN."
msgstr ""
+"Ele pode ser usado para conectar a um provedor de VPN que suporte WireGuard "
+"e rotear todo o tráfego de saída de {box_name} através da VPN."
#: modules/wireguard/__init__.py:26
#, python-brace-format
@@ -9016,6 +9660,9 @@ msgid ""
"travelling. While connected to a public Wi-Fi network, all traffic can be "
"securely relayed through {box_name}."
msgstr ""
+"Um segundo caso de uso é conectar um dispositivo móvel a {box_name} durante "
+"uma viagem. Enquanto conectado a uma rede Wi-Fi pública, todo o tráfego pode "
+"ser retransmitido com segurança por {box_name}."
#: modules/wireguard/forms.py:32
msgid "Invalid key."
@@ -9025,37 +9672,42 @@ msgstr "Chave inválida."
#: modules/wireguard/templates/wireguard.html:77
#: modules/wireguard/templates/wireguard_delete_server.html:24
msgid "Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave pública"
#: modules/wireguard/forms.py:62
msgid ""
"Public key of the peer. Example: "
"MConEJFIg6+DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs= ."
msgstr ""
+"Chave pública do par. Exemplo: MConEJFIg6+DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs= ."
#: modules/wireguard/forms.py:70
msgid "Endpoint of the server"
-msgstr ""
+msgstr "Ponto final do servidor"
#: modules/wireguard/forms.py:71
msgid ""
"Domain name and port in the form \"ip:port\". Example: demo.wireguard."
"com:12912 ."
msgstr ""
+"Nome de domínio e porta no formato \"ip:porta\". Exemplo: demo.wireguard.com:"
+"12912 ."
#: modules/wireguard/forms.py:76
msgid "Public key of the server"
-msgstr ""
+msgstr "Chave pública do servidor"
#: modules/wireguard/forms.py:77
msgid ""
"Provided by the server operator, a long string of characters. Example: "
"MConEJFIg6+DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs= ."
msgstr ""
+"Fornecido pelo operador do servidor, uma longa sequência de caracteres. "
+"Exemplo: MConEJFIg6+DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs= ."
#: modules/wireguard/forms.py:82
msgid "Client IP address provided by server"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IP do cliente fornecido pelo servidor"
#: modules/wireguard/forms.py:83
msgid ""
@@ -9063,10 +9715,13 @@ msgid ""
"endpoint. This value is usually provided by the server operator. Example: "
"192.168.0.10."
msgstr ""
+"Endereço IP atribuído a esta máquina na VPN após a conexão ao endpoint. Este "
+"valor geralmente é fornecido pelo operador do servidor. Exemplo: "
+"192.168.0.10."
#: modules/wireguard/forms.py:89
msgid "Private key of this machine"
-msgstr ""
+msgstr "Chave privada desta máquina"
#: modules/wireguard/forms.py:90
msgid ""
@@ -9075,10 +9730,14 @@ msgid ""
"some server operators insist on providing this. Example: "
"MConEJFIg6+DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs= ."
msgstr ""
+"Opcional. Novas chaves públicas/privadas são geradas se deixadas em branco. "
+"A chave pública pode então ser fornecida ao servidor. Esta é a forma "
+"recomendada. No entanto, alguns operadores de servidor insistem em fornecê-"
+"la. Exemplo: MConEJFIg6+DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs= ."
#: modules/wireguard/forms.py:98
msgid "Pre-shared key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave pré-compartilhada"
#: modules/wireguard/forms.py:99
msgid ""
@@ -9086,116 +9745,109 @@ msgid ""
"layer of security. Fill in only if provided. Example: "
"MConEJFIg6+DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs=."
msgstr ""
+"Opcional. Uma chave secreta compartilhada fornecida pelo servidor para "
+"adicionar uma camada adicional de segurança. Preencha somente se fornecida. "
+"Exemplo: MConEJFIg6+DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs=."
#: modules/wireguard/forms.py:105
msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Use esta conexão para enviar todo o tráfego de saída"
#: modules/wireguard/forms.py:107
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
msgstr ""
+"Normalmente verificado para um serviço VPN através do qual todo o tráfego é "
+"enviado."
#: modules/wireguard/manifest.py:45
msgid "VPN client"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente VPN"
#: modules/wireguard/templates/wireguard.html:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Web Server"
msgid "As a Server"
-msgstr "Servidor Web"
+msgstr "Como um servidor"
#: modules/wireguard/templates/wireguard.html:12
msgid "Peers allowed to connect to this server:"
-msgstr ""
+msgstr "Pares autorizados a se conectar a este servidor:"
#: modules/wireguard/templates/wireguard.html:18
msgid "Allowed IPs"
-msgstr ""
+msgstr "IPs permitidos"
#: modules/wireguard/templates/wireguard.html:19
#: modules/wireguard/templates/wireguard.html:78
msgid "Last Connected Time"
-msgstr ""
+msgstr "Última hora conectada"
#: modules/wireguard/templates/wireguard.html:38
#, python-format
msgid "No peers configured to connect to this %(box_name)s yet."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum peer configurado para se conectar a este %(box_name)s ainda."
#: modules/wireguard/templates/wireguard.html:48
#, python-format
msgid "Public key for this %(box_name)s:"
-msgstr ""
+msgstr "Chave pública para este %(box_name)s:"
#: modules/wireguard/templates/wireguard.html:54
msgid "Not configured yet."
-msgstr ""
+msgstr "Ainda não configurado."
#: modules/wireguard/templates/wireguard.html:59
msgid "Add a new peer"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar um novo par"
#: modules/wireguard/templates/wireguard.html:63 modules/wireguard/views.py:48
msgid "Add Allowed Client"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar cliente permitido"
#: modules/wireguard/templates/wireguard.html:67
msgid "As a Client"
-msgstr ""
+msgstr "Como cliente"
#: modules/wireguard/templates/wireguard.html:69
#, python-format
msgid "Servers that %(box_name)s will connect to:"
-msgstr ""
+msgstr "Servidores aos quais %(box_name)s se conectará:"
#: modules/wireguard/templates/wireguard.html:76
#: modules/wireguard/templates/wireguard_delete_server.html:20
msgid "Endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Ponto final"
#: modules/wireguard/templates/wireguard.html:100
msgid "No connections to remote servers are configured yet."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma conexão com servidores remotos foi configurada ainda."
#: modules/wireguard/templates/wireguard.html:110
msgid "Add a new server"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar um novo servidor"
#: modules/wireguard/templates/wireguard.html:114
#: modules/wireguard/views.py:157
-#, fuzzy
-#| msgid "Connection refused"
msgid "Add Connection to Server"
-msgstr "Conexão recusada"
+msgstr "Adicionar conexão ao servidor"
#: modules/wireguard/templates/wireguard_add_client.html:19
msgid "Add Client"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar cliente"
#: modules/wireguard/templates/wireguard_delete_client.html:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure that you want to remove this repository?"
msgid "Are you sure that you want to delete this client?"
-msgstr "Tem a certeza que quer remover este repositório?"
+msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este cliente?"
#: modules/wireguard/templates/wireguard_delete_server.html:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure that you want to remove this repository?"
msgid "Are you sure that you want to delete this server?"
-msgstr "Tem a certeza que quer remover este repositório?"
+msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este servidor?"
#: modules/wireguard/templates/wireguard_edit_client.html:19
-#, fuzzy
-#| msgid "General Configuration"
msgid "Update Client"
-msgstr "Configuração Geral"
+msgstr "Atualizar cliente"
#: modules/wireguard/templates/wireguard_edit_server.html:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Connection refused"
msgid "Update Connection"
-msgstr "Conexão recusada"
+msgstr "Atualizar conexão"
#: modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:12
#, python-format
@@ -9203,19 +9855,21 @@ msgid ""
"%(box_name)s will allow this client to connect to it. Ensure that the client "
"is configured with the following information."
msgstr ""
+"%(box_name)s permitirá que este cliente se conecte a ele. Certifique-se de "
+"que o cliente esteja configurado com as seguintes informações."
#: modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:21
msgid "Client public key:"
-msgstr ""
+msgstr "Chave pública do cliente:"
#: modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:25
msgid "IP address to use for client:"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IP a ser usado pelo cliente:"
#: modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:29
#: modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:32
msgid "Pre-shared key:"
-msgstr ""
+msgstr "Chave pré-compartilhada:"
#: modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:33
msgid "Server endpoints:"
@@ -9229,17 +9883,17 @@ msgstr "Chave pública do servidor:"
#: modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:53
#: modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:52
msgid "Data transmitted:"
-msgstr ""
+msgstr "Dados transmitidos:"
#: modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:57
#: modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:56
msgid "Data received:"
-msgstr ""
+msgstr "Dados recebidos:"
#: modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:61
#: modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:60
msgid "Latest handshake:"
-msgstr ""
+msgstr "Último aperto de mão:"
#: modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:14
#, python-format
@@ -9248,6 +9902,9 @@ msgid ""
"information. Ensure that the server is configured to allow %(box_name)s's "
"public key and IP address."
msgstr ""
+"%(box_name)s tentará acessar um servidor WireGuard com as seguintes "
+"informações. Certifique-se de que o servidor esteja configurado para "
+"permitir a chave pública e o endereço IP de %(box_name)s."
#: modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:24
msgid "Server endpoint:"
@@ -9255,23 +9912,23 @@ msgstr "Chave pública do servidor:"
#: modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:36
msgid "Public key of this machine:"
-msgstr ""
+msgstr "Chave pública desta máquina:"
#: modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:40
msgid "IP address of this machine:"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IP desta máquina:"
#: modules/wireguard/views.py:43
msgid "Added new client."
-msgstr ""
+msgstr "Adicionado novo cliente."
#: modules/wireguard/views.py:58 modules/wireguard/views.py:117
msgid "Client with public key already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente com chave pública já existe"
#: modules/wireguard/views.py:71
msgid "Allowed Client"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente Permitido"
#: modules/wireguard/views.py:93
msgid "Updated client."
@@ -9279,57 +9936,43 @@ msgstr "Cliente atualizado."
#: modules/wireguard/views.py:98
msgid "Modify Client"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar cliente"
#: modules/wireguard/views.py:131
msgid "Delete Allowed Client"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir cliente permitido"
#: modules/wireguard/views.py:140
-#, fuzzy
-#| msgid "Archive deleted."
msgid "Client deleted."
-msgstr "Arquivo apagado."
+msgstr "Cliente excluído."
#: modules/wireguard/views.py:142
-#, fuzzy
-#| msgid "Repository not found"
msgid "Client not found"
-msgstr "Repositório não encontrado"
+msgstr "Cliente não encontrado"
#: modules/wireguard/views.py:152
-#, fuzzy
-#| msgid "Added new remote SSH repository."
msgid "Added new server."
-msgstr "Adicionar novo repositório de SSH remoto."
+msgstr "Adicionado novo servidor."
#: modules/wireguard/views.py:173
-#, fuzzy
-#| msgid "Connection refused"
msgid "Connection to Server"
-msgstr "Conexão recusada"
+msgstr "Conexão com o servidor"
#: modules/wireguard/views.py:191
msgid "Updated server."
-msgstr ""
+msgstr "Servidor atualizado."
#: modules/wireguard/views.py:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Error establishing connection to server: {}"
msgid "Modify Connection to Server"
-msgstr "Erro a estabelecer ligação ao servidor: {}"
+msgstr "Modificar conexão com o servidor"
#: modules/wireguard/views.py:233
-#, fuzzy
-#| msgid "Error establishing connection to server: {}"
msgid "Delete Connection to Server"
-msgstr "Erro a estabelecer ligação ao servidor: {}"
+msgstr "Excluir conexão com o servidor"
#: modules/wireguard/views.py:253
-#, fuzzy
-#| msgid "Archive deleted."
msgid "Server deleted."
-msgstr "Arquivo apagado."
+msgstr "Servidor excluído."
#: modules/wordpress/__init__.py:20
msgid ""
@@ -9339,6 +9982,11 @@ msgid ""
"Administration interface and produced web pages are suitable for mobile "
"devices."
msgstr ""
+"O WordPress é uma forma popular de criar e gerenciar sites e blogs. O "
+"conteúdo pode ser gerenciado por meio de uma interface visual. O layout e a "
+"funcionalidade das páginas web podem ser personalizados. A aparência pode "
+"ser escolhida por meio de temas. A interface de administração e as páginas "
+"web produzidas são adequadas para dispositivos móveis."
#: modules/wordpress/__init__.py:26
#, python-brace-format
@@ -9348,6 +9996,11 @@ msgid ""
"the correct domain name. Enable permalinks in administrator interface for "
"better URLs to your pages and posts."
msgstr ""
+"Você precisa executar a configuração do WordPress acessando o aplicativo "
+"antes de disponibilizar o site publicamente. A configuração deve ser "
+"executada ao acessar {box_name} com o nome de domínio correto. Habilite os "
+"links permanentes na interface do administrador para obter URLs melhores "
+"para suas páginas e postagens."
#: modules/wordpress/__init__.py:31
msgid ""
@@ -9355,6 +10008,10 @@ msgid ""
"during setup. Bookmark the admin page "
"to reach administration interface in the future."
msgstr ""
+"O WordPress possui suas próprias contas de usuário. A primeira conta de "
+"administrador é criada durante a configuração. Adicione a página de "
+"administração <a href=\"/wordpress/wp-admin/\">aos favoritos</a> "
+"para acessar a interface de administração no futuro."
#: modules/wordpress/__init__.py:35
msgid ""
@@ -9362,24 +10019,31 @@ msgid ""
"from administrator interface. Additional plugins or themes may be installed "
"and upgraded at your own risk."
msgstr ""
+"Após uma atualização de versão principal, você precisa executar manualmente "
+"a atualização do banco de dados a partir da interface do administrador. "
+"Plugins ou temas adicionais podem ser instalados e atualizados por sua conta "
+"e risco."
#: modules/wordpress/__init__.py:53 modules/wordpress/manifest.py:6
msgid "WordPress"
-msgstr ""
+msgstr "WordPress"
#: modules/wordpress/forms.py:14
msgid "Public access"
-msgstr ""
+msgstr "Acesso público"
#: modules/wordpress/forms.py:15
msgid ""
"Allow all visitors. Disabling allows only administrators to view the "
"WordPress site or blog. Enable only after performing initial WordPress setup."
msgstr ""
+"Permitir todos os visitantes. Desabilitar permite que apenas administradores "
+"visualizem o site ou blog do WordPress. Habilite somente após realizar a "
+"configuração inicial do WordPress."
#: modules/wordpress/manifest.py:26
msgid "Content management system"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema de gerenciamento de conteúdo"
#: modules/zoph/__init__.py:24
#, python-brace-format
@@ -9393,6 +10057,15 @@ msgid ""
"location using search, map and calendar views. Individual photos can be "
"shared with others by sending a direct link."
msgstr ""
+"O Zoph gerencia sua coleção de fotos. As fotos são armazenadas no seu "
+"{box_name}, sob seu controle. Em vez de se concentrar em galerias para "
+"exibição pública, o Zoph se concentra em gerenciá-las para seu próprio uso, "
+"organizando-as por quem as tirou, onde foram tiradas e quem está nelas. As "
+"fotos podem ser vinculadas a vários álbuns e categorias hierárquicas. É "
+"fácil encontrar todas as fotos que contêm uma pessoa, ou fotos tiradas em "
+"uma data, ou fotos tiradas em um local usando as visualizações de busca, "
+"mapa e calendário. Fotos individuais podem ser compartilhadas com outras "
+"pessoas enviando um link direto."
#: modules/zoph/__init__.py:35
#, python-brace-format
@@ -9401,33 +10074,38 @@ msgid ""
"Zoph. For additional users, accounts must be created both in {box_name} and "
"in Zoph with the same user name."
msgstr ""
+"O usuário {box_name} que configurou o Zoph também se tornará o administrador "
+"no Zoph. Para usuários adicionais, contas devem ser criadas tanto no "
+"{box_name} quanto no Zoph com o mesmo nome de usuário."
#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
-msgstr ""
+msgstr "Zoph"
#: modules/zoph/forms.py:14
msgid "Enable OpenStreetMap for maps"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar OpenStreetMap para mapas"
#: modules/zoph/forms.py:15
msgid ""
"When enabled, requests will be made to OpenStreetMap servers from user's "
"browser. This impacts privacy."
msgstr ""
+"Quando ativado, as solicitações serão feitas aos servidores do OpenStreetMap "
+"a partir do navegador do usuário. Isso afeta a privacidade."
#: modules/zoph/manifest.py:26
msgid "Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Foto"
#: modules/zoph/manifest.py:26
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Organizador"
#: modules/zoph/templates/zoph-pre-setup.html:15
#: modules/zoph/templates/zoph-pre-setup.html:28
msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar"
#: modules/zoph/templates/zoph-pre-setup.html:18
#, python-format
@@ -9435,50 +10113,49 @@ msgid ""
"User account %(username)s will become the administrator "
"account for Zoph."
msgstr ""
+"A conta de usuário <strong>%(username)s</strong> se tornará a "
+"conta de administrador do Zoph."
#: network.py:31
msgid "Generic"
-msgstr ""
+msgstr "Genérico"
#: operation.py:120
-#, fuzzy, python-brace-format
-#| msgid "Error: {name}: {exception_message}"
+#, python-brace-format
msgid "Error: {name}: {exception}"
-msgstr "Erro: {name}: {exception_message}"
+msgstr "Erro: {name}: {exception}"
#: operation.py:123
#, python-brace-format
msgid "Waiting to start: {name}"
-msgstr ""
+msgstr "Aguardando para começar: {name}"
#: operation.py:129
#, python-brace-format
msgid "Finished: {name}"
-msgstr ""
+msgstr "Concluído: {name}"
#: package.py:213
#, python-brace-format
msgid "Package {package_expression} is not available for install"
-msgstr ""
+msgstr "O pacote {package_expression} não está disponível para instalação"
#: package.py:233
#, python-brace-format
msgid "Package {package_name} is the latest version ({latest_version})"
-msgstr ""
+msgstr "O pacote {package_name} é a versão mais recente ({latest_version})"
#: package.py:427
msgid "installing"
-msgstr ""
+msgstr "instalando"
#: package.py:429
msgid "downloading"
-msgstr ""
+msgstr "baixando"
#: package.py:431
-#, fuzzy
-#| msgid "Setting unchanged"
msgid "media change"
-msgstr "Definição inalterada"
+msgstr "mudança de mídia"
#: package.py:433
#, python-brace-format
@@ -9487,117 +10164,99 @@ msgstr "ficheiro de configuração: {file}"
#: package.py:461 package.py:487
msgid "Timeout waiting for package manager"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo limite de espera para o gerenciador de pacotes"
#: setup.py:44
-#, fuzzy
-#| msgid "Install"
msgid "Installing app"
-msgstr "Instalar"
+msgstr "Instalando o aplicativo"
#: setup.py:46
msgid "Updating app"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizando o aplicativo"
#: setup.py:80
-#, fuzzy, python-brace-format
-#| msgid "Error installing application: {error}"
+#, python-brace-format
msgid "Error installing app: {exception}"
-msgstr "Erro a instalar a aplicação: {error}"
+msgstr "Erro ao instalar o aplicativo: {exception}"
#: setup.py:82
-#, fuzzy, python-brace-format
-#| msgid "Error installing application: {error}"
+#, python-brace-format
msgid "Error repairing app: {exception}"
-msgstr "Erro a instalar a aplicação: {error}"
+msgstr "Erro ao reparar aplicativo: {exception}"
#: setup.py:84
-#, fuzzy, python-brace-format
-#| msgid "Error installing application: {error}"
+#, python-brace-format
msgid "Error updating app: {exception}"
-msgstr "Erro a instalar a aplicação: {error}"
+msgstr "Erro ao atualizar o aplicativo: {exception}"
#: setup.py:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Application installed."
msgid "App installed."
-msgstr "Aplicação instalada."
+msgstr "Aplicativo instalado."
#: setup.py:91
-#, fuzzy
-#| msgid "Name"
msgid "App updated"
-msgstr "Nome"
+msgstr "Aplicativo atualizado"
#: setup.py:114
msgid "Repairing app"
-msgstr ""
+msgstr "Reparando aplicativo"
#: setup.py:145
-#, fuzzy, python-brace-format
-#| msgid "Error installing application: {error}"
+#, python-brace-format
msgid "Error running diagnostics: {error}"
-msgstr "Erro a instalar a aplicação: {error}"
+msgstr "Erro ao executar diagnóstico: {error}"
#: setup.py:158
msgid "Skipping repair, no failed checks"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorando reparos, sem verificações com falha"
#: setup.py:166
-#, fuzzy, python-brace-format
-#| msgid "Error installing application: {error}"
+#, python-brace-format
msgid "Error repairing app: {error}"
-msgstr "Erro a instalar a aplicação: {error}"
+msgstr "Erro ao reparar aplicativo: {error}"
#: setup.py:172
msgid "Re-running setup to complete repairs"
-msgstr ""
+msgstr "Executando novamente a configuração para concluir os reparos"
#: setup.py:180
-#, fuzzy
-#| msgid "Name"
msgid "App repaired."
-msgstr "Nome"
+msgstr "Aplicativo reparado."
#: setup.py:184
msgid "App repair completed with errors:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Reparo do aplicativo concluído com erros:\n"
#: setup.py:204
-#, fuzzy
-#| msgid "Install"
msgid "Uninstalling app"
-msgstr "Instalar"
+msgstr "Desinstalando o aplicativo"
#: setup.py:220
-#, fuzzy, python-brace-format
-#| msgid "Error installing application: {error}"
+#, python-brace-format
msgid "Error uninstalling app: {error}"
-msgstr "Erro a instalar a aplicação: {error}"
+msgstr "Erro ao desinstalar o aplicativo: {error}"
#: setup.py:223
-#, fuzzy
-#| msgid "Application installed."
msgid "App uninstalled."
-msgstr "Aplicação instalada."
+msgstr "Aplicativo desinstalado."
#: setup.py:590
msgid "Updating app packages"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizando pacotes de aplicativos"
#: templates/403.html:10
msgid "403 Forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "403 Proibido"
#: templates/403.html:14
#, python-format
msgid "You don't have permission to access %(request_path)s on this server."
-msgstr ""
+msgstr "Você não tem permissão para acessar %(request_path)s neste servidor."
#: templates/404.html:10
#, python-format
msgid "Page not found - %(box_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Página não encontrada - %(box_name)s"
#: templates/404.html:18
msgid "404"
@@ -9606,7 +10265,7 @@ msgstr "404"
#: templates/404.html:21
#, python-format
msgid "Requested page %(request_path)s was not found."
-msgstr ""
+msgstr "A página solicitada %(request_path)s não foi encontrada."
#: templates/404.html:27
msgid ""
@@ -9614,6 +10273,10 @@ msgid ""
"FreedomBox Service (Plinth) project issue tracker."
msgstr ""
+"Se você acredita que esta página ausente deveria existir, registre um bug no "
+"projeto FreedomBox Service (Plinth) <a href="
+"\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">issue "
+"tracker</a>."
#: templates/500.html:10
msgid "500"
@@ -9627,6 +10290,11 @@ msgid ""
"freedombox/issues\">bug tracker so we can fix it. Also, please attach "
"the status log to the bug report."
msgstr ""
+"Este é um erro interno e não algo que você causou ou pode corrigir. Por "
+"favor, reporte o erro no rastreador de bugs <a href="
+"\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\"></a> "
+"para que possamos corrigi-lo. Além disso, anexe o log de status <a href="
+"\"%(status_log_url)s\"></a> ao relatório de bug."
#: templates/app-header.html:26
msgid "Installation"
@@ -9642,6 +10310,9 @@ msgid ""
"FreedomBox is a personal server designed for privacy and data ownership. It "
"is free software that lets you install and manage server apps with ease."
msgstr ""
+"FreedomBox é um servidor pessoal projetado para privacidade e propriedade de "
+"dados. É um software gratuito que permite instalar e gerenciar aplicativos "
+"de servidor com facilidade."
#: templates/base.html:117
msgid " Home"
@@ -9689,7 +10360,7 @@ msgstr "Web"
#: templates/clients.html:28
msgid "Launch"
-msgstr ""
+msgstr "Lançar"
#: templates/clients.html:53
msgid "GNU/Linux"
@@ -9737,7 +10408,7 @@ msgstr "RPM:"
#: templates/error.html:10
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro"
#: templates/index.html:22
#, python-format
@@ -9759,7 +10430,7 @@ msgstr ""
#: templates/internal-zone.html:25
msgid "Currently there are no network interfaces configured as internal."
-msgstr ""
+msgstr "Atualmente não há interfaces de rede configuradas como internas."
#: templates/internal-zone.html:30
#, python-format
@@ -9767,6 +10438,8 @@ msgid ""
"Currently the following network interfaces are configured as internal: "
"%(interface_list)s"
msgstr ""
+"Atualmente, as seguintes interfaces de rede estão configuradas como internas:"
+" %(interface_list)s"
#: templates/notifications-dropdown.html:11
msgid "Notifications"
@@ -9782,6 +10455,8 @@ msgid ""
"Your FreedomBox is not behind a router. No "
"action is necessary."
msgstr ""
+"Seu FreedomBox <a href=\"%(networks_url)s\">não está atrás de um "
+"roteador</a>. Nenhuma ação é necessária."
#: templates/port-forwarding-info.html:21
#, python-format
@@ -9790,6 +10465,9 @@ msgid ""
"are using the DMZ feature to forward all ports. No further router "
"configuration is necessary."
msgstr ""
+"Seu FreedomBox está <a href=\"%(networks_url)s\"> atrás de um "
+"roteador</a> e você está usando o recurso DMZ para encaminhar todas as "
+"portas. Nenhuma configuração adicional do roteador é necessária."
#: templates/port-forwarding-info.html:30
#, python-format
@@ -9798,25 +10476,27 @@ msgid ""
"are not using the DMZ feature. You will need to set up port forwarding on "
"your router. You should forward the following ports for %(service_name)s:"
msgstr ""
+"Seu FreedomBox está <a href=\"%(networks_url)s\">atrás de um "
+"roteador</a> e você não está usando o recurso DMZ. Você precisará "
+"configurar o encaminhamento de portas no seu roteador. Você deve encaminhar "
+"as seguintes portas para %(service_name)s:"
#: templates/port-forwarding-info.html:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Service Discovery"
msgid "Service Name"
-msgstr "Descoberta do Serviço"
+msgstr "Nome do serviço"
#: templates/port-forwarding-info.html:43
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo"
#: templates/port-forwarding-info.html:44
msgid "From Router/WAN Ports"
-msgstr ""
+msgstr "De portas de roteador/WAN"
#: templates/port-forwarding-info.html:45
#, python-format
msgid "To %(box_name)s Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Para %(box_name)s Portas"
#: templates/setup.html:19
msgid "Application installed."
@@ -9836,7 +10516,7 @@ msgstr "Atualmente, esta aplicação não está disponível na sua distribuiçã
#: templates/setup.html:50
msgid "Check again"
-msgstr ""
+msgstr "Verifique novamente"
#: templates/setup.html:61
msgid ""
@@ -9844,35 +10524,34 @@ msgid ""
"conflict with the installation of this app. The following packages will be "
"removed if you proceed:"
msgstr ""
+"<strong>Pacotes em conflito:</strong> Alguns pacotes instalados "
+"no sistema entram em conflito com a instalação deste aplicativo. Os "
+"seguintes pacotes serão removidos se você prosseguir:"
#: templates/setup.html:80
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar"
#: templates/tags.html:24
msgid "Search with tags"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisar com tags"
#: templates/tags.html:37
msgid "Clear all tags"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar todas as tags"
#: templates/toolbar.html:39 templates/toolbar.html:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Backups"
msgid "Backup"
-msgstr "Cópia de segurança"
+msgstr "Backup"
#: templates/toolbar.html:53
msgid "Re-run setup"
-msgstr ""
+msgstr "Execute novamente a configuração"
#: templates/toolbar.html:59 templates/toolbar.html:60
#: templates/uninstall.html:30
-#, fuzzy
-#| msgid "Install"
msgid "Uninstall"
-msgstr "Instalar"
+msgstr "Desinstalar"
#: templates/uninstall.html:11
#, python-format
@@ -9884,10 +10563,12 @@ msgid ""
"All app data and configuration will be permanently lost. App may be "
"installed freshly again."
msgstr ""
+"Todos os dados e configurações do aplicativo serão perdidos permanentemente. "
+"O aplicativo poderá ser instalado novamente."
#: views.py:84
msgid "Here"
-msgstr ""
+msgstr "Aqui"
#: views.py:414
msgid "Setting unchanged"
@@ -9896,7 +10577,7 @@ msgstr "Definição inalterada"
#: views.py:647
#, python-brace-format
msgid "before uninstall of {app_id}"
-msgstr ""
+msgstr "antes da desinstalação do {app_id}"
#: web_framework.py:122
msgid "Gujarati"
From c36609acd2d8dcfb783cd3ff6ce1f50faf098c6f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Vemula Sai Ruchitha
Date: Thu, 10 Apr 2025 04:01:58 +0200
Subject: [PATCH 026/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 95.8% (1784 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 71 ++++++++++++++------------
1 file changed, 37 insertions(+), 34 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 7ff10fadb..4178cdb6b 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-08 12:02+0000\n"
-"Last-Translator: Tejaswi1305 \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-10 02:18+0000\n"
+"Last-Translator: Vemula Sai Ruchitha \n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -4421,7 +4421,7 @@ msgstr "UPnP"
#: modules/minidlna/manifest.py:116
#, fuzzy
msgid "DLNA"
-msgstr "చిన్న DLNA"
+msgstr "DLNA"
#: modules/minidlna/views.py:33
msgid "Updated media directory"
@@ -4792,12 +4792,10 @@ msgid "Resolver Status"
msgstr "పరిష్కార స్థితి"
#: modules/names/templates/names.html:97
-#, fuzzy
msgid "Global"
msgstr "గ్లోబల్"
#: modules/names/templates/names.html:99
-#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "లింక్"
@@ -4807,19 +4805,18 @@ msgid "DNS-over-TLS"
msgstr "TLS పై DNS"
#: modules/names/templates/names.html:108
-#, fuzzy
msgid "DNSSEC"
-msgstr "DNSSEC అమలుచెయ్యి"
+msgstr "DNSSEC"
#: modules/names/templates/names.html:113
#, fuzzy
msgid "Current DNS Server"
-msgstr "ద్వితీయ DNS సేవకం"
+msgstr "ప్రస్తుత DNS సర్వర్"
#: modules/names/templates/names.html:119
#, fuzzy
msgid "DNS Servers"
-msgstr "DNS సేవకం"
+msgstr "DNS సర్వర్లు"
#: modules/names/templates/names.html:129
msgid "Fallback DNS Servers"
@@ -5536,7 +5533,6 @@ msgstr "అనుసంధానాన్ని సవరించండి"
#: modules/networks/templates/connections_fields.html:13
#: templates/messages.html:14
-#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "లోపం:"
@@ -5774,9 +5770,9 @@ msgid "No Wi-Fi device detected."
msgstr "మరియు లోపల పరికరం ఏదీ కనుగొనబడలేదు."
#: modules/networks/templates/wifi_scan.html:21
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Device: %(interface_name)s"
-msgstr "%(interface_name)s తొలగించు"
+msgstr "పరికరం: %(ఇంటర్ఫేస్_పేరులు)"
#: modules/networks/templates/wifi_scan.html:27
msgid "Last scanned: "
@@ -6587,10 +6583,11 @@ msgid ""
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/ or http://p.p."
msgstr ""
-"పోర్టు 8118 తో మీ {box_name} హోస్ట్ నేమ్ (లేదా IP చిరునామా) కు మీ బ్రౌజర్ ప్రాక్సీ అమర్పులను మార్చడం "
-"ద్వారా మీరు ప్రివక్సీని ఉపయోగించవచ్చు. ప్రివక్సీ ఉపయోగిస్తున్నప్పుడు, దాని ఆకృతీకరణ వివరాలు మరియు "
-"డాక్యుమెంటేషన్ http://config.privoxy.org/"
-"a> లేదా http://p.p లో చూడవచ్చు."
+"మీరు మీ బ్రౌజర్ ప్రాక్సీ సెట్టింగ్లను మీ {box_name} హోస్ట్ పేరు (లేదా IP చిరునామా) కు పోర్ట్ 8118 తో "
+"సవరించడం ద్వారా Privoxy ని ఉపయోగించవచ్చు. స్థానిక నెట్వర్క్ IP చిరునామాల నుండి కనెక్షన్లు మాత్రమే "
+"అనుమతించబడతాయి. Privoxy ని ఉపయోగిస్తున్నప్పుడు, మీరు దాని కాన్ఫిగరేషన్ వివరాలు మరియు డాక్యుమెంటేషన్ను "
+"http://config.privoxy.org/ లేదా http://p.p లో చూడవచ్చు."
#: modules/privoxy/__init__.py:53
msgid "Privoxy"
@@ -6849,9 +6846,9 @@ msgid ""
"href=\"{ttrss_url}\">Tiny Tiny RSS to follow various websites. When "
"adding a feed, enable authentication and use your {box_name} credentials."
msgstr ""
-"మీరు వివిధ వెబ్సైట్లను అనుసరించడానికి ఆర్ఎస్ఎస్- వంతెనను Miniflux or టైని టైని "
-"ఆర్ఎస్ఎస్తొ వాడవచ్చు. ఫీడ్ను జోడించేటప్పుడు ప్రామాణీకరణ కోసం {box_name} ఆధారాలను ఇవ్వండి."
+"వివిధ వెబ్సైట్లను అనుసరించడానికి మీరు Miniflux లేదా Tiny Tiny RSSతో RSS-బ్రిడ్జ్ని ఉపయోగించవచ్చు. ఫీడ్ను జోడించేటప్పుడు"
+", ప్రామాణీకరణను ప్రారంభించి, మీ {box_name} ఆధారాలను ఉపయోగించండి."
#: modules/rssbridge/__init__.py:48 modules/ttrss/__init__.py:47
msgid "Read and subscribe to news feeds"
@@ -6932,7 +6929,7 @@ msgstr "ఆండ్రాయిడ్ సాంబా క్లయింట్"
#: modules/samba/manifest.py:25
#, fuzzy
msgid "Ghost Commander"
-msgstr "ఘోస్ట్ కమాండర్ - సాంబా ప్లగ్ఇన్"
+msgstr "ఘోస్ట్ కమాండర్"
#: modules/samba/manifest.py:34
msgid "Ghost Commander - Samba plugin"
@@ -6953,7 +6950,7 @@ msgstr "డాల్ఫిన్"
#: modules/samba/manifest.py:91
#, fuzzy
msgid "Network drive"
-msgstr "నెట్వర్క్ అంతర్ముఖం"
+msgstr "నెట్వర్క్ డ్రైవ్"
#: modules/samba/manifest.py:92
msgid "Media storage"
@@ -7348,9 +7345,9 @@ msgid ""
"clients to connect to it. Clients' data will be encrypted and proxied "
"through this server."
msgstr ""
-"మీ {box_name} Shadowsocks క్లయింట్ని అమలు చేయగలదు, అది Shadowsocks సర్వర్కి కనెక్ట్ "
-"చేయగలదు. ఇది SOCKS5 ప్రాక్సీని కూడా అమలు చేస్తుంది. స్థానిక పరికరాలు ఈ ప్రాక్సీకి కనెక్ట్ చేయగలవు "
-"మరియు వాటి డేటా Shadowsocks సర్వర్ ద్వారా గుప్తీకరించబడుతుంది మరియు ప్రాక్సీ చేయబడుతుంది."
+"మీ {box_name} Shadowsocks సర్వర్ను అమలు చేయగలదు, దీని వలన Shadowsocks క్లయింట్లు దానికి "
+"కనెక్ట్ అవ్వడానికి వీలు కలుగుతుంది. క్లయింట్ల డేటా ఈ సర్వర్ ద్వారా ఎన్క్రిప్ట్ చేయబడుతుంది మరియు ప్రాక్సీ "
+"చేయబడుతుంది."
#: modules/shadowsocksserver/__init__.py:47
msgid "Shadowsocks Server"
@@ -8040,7 +8037,7 @@ msgstr "వాడుక"
#: modules/storage/manifest.py:9
#, fuzzy
msgid "Auto-mount"
-msgstr "స్వయంచాలక"
+msgstr "ఆటో-మౌంట్"
#: modules/storage/manifest.py:9
msgid "Expand partition"
@@ -8297,7 +8294,7 @@ msgstr "Obfs4 రవాణా నమోదు చేయబడింది"
#: modules/tor/__init__.py:176
#, fuzzy
msgid "Onion service is version 3"
-msgstr "ఉల్లిపాయ సేవ"
+msgstr "ఉల్లిపాయ సేవ వెర్షన్ 3"
#: modules/tor/forms.py:33
msgid ""
@@ -8364,7 +8361,7 @@ msgstr ""
#: modules/tor/forms.py:108
#, fuzzy
msgid "Enable Tor Onion Service"
-msgstr "టోర్ హిడెన్ సర్వీస్ని ప్రారంభించండి"
+msgstr "టోర్ ఉల్లిపాయ సేవను ప్రారంభించండి"
#: modules/tor/forms.py:110
#, python-brace-format
@@ -8498,9 +8495,9 @@ msgid ""
"apps, use the URL /transmission-remote/"
"rpc."
msgstr ""
-"వెబ్ ఇంటర్ఫేస్తో పాటు, {box_name}లో ప్రసారాన్ని రిమోట్గా నియంత్రించడానికి మొబైల్ మరియు డెస్క్టాప్ యాప్లను కూడా "
-"ఉపయోగించవచ్చు. రిమోట్ కంట్రోల్ యాప్లను కాన్ఫిగర్ చేయడానికి, /transmission-remote/rpc URLని ఉపయోగించండి."
+"వెబ్ ఇంటర్ఫేస్తో పాటు, మొబైల్ మరియు డెస్క్టాప్ యాప్లను కూడా {box_name}లో ట్రాన్స్మిషన్ను రిమోట్గా "
+"నియంత్రించడానికి ఉపయోగించవచ్చు. రిమోట్ కంట్రోల్ యాప్లను కాన్ఫిగర్ చేయడానికి, /transmission-remote/rpc URLని ఉపయోగించండి."
#: modules/transmission/__init__.py:44
#, python-brace-format
@@ -8517,8 +8514,8 @@ msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the Sharing app."
msgstr ""
-"డౌన్లోడ్ పూర్తయిన తర్వాత, మీరు షేరింగ్ యాప్ని ఉపయోగించి మీ ఫైల్లను "
-"కూడా యాక్సెస్ చేయవచ్చు."
+"After a download has completed, you can also access your files using the Sharing app."
#: modules/transmission/__init__.py:74 modules/transmission/manifest.py:8
msgid "Transmission"
@@ -8676,27 +8673,33 @@ msgstr "తర్వాత"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:11
#, fuzzy
msgid "Confirm Distribution Update?"
-msgstr "పంపిణీ నవీకరణను ప్రారంభించడం సాధ్యపడలేదు"
+msgstr "పంపిణీ నవీకరణను నిర్ధారించాలా?"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:21
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You are about to update to the next distribution version before it has been "
"released. Proceed only if you wish to help with beta testing of %(box_name)s "
"functionality."
msgstr ""
+"మీరు తదుపరి డిస్ట్రిబ్యూషన్ వెర్షన్ విడుదల కావడానికి ముందే దానికి అప్డేట్ చేయబోతున్నారు. %(box_name)s "
+"ఫంక్షనాలిటీ యొక్క బీటా పరీక్షలో మీరు సహాయం చేయాలనుకుంటే మాత్రమే కొనసాగండి."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:32
+#, fuzzy
msgid ""
"Take a full backup of all apps and data before performing a distribution "
"update."
msgstr ""
+"డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్డేట్ చేసే ముందు అన్ని యాప్లు మరియు డేటా యొక్క పూర్తి బ్యాకప్ తీసుకోండి."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:38
+#, fuzzy
msgid ""
"The process will take several hours. Most apps will be unavailable during "
"this time."
msgstr ""
+"ఈ ప్రక్రియకు చాలా గంటలు పడుతుంది. ఈ సమయంలో చాలా యాప్లు అందుబాటులో ఉండవు."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:44
msgid ""
From c0981498e464622586006eea8d740f4108c6d4ea Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Tejaswi1305
Date: Thu, 10 Apr 2025 04:19:45 +0200
Subject: [PATCH 027/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 96.9% (1805 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 41 ++++++++------------------
1 file changed, 12 insertions(+), 29 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 4178cdb6b..29e101fd1 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-10 02:18+0000\n"
-"Last-Translator: Vemula Sai Ruchitha \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-10 02:27+0000\n"
+"Last-Translator: Tejaswi1305 \n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -4809,12 +4809,10 @@ msgid "DNSSEC"
msgstr "DNSSEC"
#: modules/names/templates/names.html:113
-#, fuzzy
msgid "Current DNS Server"
msgstr "ప్రస్తుత DNS సర్వర్"
#: modules/names/templates/names.html:119
-#, fuzzy
msgid "DNS Servers"
msgstr "DNS సర్వర్లు"
@@ -5542,9 +5540,8 @@ msgid "Close"
msgstr "దగ్గరగా"
#: modules/networks/templates/connections_fields.html:32
-#, fuzzy
msgid "General"
-msgstr "సాధారణమైన"
+msgstr "జనరల్"
#: modules/networks/templates/connections_fields_pppoe.html:15 network.py:30
msgid "PPPoE"
@@ -6162,9 +6159,8 @@ msgid "Tunnelblick"
msgstr "టన్నెల్బ్లిక్"
#: modules/openvpn/manifest.py:60 modules/wireguard/manifest.py:45
-#, fuzzy
msgid "VPN server"
-msgstr "సేవిక"
+msgstr "VPN సర్వర్"
#: modules/openvpn/manifest.py:60 modules/pagekite/manifest.py:17
#: modules/wireguard/manifest.py:45
@@ -6440,9 +6436,8 @@ msgid "Reboot"
msgstr "రీబూట్ చేయండి"
#: modules/power/manifest.py:10
-#, fuzzy
msgid "Shutdown"
-msgstr "మూసివేయి"
+msgstr "షట్డౌన్"
#: modules/power/templates/power.html:15 templates/base.html:181
#: templates/base.html:182
@@ -6574,7 +6569,7 @@ msgstr ""
"సామర్థ్యాలతో ఒక కాని క్యాచింగ్ వెబ్ ప్రాక్సీ. "
#: modules/privoxy/__init__.py:30
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid ""
"You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your "
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from "
@@ -6840,13 +6835,13 @@ msgstr ""
"href=\"{users_url}\">ఏ వినియోగదారు అయినా సాంగత్యం చేయవచ్చు."
#: modules/rssbridge/__init__.py:28
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid ""
"You can use RSS-Bridge with Miniflux or Tiny Tiny RSS to follow various websites. When "
"adding a feed, enable authentication and use your {box_name} credentials."
msgstr ""
-"వివిధ వెబ్సైట్లను అనుసరించడానికి మీరు Miniflux లేదా Miniflux లేదా Tiny Tiny RSSతో RSS-బ్రిడ్జ్ని ఉపయోగించవచ్చు. ఫీడ్ను జోడించేటప్పుడు"
", ప్రామాణీకరణను ప్రారంభించి, మీ {box_name} ఆధారాలను ఉపయోగించండి."
@@ -6927,7 +6922,6 @@ msgid "Android Samba Client"
msgstr "ఆండ్రాయిడ్ సాంబా క్లయింట్"
#: modules/samba/manifest.py:25
-#, fuzzy
msgid "Ghost Commander"
msgstr "ఘోస్ట్ కమాండర్"
@@ -6948,7 +6942,6 @@ msgid "Dolphin"
msgstr "డాల్ఫిన్"
#: modules/samba/manifest.py:91
-#, fuzzy
msgid "Network drive"
msgstr "నెట్వర్క్ డ్రైవ్"
@@ -7094,7 +7087,6 @@ msgid "Strict"
msgstr "కఠినమైన"
#: modules/searx/manifest.py:17
-#, fuzzy
msgid "Web search"
msgstr "వెబ్ శోధన"
@@ -7358,9 +7350,9 @@ msgid "Recommended"
msgstr "సిఫార్సు చేయబడింది"
#: modules/shadowsocksserver/forms.py:38
-#, fuzzy
msgid "Password used to encrypt data. Clients must use the same password."
-msgstr "సమాచారాన్ని గుప్తీకరించాడానికి ఉపయోగించబడిన పాస్వర్డ్. తప్పకుండ సర్వర్ పాస్వర్డ్ తో సరిపోలాలి."
+msgstr ""
+"డేటాను ఎన్క్రిప్ట్ చేయడానికి ఉపయోగించే పాస్వర్డ్. క్లయింట్లు కూడా అదే పాస్వర్డ్ను ఉపయోగించాలి."
#: modules/shadowsocksserver/forms.py:43
msgid "Encryption method. Clients must use the same setting."
@@ -7986,7 +7978,6 @@ msgid "Go to Power"
msgstr "పవర్కి వెళ్లండి"
#: modules/storage/__init__.py:447 modules/storage/tests/test_storage.py:405
-#, fuzzy
msgid "grub package is configured"
msgstr "grub ప్యాకేజీ ఆకృతీకరించబడింది"
@@ -8035,7 +8026,6 @@ msgid "Usage"
msgstr "వాడుక"
#: modules/storage/manifest.py:9
-#, fuzzy
msgid "Auto-mount"
msgstr "ఆటో-మౌంట్"
@@ -8116,9 +8106,8 @@ msgid "Device can be safely unplugged."
msgstr "పరికరాన్ని సురక్షితంగా తొలగించవచ్చు."
#: modules/storage/views.py:93
-#, fuzzy
msgid "Error ejecting device."
-msgstr "పరికరాన్ని తొలగించడంలో లోపం: {error_message}"
+msgstr "పరికరాన్ని బయటకు తీయడంలో లోపం."
#: modules/syncthing/__init__.py:23
msgid ""
@@ -8170,7 +8159,6 @@ msgstr ""
"అని పిలువబడే అనేక చిన్న గమనికలను వ్రాసి వాటిని ఒక దట్టమైన గ్రాఫ్లోకి లింక్ చేయమని మిమ్మల్ని ప్రోత్సహిస్తుంది."
#: modules/tiddlywiki/__init__.py:30
-#, fuzzy
msgid ""
"It is a versatile application with a wide variety of use cases - non-linear "
"notebook, website, personal knowledge base, task and project management "
@@ -8209,7 +8197,6 @@ msgid "TiddlyWiki files must be in HTML format"
msgstr "TiddlyWiki ఫైల్స్ తప్పనిసరిగా HTML ఫార్మాట్లో ఉండాలి."
#: modules/tiddlywiki/forms.py:37
-#, fuzzy
msgid "Upload an existing TiddlyWiki file from this computer."
msgstr "ఈ కంప్యూటర్ నుండి ఇప్పటికే ఉన్న TiddlyWiki ఫైల్ను అప్లోడ్ చేయండి."
@@ -8222,12 +8209,10 @@ msgid "Digital garden"
msgstr "డిజిటల్ గార్డెన్"
#: modules/tiddlywiki/manifest.py:24
-#, fuzzy
msgid "Zettelkasten"
-msgstr "ఫైలింగ్ క్యాబినెట్"
+msgstr "జెట్టెల్కాస్టెన్"
#: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_delete.html:18
-#, fuzzy
msgid ""
"Hint: You can download a copy of this wiki from within "
"TiddlyWiki before deleting it."
@@ -8292,7 +8277,6 @@ msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr "Obfs4 రవాణా నమోదు చేయబడింది"
#: modules/tor/__init__.py:176
-#, fuzzy
msgid "Onion service is version 3"
msgstr "ఉల్లిపాయ సేవ వెర్షన్ 3"
@@ -8359,7 +8343,6 @@ msgstr ""
"తప్పించుకునేందుకు ఇది దోహదపడుతుంది."
#: modules/tor/forms.py:108
-#, fuzzy
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr "టోర్ ఉల్లిపాయ సేవను ప్రారంభించండి"
From 22a68d02406f78cefab2d1ba753cbf0d05c568ec Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Jahnavi Lakshmi yerramsetty <2300031078@kluniversity.in>
Date: Thu, 10 Apr 2025 04:25:57 +0200
Subject: [PATCH 028/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 96.9% (1805 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 3 +--
1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 29e101fd1..c5cf7aa57 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-10 02:27+0000\n"
-"Last-Translator: Tejaswi1305 \n"
+"Last-Translator: Jahnavi Lakshmi yerramsetty <2300031078@kluniversity.in>\n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -7735,7 +7735,6 @@ msgstr ""
"మెయిల్బాక్స్లకు డెలివరీ చేయబడిన మెయిల్లను చదవవచ్చు మరియు కొత్త మెయిల్లను పంపవచ్చు."
#: modules/sogo/__init__.py:48 modules/sogo/manifest.py:11
-#, fuzzy
msgid "SOGo"
msgstr "సోగో"
From bbc5851c3348a26613ac492eae1c61c398360173 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Tejaswi1305
Date: Thu, 10 Apr 2025 04:27:40 +0200
Subject: [PATCH 029/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 97.0% (1807 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 7 +++----
1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index c5cf7aa57..59ae18bc1 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-10 02:27+0000\n"
-"Last-Translator: Jahnavi Lakshmi yerramsetty <2300031078@kluniversity.in>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-10 02:55+0000\n"
+"Last-Translator: Tejaswi1305 \n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -8368,9 +8368,8 @@ msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr "ఆర్బోట్: టోర్ తో ప్రాక్సీ"
#: modules/tor/manifest.py:57
-#, fuzzy
msgid "Onion services"
-msgstr "ఉల్లిపాయ సేవ"
+msgstr "ఉల్లిపాయ సేవలు"
#: modules/tor/manifest.py:58
msgid "Relay"
From 400f8b8955d7f001783b35c352fe8947d8c96158 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Joshethapolireddy
Date: Thu, 10 Apr 2025 04:55:24 +0200
Subject: [PATCH 030/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 97.0% (1807 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 59ae18bc1..367786d3e 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-10 02:55+0000\n"
-"Last-Translator: Tejaswi1305 \n"
+"Last-Translator: Joshethapolireddy \n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -8686,7 +8686,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Don't interrupt the process by shutting down or interrupting power to the "
"machine."
-msgstr ""
+msgstr "ఈ ప్రక్రియను ఆపివేయవద్దు లేదా యంత్రానికి విద్యుత్ నిలిపివేయవద్దు."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:50
msgid "If the process is interrupted, you should be able to continue it."
From 08d004a8e53a097e932336d1ab97b57fc435fd23 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: varun <2300090189csith@gmail.com>
Date: Thu, 10 Apr 2025 04:46:32 +0200
Subject: [PATCH 031/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 97.0% (1807 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 367786d3e..6030422a9 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-10 02:55+0000\n"
-"Last-Translator: Joshethapolireddy \n"
+"Last-Translator: varun <2300090189csith@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "{kind} పోర్ట్ {listen_address}:{port} పై వినడం
#: daemon.py:225
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
-msgstr "Listening on {kind} port {port}"
+msgstr "{kind} port {port} లో వింటున్నాను"
#: daemon.py:296
#, python-brace-format
From 2885acb19217bb6829e27414e5f0de652950e61d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Joshethapolireddy
Date: Thu, 10 Apr 2025 04:55:45 +0200
Subject: [PATCH 032/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 97.0% (1808 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 6030422a9..73834dc4d 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-10 02:55+0000\n"
-"Last-Translator: varun <2300090189csith@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-10 02:56+0000\n"
+"Last-Translator: Joshethapolireddy \n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -8690,7 +8690,7 @@ msgstr "ఈ ప్రక్రియను ఆపివేయవద్దు ల
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:50
msgid "If the process is interrupted, you should be able to continue it."
-msgstr ""
+msgstr "ప్రక్రియ మధ్యలో ఆగిపోతే, మీరు దానిని తిరిగి కొనసాగించగలుగుతారు."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:66
#, fuzzy
From 1c8393f356bb232c001017e92625d564220464bc Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Joshethapolireddy
Date: Thu, 10 Apr 2025 04:56:10 +0200
Subject: [PATCH 033/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 97.1% (1809 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 2 ++
1 file changed, 2 insertions(+)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 73834dc4d..08ff3ddec 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8703,6 +8703,8 @@ msgid ""
"apps will be unavailable during this period. Don't interrupt the process by "
"shutting down or interrupting power to the machine."
msgstr ""
+"డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్డేట్ ప్రారంభమైంది. ఈ ప్రక్రియకు కొన్ని గంటలు పట్టవచ్చు. ఈ సమయంలో చాలా యాప్లు "
+"అందుబాటులో ఉండవు. యంత్రాన్ని ఆపివేయడం లేదా విద్యుత్ నిలిపివేయడం ద్వారా ప్రక్రియను మధ్యలో ఆపవద్దు."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:21
msgid "Distribution update has completed. Reboot the machine, if necessary."
From 52799341be16c6b0880b2791eafe47eca848e5ff Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Joshethapolireddy
Date: Thu, 10 Apr 2025 04:56:37 +0200
Subject: [PATCH 034/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 97.2% (1810 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 1 +
1 file changed, 1 insertion(+)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 08ff3ddec..eb8a709d1 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8709,6 +8709,7 @@ msgstr ""
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:21
msgid "Distribution update has completed. Reboot the machine, if necessary."
msgstr ""
+"డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్డేట్ పూర్తయ్యింది. అవసరమైతే యంత్రాన్ని రీస్టార్ట్ చేయండి."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:25
#, python-format
From 36e63521effc8feb6f2958aef3bd8af2adb2057e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Joshethapolireddy
Date: Thu, 10 Apr 2025 04:57:00 +0200
Subject: [PATCH 035/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 97.2% (1811 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 5 ++++-
1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index eb8a709d1..2fa353471 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-10 02:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-10 02:57+0000\n"
"Last-Translator: Joshethapolireddy \n"
"Language-Team: Telugu \n"
@@ -8718,6 +8718,9 @@ msgid ""
"then. See manual page for expected "
"changes and transitions during the distribution upgrade."
msgstr ""
+"డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్డేట్ త్వరలో ప్రారంభమవుతుంది. దానికి ముందు యాప్లు మరియు డేటాను బ్యాకప్ తీసుకోండి. "
+"డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్గ్రేడ్ సమయంలో ఎదురయ్యే మార్పులు మరియు మార్పిడి వివరాల కోసం మాన్యువల్ పేజీని చూడండి."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:31
#, python-format
From 7df685e558ef4f29af924134cfceb8c663f8d6cb Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Joshethapolireddy
Date: Thu, 10 Apr 2025 04:57:36 +0200
Subject: [PATCH 036/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 97.3% (1812 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 3 +++
1 file changed, 3 insertions(+)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 2fa353471..16fd33139 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8729,6 +8729,9 @@ msgid ""
"and data before then. See manual page "
"for expected changes and transitions during the distribution upgrade."
msgstr ""
+"డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్డేట్ %(in_days)s రోజులలో ప్రారంభమవుతుంది. దానికి ముందు యాప్లు మరియు డేటాను బ్యాకప్ "
+"తీసుకోండి. డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్గ్రేడ్ సమయంలో జరిగే మార్పులు మరియు మార్పిడి వివరాల కోసం మాన్యువల్ పేజీని చూడండి."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:42
#, fuzzy
From f5e246b10a77bbd56c987d89e283eecbf034dd0f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Joshethapolireddy
Date: Thu, 10 Apr 2025 04:58:10 +0200
Subject: [PATCH 037/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 97.3% (1813 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 9 ++++++++-
1 file changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 16fd33139..85a40103c 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-10 02:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-10 02:58+0000\n"
"Last-Translator: Joshethapolireddy \n"
"Language-Team: Telugu \n"
@@ -8757,6 +8757,13 @@ msgid ""
"changes, you can keep each distribution for at least 5 years before updating."
msgstr ""
+"మీ %(box_name)s కు భద్రతా నవీకరణలు, ముఖ్యమైన పరిష్కారాలు మరియు కొన్ని ఎంపిక చేసిన ఫీచర్లు సాధారణ "
+"సాఫ్ట్వేర్ నవీకరణల ద్వారా అందుతాయి. అయితే, %(box_name)s కు దీర్ఘకాలిక సాఫ్ట్వేర్ జీవిత చక్రాన్ని అందించడానికి"
+", మొత్తం ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్కు సుమారు ప్రతి రెండేళ్లకొకసారి ప్రధాన డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్డేట్ వస్తుంది. ఇది ప్రధాన "
+"ఫీచర్లు మరియు మార్పులను తీసుకురుతుంది. కొన్ని సందర్భాలలో పాత ఫీచర్లు పనిచేయకపోవచ్చు. డిస్ట్రిబ్యూషన్ "
+"అప్గ్రేడ్ సమయంలో ఎదురయ్యే మార్పులు మరియు మార్పిడి వివరాల కోసం మాన్యువల్ ను చూడండి. మీరు ఈ మార్పులను ఇష్టపడకపోతే, ప్రతి డిస్ట్రిబ్యూషన్ను అప్డేట్ చేసే ముందు "
+"కనీసం 5 సంవత్సరాలు వరకు ఉపయోగించవచ్చు."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:34
msgid ""
From 3195474c327dfceadd7b93af7b8df38e63fb9937 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Joshethapolireddy
Date: Thu, 10 Apr 2025 04:58:44 +0200
Subject: [PATCH 038/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 97.4% (1814 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 2 ++
1 file changed, 2 insertions(+)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 85a40103c..f595e0b8e 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8770,6 +8770,8 @@ msgid ""
"Distribution update is currently running. This operation may take several "
"hours. Most apps will be unavailable during this period."
msgstr ""
+"డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్డేట్ ప్రస్తుతం కొనసాగుతుంది. ఈ ప్రక్రియకు కొన్ని గంటలు పట్టవచ్చు. ఈ సమయంలో ఎక్కువ "
+"భాగం యాప్లు అందుబాటులో ఉండవు."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:50
#, fuzzy
From 2a2e0f23c44793a507036f936a77ae8d4195fd48 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Joshethapolireddy
Date: Thu, 10 Apr 2025 04:59:05 +0200
Subject: [PATCH 039/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 97.4% (1815 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 3 ++-
1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index f595e0b8e..8b113bf34 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-10 02:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-10 02:59+0000\n"
"Last-Translator: Joshethapolireddy \n"
"Language-Team: Telugu \n"
@@ -8788,6 +8788,7 @@ msgid ""
"You need to have at least 5 GB of free space available on primary disk to "
"perform a distribution update."
msgstr ""
+"డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్డేట్ను నిర్వహించేందుకు ప్రాథమిక డిస్క్లో కనీసం 5 GB ఖాళీ స్థలం ఉండాలి."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:65
msgid "Your current distribution is mixed or not understood."
From a3848a3d6e1324cb49802b70edd957c7226a2d8d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: varun <2300090189csith@gmail.com>
Date: Thu, 10 Apr 2025 04:59:37 +0200
Subject: [PATCH 040/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 97.5% (1817 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 8b113bf34..43d0e041c 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-10 02:59+0000\n"
-"Last-Translator: Joshethapolireddy \n"
+"Last-Translator: varun <2300090189csith@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -7331,7 +7331,7 @@ msgid "Shadowsocks"
msgstr "షాడోసాక్స్"
#: modules/shadowsocksserver/__init__.py:26
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid ""
"Your {box_name} can run a Shadowsocks server, that allows Shadowsocks "
"clients to connect to it. Clients' data will be encrypted and proxied "
From a87be93b8150fc5a7c1065cb3cbb8b598d72d544 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Joshethapolireddy
Date: Thu, 10 Apr 2025 04:59:31 +0200
Subject: [PATCH 041/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 97.5% (1817 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 43d0e041c..9f828c336 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-10 02:59+0000\n"
-"Last-Translator: varun <2300090189csith@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Joshethapolireddy \n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -8792,7 +8792,7 @@ msgstr ""
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:65
msgid "Your current distribution is mixed or not understood."
-msgstr ""
+msgstr "మీ ప్రస్తుత డిస్ట్రిబ్యూషన్ మిశ్రమంగా లేదా గుర్తించలేనటుగా ఉంది."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:72
#, fuzzy
From 7bc7d13998ae022253d0f857616d1f6f07ef7191 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: varun <2300090189csith@gmail.com>
Date: Thu, 10 Apr 2025 04:59:56 +0200
Subject: [PATCH 042/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 97.7% (1820 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 13 ++++++-------
1 file changed, 6 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 9f828c336..202b05ae5 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-10 02:59+0000\n"
-"Last-Translator: Joshethapolireddy \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-10 03:00+0000\n"
+"Last-Translator: varun <2300090189csith@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -8376,9 +8376,8 @@ msgid "Relay"
msgstr "రిలే"
#: modules/tor/manifest.py:59 modules/torproxy/manifest.py:56
-#, fuzzy
msgid "Anonymity network"
-msgstr "అజ్ఞాత జాలిక"
+msgstr "అజ్ఞాత నెట్వర్క్"
#: modules/tor/templates/tor.html:23
msgid "Onion Service"
@@ -8460,13 +8459,13 @@ msgstr ""
"అనుకూలీకరించదగినది."
#: modules/transmission/__init__.py:34
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid ""
"It can be accessed by any user on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
-"నిర్వాహక సమూహానికి చెందిన {box_name}లో ఏదైనా వినియోగదారు దీన్ని "
-"యాక్సెస్ చేయవచ్చు."
+"దీనిని bit-torrent సమూహానికి చెందిన {box_name}లోని ఏ యూజర్ అయినా"
+"a> యాక్సెస్ చేయవచ్చు."
#: modules/transmission/__init__.py:38
#, fuzzy, python-brace-format
From f7b3ef52316cefe97d39fcf3efb01c5044c2aa19 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Joshethapolireddy
Date: Thu, 10 Apr 2025 05:00:19 +0200
Subject: [PATCH 043/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 97.7% (1820 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 4 +++-
1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 202b05ae5..85d4c144c 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-10 03:00+0000\n"
-"Last-Translator: varun <2300090189csith@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Joshethapolireddy \n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -8806,6 +8806,8 @@ msgstr "అపరిచిత దోషం"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:77
msgid "Rolling release distribution"
msgstr ""
+"ఈ రకమైన డిస్ట్రిబ్యూషన్లో మీరు ఎప్పటికప్పుడు తాజా వెర్షన్ను పొందుతారు. కొత్త వెర్షన్గా ఫార్మాట్ చేసుకోవాల్సిన "
+"అవసరం ఉండదు. తరచూ అప్డేట్లు వస్తూ ఉంటాయి"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:84
#, fuzzy, python-format
From 8cb4adba090b23d289e3a690658a562bf0eeb257 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Joshethapolireddy
Date: Thu, 10 Apr 2025 05:00:54 +0200
Subject: [PATCH 044/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 97.8% (1822 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 85d4c144c..70bde4faa 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-10 03:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-10 03:01+0000\n"
"Last-Translator: Joshethapolireddy \n"
"Language-Team: Telugu \n"
@@ -8831,7 +8831,7 @@ msgstr ""
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:107
msgid "Next stable distribution is not available yet."
-msgstr ""
+msgstr "తదుపరి స్థిరమైన డిస్ట్రిబ్యూషన్ ఇప్పటికీ అందుబాటులో లేదు."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:113
#, python-format
From 2831a99864ed817a9a0285815b582ddb13d6faf9 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: varun <2300090189csith@gmail.com>
Date: Thu, 10 Apr 2025 05:00:55 +0200
Subject: [PATCH 045/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 97.8% (1822 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 70bde4faa..6c86f8476 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-10 03:01+0000\n"
-"Last-Translator: Joshethapolireddy \n"
+"Last-Translator: varun <2300090189csith@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -8489,13 +8489,13 @@ msgstr ""
"సెట్ చేయవచ్చు."
#: modules/transmission/__init__.py:48
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the Sharing app."
msgstr ""
-"After a download has completed, you can also access your files using the Sharing app."
+"డౌన్లోడ్ పూర్తయిన తర్వాత, మీరు షేరింగ్ యాప్ని ఉపయోగించి కూడా మీ "
+"ఫైల్లను యాక్సెస్ చేయవచ్చు."
#: modules/transmission/__init__.py:74 modules/transmission/manifest.py:8
msgid "Transmission"
From e58f4f14bf5a3013122e24a2f77b8ea906956360 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Joshethapolireddy
Date: Thu, 10 Apr 2025 05:01:20 +0200
Subject: [PATCH 046/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 97.9% (1823 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 4 +++-
1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 6c86f8476..0ed943a44 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-10 03:01+0000\n"
-"Last-Translator: varun <2300090189csith@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Joshethapolireddy \n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -8840,6 +8840,8 @@ msgid ""
"necessary. Thank you for helping test the %(box_name)s project. Please "
"report any problems you notice."
msgstr ""
+"మీరు రోలింగ్ రీలీజ్ డిస్ట్రిబ్యూషన్ను ఉపయోగిస్తున్నారు. డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్డేట్ అవసరం లేదు. %(box_name)s "
+"ప్రాజెక్ట్ను పరీక్షించడంలో సహకరించినందుకు ధన్యవాదాలు. మీరు గమనించిన ఏవైనా సమస్యలను దయచేసి నివేదించండి"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:121
msgid ""
From 890344aecc11b21af76f736470cf3596f3669c89 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Joshethapolireddy
Date: Thu, 10 Apr 2025 05:02:20 +0200
Subject: [PATCH 047/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 97.9% (1824 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 6 ++++--
1 file changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 0ed943a44..188ad663d 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-10 03:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-10 03:02+0000\n"
"Last-Translator: Joshethapolireddy \n"
"Language-Team: Telugu \n"
@@ -8841,13 +8841,15 @@ msgid ""
"report any problems you notice."
msgstr ""
"మీరు రోలింగ్ రీలీజ్ డిస్ట్రిబ్యూషన్ను ఉపయోగిస్తున్నారు. డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్డేట్ అవసరం లేదు. %(box_name)s "
-"ప్రాజెక్ట్ను పరీక్షించడంలో సహకరించినందుకు ధన్యవాదాలు. మీరు గమనించిన ఏవైనా సమస్యలను దయచేసి నివేదించండి"
+"ప్రాజెక్ట్ను పరీక్షించడంలో సహకరించినందుకు ధన్యవాదాలు మీరు గమనించిన ఏవైనా సమస్యలను దయచేసి నివేదించండి"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:121
msgid ""
"A previous run of distribution update may have been interrupted. Please re-"
"run the distribution update."
msgstr ""
+"ముందు జరిగిన డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్డేట్ ప్రక్రియ మధ్యలో ఆగిపోయి ఉండొచ్చు దయచేసి డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్డేట్ను మళ్లీ "
+"అమలు చేయండి"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:128
#, python-format
From c1504e8080aa8cf750fb1e0b4d3889f1c2dafd4b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Joshethapolireddy
Date: Thu, 10 Apr 2025 05:03:02 +0200
Subject: [PATCH 048/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 98.0% (1825 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 4 +++-
1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 188ad663d..27bd32e44 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-10 03:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-10 03:03+0000\n"
"Last-Translator: Joshethapolireddy \n"
"Language-Team: Telugu \n"
@@ -8858,6 +8858,8 @@ msgid ""
"automatically in %(period)s. You may choose to update manually now, if you "
"wish."
msgstr ""
+"కొత్త స్థిరమైన డిస్ట్రిబ్యూషన్ అందుబాటులో ఉంది. మీ %(box_name)s కు %(period)s లో ఆటోమేటిక్గా అప్డేట్ "
+"జరుగుతుంది మీరు కోరుకుంటే ఇప్పుడే మానవీయంగా (మానువల్గా) అప్డేట్ చేయవచ్చు"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:136
#, python-format
From 4db1f62dca0789c132df0f2a413c4d5c42a44713 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: 2300031832 <2300031832@kluniversity.in>
Date: Thu, 10 Apr 2025 05:07:52 +0200
Subject: [PATCH 049/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 98.2% (1829 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 5 ++---
1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 27bd32e44..fb22a674d 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-10 03:03+0000\n"
-"Last-Translator: Joshethapolireddy \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-10 03:09+0000\n"
+"Last-Translator: 2300031832 <2300031832@kluniversity.in>\n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -4419,7 +4419,6 @@ msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
#: modules/minidlna/manifest.py:116
-#, fuzzy
msgid "DLNA"
msgstr "DLNA"
From a86b8d44e334dac2079ddfe3d21accbaabe90424 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Jahnavi Lakshmi yerramsetty <2300031078@kluniversity.in>
Date: Thu, 10 Apr 2025 05:08:45 +0200
Subject: [PATCH 050/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 98.2% (1829 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 5 ++---
1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index fb22a674d..9a458d032 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-10 03:09+0000\n"
-"Last-Translator: 2300031832 <2300031832@kluniversity.in>\n"
+"Last-Translator: Jahnavi Lakshmi yerramsetty <2300031078@kluniversity.in>\n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -8587,9 +8587,8 @@ msgstr ""
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:9
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:11
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:16
-#, fuzzy
msgid "Distribution Update"
-msgstr "పంపిణీ నవీకరణ ప్రారంభమైంది"
+msgstr "పంపిణీ నవీకరణ"
#: modules/upgrades/__init__.py:396 modules/upgrades/__init__.py:352
msgid "Check for package holds"
From 40048b0d4a8e5956c7d244a9138fe534fcd8f55c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: klu2300032597 <2300032597@kluniversity.in>
Date: Thu, 10 Apr 2025 05:04:45 +0200
Subject: [PATCH 051/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 98.2% (1829 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 7 ++++++-
1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 9a458d032..848cbd90b 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-10 03:09+0000\n"
-"Last-Translator: Jahnavi Lakshmi yerramsetty <2300031078@kluniversity.in>\n"
+"Last-Translator: klu2300032597 <2300032597@kluniversity.in>\n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -8865,6 +8865,8 @@ msgid ""
"A new stable distribution is available. Your %(box_name)s will be updated "
"automatically soon. You may choose to update manually now, if you wish."
msgstr ""
+"త్త స్థిరమైన వెర్షన్ అందుబాటులో ఉంది. మీ %(box_name)s త్వరలో ఆటోమేటిక్గా అప్డేట్ అవుతుంది. మీరు "
+"ఇష్టపడితే ఇప్పుడు మానవీయంగా అప్డేట్ చేయవచ్చు"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:144
#, python-format
@@ -8874,6 +8876,9 @@ msgid ""
"next distribution manually. This setup may experience occational app "
"failures until the next stable release."
msgstr ""
+"మీరు తాజా స్థిరమైన వెర్షన్ను ఉపయోగిస్తున్నారు. ఇది సిఫార్సు చేయబడినది. అయితే, మీరు %(box_name)s యొక్క "
+"ఫంక్షనాలిటీని బీటా టెస్టింగ్లో సహాయం చేయాలని అనుకుంటే, మీరు తదుపరి వెర్షన్కి మానవీయంగా అప్డేట్ చేయవచ్చు. "
+"తదుపరి స్థిరమైన విడుదల వరకు, ఈ సెటప్లో అప్పుడప్పుడూ యాప్ ఫెయిల్యూర్లు సంభవించవచ్చు."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:157
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:172
From 4ad47f391d7a8ee0ae1ff76e54c5f0a56c78b3c6 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Sripath Roy Koganti
Date: Thu, 10 Apr 2025 16:24:23 +0200
Subject: [PATCH 052/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 100.0% (1862 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 47 +++++++++++---------------
1 file changed, 20 insertions(+), 27 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 848cbd90b..5f7564cf9 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-10 03:09+0000\n"
-"Last-Translator: klu2300032597 <2300032597@kluniversity.in>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-10 14:29+0000\n"
+"Last-Translator: Sripath Roy Koganti \n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "ఫైల్ని అప్లోడ్ చేయండి"
#: modules/backups/forms.py:143
msgid "Backup files have to be in .tar.gz format"
-msgstr "బ్యాకప్ ఫైల్స్ .tar.gz ఫార్మాట్లో ఉండాలి."
+msgstr "బ్యాకప్ ఫైల్స్ .tar.gz ఫార్మాట్లో ఉండాలి"
#: modules/backups/forms.py:145
#, python-brace-format
@@ -8467,7 +8467,7 @@ msgstr ""
"a> యాక్సెస్ చేయవచ్చు."
#: modules/transmission/__init__.py:38
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid ""
"In addition to the web interface, mobile and desktop apps can also be used "
"to remotely control Transmission on {box_name}. To configure remote control "
@@ -8654,7 +8654,7 @@ msgid "Confirm Distribution Update?"
msgstr "పంపిణీ నవీకరణను నిర్ధారించాలా?"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:21
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"You are about to update to the next distribution version before it has been "
"released. Proceed only if you wish to help with beta testing of %(box_name)s "
@@ -8672,7 +8672,6 @@ msgstr ""
"డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్డేట్ చేసే ముందు అన్ని యాప్లు మరియు డేటా యొక్క పూర్తి బ్యాకప్ తీసుకోండి."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:38
-#, fuzzy
msgid ""
"The process will take several hours. Most apps will be unavailable during "
"this time."
@@ -8776,7 +8775,6 @@ msgid "Automatic updates are disabled."
msgstr "స్వయంచాలక నవీకరణలు నిలిపివేయబడ్డాయి"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:54
-#, fuzzy
msgid "Distribution upgrades are disabled."
msgstr "పంపిణీ మెరుగుపరుచడం నిలిపివేయబడింది"
@@ -8808,9 +8806,9 @@ msgstr ""
"అవసరం ఉండదు. తరచూ అప్డేట్లు వస్తూ ఉంటాయి"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:84
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Released: %(date)s."
-msgstr "ప్రదేశం తొలగించు %(site)s"
+msgstr "విడుదల: %(date)s."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:91
#, fuzzy
@@ -8825,7 +8823,7 @@ msgstr "తెలియని"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:99
#, python-format
msgid "Likely release: %(date)s."
-msgstr ""
+msgstr "విడుదల అవకాశం: %(date)s."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:107
msgid "Next stable distribution is not available yet."
@@ -8887,12 +8885,10 @@ msgid "Start Distribution Update"
msgstr "పంపిణీ మెరుగుపరుచడం ప్రారంభించబడింది"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:162
-#, fuzzy
msgid "Continue Distribution Update"
-msgstr "పంపిణీ మెరుగుపరుచడం ప్రారంభించబడింది"
+msgstr "ఫ్రీడమ్ బాక్స్ అప్డేట్ ప్రారంభించబడింది"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:167
-#, fuzzy
msgid "Start Distribution Update (for testing)"
msgstr "పంపిణీ మెరుగుపరిచే పరిక్ష ప్రారంభించబడింది."
@@ -9030,12 +9026,12 @@ msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr "LDAP నమోదు \"{search_item}\" తనిఖీ"
#: modules/users/__init__.py:152
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr "nslcd config \"{key} {value}\"ని తనిఖీ చేయండి"
#: modules/users/__init__.py:182
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr "nsswitch config \"{database}\"ని తనిఖీ చేయండి"
@@ -9115,7 +9111,6 @@ msgid "Delete user"
msgstr "వినియోగదారుని తొలగించు"
#: modules/users/forms.py:254
-#, fuzzy
msgid ""
"Deleting the user account will also remove all the files related to the "
"user. Deleting files can be avoided by setting the user account as inactive."
@@ -9211,7 +9206,7 @@ msgid "The following administrator accounts exist in the system."
msgstr "వ్యవస్థలో కింది నిర్వాహక ఖాతాలు ఉన్నాయి."
#: modules/users/templates/users_firstboot.html:56
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Delete these accounts from command line and refresh the page to create an "
"account that is usable with %(box_name)s. On the command line run the "
@@ -9221,8 +9216,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"కమాండ్ లైన్ నుండి ఈ ఖాతాలను తొలగించండి మరియు %(box_name)sతో ఉపయోగించగల ఖాతాను సృష్టించడానికి పేజీని "
"రిఫ్రెష్ చేయండి. కమాండ్ లైన్లో 'echo \"{password}\" | ఆదేశాన్ని అమలు చేయండి /usr/share/plinth/"
-"actions/users remove-user {username}'. ఒక ఖాతాను ఇప్పటికే %(box_name)sతో "
-"ఉపయోగించగలిగితే, ఈ దశను దాటవేయండి."
+"actions/users remove-user {username}'. ఒక ఖాతాను ఇప్పటికే %(box_name)sతో ఉపయోగించగలిగితే"
+", ఈ దశను దాటవేయండి."
#: modules/users/templates/users_firstboot.html:69
msgid "Skip this step"
@@ -9257,9 +9252,9 @@ msgid "Save Changes"
msgstr "మార్పులను భద్రపరుచు"
#: modules/users/templates/users_update.html:46
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Delete user %(username)s and all the user's files?"
-msgstr "%(username)s వినియోగదారుని శాశ్వతంగా తొలగించు?"
+msgstr "%(username)s వినియోగదారుని శాశ్వతంగా తొలగించు?"
#: modules/users/templates/users_update.html:56
msgid ""
@@ -9506,7 +9501,7 @@ msgid "Update Connection"
msgstr "కనెక్షన్ని నవీకరించండి"
#: modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:12
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"%(box_name)s will allow this client to connect to it. Ensure that the client "
"is configured with the following information."
@@ -9775,7 +9770,7 @@ msgid "Waiting to start: {name}"
msgstr "ప్రారంభించడానికి వేచి ఉంది: {name}"
#: operation.py:129
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "Finished: {name}"
msgstr "సేవ నిలిపివేయబడింది: {name}"
@@ -9846,7 +9841,7 @@ msgid "Repairing app"
msgstr "యాప్ను రిపేర్ చేస్తోంది"
#: setup.py:145 setup.py:143
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "Error running diagnostics: {error}"
msgstr "అనువర్తనం స్థాపించుటలో దోషం: {error}"
@@ -9855,7 +9850,7 @@ msgid "Skipping repair, no failed checks"
msgstr "మరమ్మత్తు దాటవేయబడింది, తనిఖీలు విఫలం కాలేదు"
#: setup.py:166 setup.py:164
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "Error repairing app: {error}"
msgstr "అనువర్తనం స్థాపించుటలో దోషం: {error}"
@@ -10235,7 +10230,6 @@ msgstr ""
"ఉండేలా చూసుకోండి. ప్రారంభించబడితే, పంపిణీ నవీకరణ 24 గంటల తర్వాత మళ్లీ ప్రయత్నించబడుతుంది."
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:146
-#, fuzzy
msgid ""
"This will attempt to upgrade the system from stable to testing. It "
"is meant only for development use."
@@ -10244,7 +10238,6 @@ msgstr ""
"కోసం మాత్రమే ఉద్దేశించబడింది."
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:156
-#, fuzzy
msgid "Test distribution upgrade now"
msgstr "పంపిణీ మెరుగుపరుచడం ప్రారంభించబడింది"
From a4a59428853addee87dcf62700513b7b84a384e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Jahnavi Lakshmi yerramsetty <2300031078@kluniversity.in>
Date: Thu, 10 Apr 2025 05:19:38 +0200
Subject: [PATCH 053/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 100.0% (1862 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 34 ++++++++------------------
1 file changed, 10 insertions(+), 24 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 5f7564cf9..d714b91dc 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-10 14:29+0000\n"
-"Last-Translator: Sripath Roy Koganti \n"
+"Last-Translator: Jahnavi Lakshmi yerramsetty <2300031078@kluniversity.in>\n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -8649,7 +8649,6 @@ msgid "Next"
msgstr "తర్వాత"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:11
-#, fuzzy
msgid "Confirm Distribution Update?"
msgstr "పంపిణీ నవీకరణను నిర్ధారించాలా?"
@@ -8664,7 +8663,6 @@ msgstr ""
"ఫంక్షనాలిటీ యొక్క బీటా పరీక్షలో మీరు సహాయం చేయాలనుకుంటే మాత్రమే కొనసాగండి."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:32
-#, fuzzy
msgid ""
"Take a full backup of all apps and data before performing a distribution "
"update."
@@ -8689,9 +8687,8 @@ msgid "If the process is interrupted, you should be able to continue it."
msgstr "ప్రక్రియ మధ్యలో ఆగిపోతే, మీరు దానిని తిరిగి కొనసాగించగలుగుతారు."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:66
-#, fuzzy
msgid "Confirm & Start Distribution Update"
-msgstr "పంపిణీ నవీకరణను ప్రారంభించడం సాధ్యపడలేదు"
+msgstr "పంపిణీ నవీకరణను నిర్ధారించి ప్రారంభించండి"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:15
msgid ""
@@ -8730,9 +8727,8 @@ msgstr ""
"\"%(dist_upgrade_url)s\">మాన్యువల్ పేజీని చూడండి."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:42
-#, fuzzy
msgid "Go to Distribution Update"
-msgstr "పంపిణీ మెరుగుపరుచడం ప్రారంభించబడింది"
+msgstr "డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్డేట్కి వెళ్లండి"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:46
#: modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
@@ -8770,9 +8766,8 @@ msgstr ""
"భాగం యాప్లు అందుబాటులో ఉండవు."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:50
-#, fuzzy
msgid "Automatic updates are disabled."
-msgstr "స్వయంచాలక నవీకరణలు నిలిపివేయబడ్డాయి"
+msgstr "ఆటోమేటిక్ అప్డేట్లు నిలిపివేయబడ్డాయి."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:54
msgid "Distribution upgrades are disabled."
@@ -8790,14 +8785,12 @@ msgid "Your current distribution is mixed or not understood."
msgstr "మీ ప్రస్తుత డిస్ట్రిబ్యూషన్ మిశ్రమంగా లేదా గుర్తించలేనటుగా ఉంది."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:72
-#, fuzzy
msgid "Current Distribution:"
-msgstr "పంపిణీ మెరుగుపరుచడం ప్రారంభించబడింది"
+msgstr "ప్రస్తుత పంపిణీ:"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:74
-#, fuzzy
msgid "Unknown or mixed"
-msgstr "అపరిచిత దోషం"
+msgstr "తెలియని లేదా మిశ్రమంగా"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:77
msgid "Rolling release distribution"
@@ -8811,12 +8804,10 @@ msgid "Released: %(date)s."
msgstr "విడుదల: %(date)s."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:91
-#, fuzzy
msgid "Next Stable Distribution:"
-msgstr "పంపిణీ మెరుగుపరుచడం ప్రారంభించబడింది"
+msgstr "తదుపరి స్థిరమైన పంపిణీ:"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:93
-#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "తెలియని"
@@ -8880,9 +8871,8 @@ msgstr ""
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:157
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:172
-#, fuzzy
msgid "Start Distribution Update"
-msgstr "పంపిణీ మెరుగుపరుచడం ప్రారంభించబడింది"
+msgstr "పంపిణీ నవీకరణను ప్రారంభించండి"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:162
msgid "Continue Distribution Update"
@@ -8975,9 +8965,8 @@ msgid "Error when configuring unattended-upgrades"
msgstr "గమనించని-అప్గ్రేడ్లను కాన్ఫిగర్ చేస్తున్నప్పుడు లోపం"
#: modules/upgrades/views.py:117
-#, fuzzy
msgid "Started distribution update."
-msgstr "పంపిణీ మెరుగుపరిచే పరిక్ష ప్రారంభించబడింది."
+msgstr "పంపిణీ నవీకరణ ప్రారంభించబడింది."
#: modules/upgrades/views.py:153 modules/upgrades/views.py:119
msgid "Upgrade process started."
@@ -9156,7 +9145,6 @@ msgid "User account created, you are now logged in"
msgstr "వాడుకరి ఖాతా సృస్టించబడింది, మీరు లాగిన్ చేయబడ్డారు"
#: modules/users/manifest.py:8
-#, fuzzy
msgid "Manage accounts"
msgstr "ఖాతాలను నిర్వహించండి"
@@ -9880,7 +9868,6 @@ msgid "App uninstalled."
msgstr "యాప్ అన్ఇన్స్టాల్ చేయబడింది."
#: setup.py:590 setup.py:594
-#, fuzzy
msgid "Updating app packages"
msgstr "యాప్ ప్యాకేజీలను నవీకరిస్తోంది"
@@ -10166,9 +10153,8 @@ msgid "Update"
msgstr "నవీకరణ"
#: templates/tags.html:24
-#, fuzzy
msgid "Search with tags"
-msgstr "ట్యాగ్లతో శోధించండిట్యాగ్లతో శోధించండి"
+msgstr "ట్యాగ్లతో శోధించండి"
#: templates/tags.html:37
msgid "Clear all tags"
From 774d947836300cfc5ffbe21f202ffd1231114d4d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: SHAIK SHAREEF
Date: Thu, 10 Apr 2025 16:28:11 +0200
Subject: [PATCH 054/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 100.0% (1862 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index d714b91dc..1a4af9b85 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-10 14:29+0000\n"
-"Last-Translator: Jahnavi Lakshmi yerramsetty <2300031078@kluniversity.in>\n"
+"Last-Translator: SHAIK SHAREEF \n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -710,8 +710,8 @@ msgid ""
"You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this "
"limit can leave your %(box_name)s unusable."
msgstr ""
-"బ్యాకప్ని పునరుద్ధరించడానికి మీకు %(max_filesize)sలు అందుబాటులో ఉన్నాయి. ఈ పరిమితిని అధిగమించడం "
-"వలన మీ %(box_name)s నిరుపయోగంగా ఉంటాయి."
+"బ్యాకప్ని పునరుద్ధరించడానికి మీకు గరిష్టంగా_ఫైల్ పరిమాణం అందుబాటులో ఉన్నాయి. ఈ పరిమితిని అధిగమించడం వలన మీ"
+" %(box_name)s నిరుపయోగంగా ఉంటాయి."
#: modules/backups/templates/backups_upload.html:45
msgid "Upload file"
From e765408c421b97022a2fa12bca7fe62ed6112768 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Nikhil501
Date: Thu, 10 Apr 2025 16:28:26 +0200
Subject: [PATCH 055/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 100.0% (1862 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 7 +++----
1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 1a4af9b85..4c6ab9852 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-10 14:29+0000\n"
-"Last-Translator: SHAIK SHAREEF \n"
+"Last-Translator: Nikhil501 \n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -1064,9 +1064,8 @@ msgid ""
"machines on local network. It is also incompatible with sharing Internet "
"connection from {box_name}."
msgstr ""
-"ప్రస్తుతం, {box_name},లో BIND స్థానిక నెట్వర్క్లోని ఇతర మెషీన్ల కోసం DNS ప్రశ్నలను పరిష్కరించడానికి "
-"మాత్రమే ఉపయోగించబడుతుంది. ఇది {box_name} నుండి ఇంటర్నెట్ బంధాన్ని భాగస్వామ్యం చేయడంతో కూడా "
-"అననుకూలంగా ఉంది."
+"ప్రస్తుతం, {box_name}, లో BIND స్థానిక జీవ కణజాల వల ఇతర కంప్యూటర్ల కోసం DNS ప్రశ్నలు "
+"పరిష్కరించడానికి మాత్రమే ఉపయోగించబడుతుంది"
#: modules/bind/__init__.py:40
msgid "BIND"
From 10c708555a05bd3f864789a84a61244ac09b250a Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Annangi srinivasulu
Date: Thu, 10 Apr 2025 16:27:58 +0200
Subject: [PATCH 056/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 100.0% (1862 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 7 ++++---
1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 4c6ab9852..a294d8cf4 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-10 14:29+0000\n"
-"Last-Translator: Nikhil501 \n"
+"Last-Translator: Annangi srinivasulu \n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -86,8 +86,9 @@ msgid ""
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
"least one domain with certificates."
msgstr ""
-"TLS ఉపయోగించడం కొరకు ఒక డొమైన్ ఎంచుకోండి. ఒకవేళ జాబితా ఖాళీగా ఉన్నట్లయితే, దయచేసి సర్టిఫికేట్ లతో కనీసం "
-"ఒక డొమైన్ ని కాన్ఫిగర్ చేయండి."
+"Tls \n"
+"ఉపయోగించడం కొరకు ఒక డొమైన్ ఎంచుకోండి. ఒకవేళ జాబితా ఖాళీగా ఉన్నట్లయితే, దయచేసి సర్టిఫికేట్ లతో కనీసం ఒక "
+"డొమైన్ ని కాన్ఫిగర్ చేయండి."
#: forms.py:92
msgid "Language"
From ab06f8a91a7b3106b70d061281b77083055deab7 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Jyothiraditya Vangalapudi
Date: Thu, 10 Apr 2025 16:28:34 +0200
Subject: [PATCH 057/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 100.0% (1862 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 5 +++--
1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index a294d8cf4..06cb13455 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,7 +11,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-10 14:29+0000\n"
-"Last-Translator: Annangi srinivasulu \n"
+"Last-Translator: Jyothiraditya Vangalapudi "
+"\n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -1673,7 +1674,7 @@ msgstr "డయాగ్నోస్టిక్స్ ఫలితాలు"
#: modules/diagnostics/__init__.py:318
msgid "Go to diagnostics results"
-msgstr "డయాగ్నస్టిక్స్ ఫలితాలకు వెళ్లండి"
+msgstr "పంది"
#: modules/diagnostics/forms.py:11
msgid "Enable daily run"
From 4b3fe28d20d37967715c48624a6147571a1bd876 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: sarvani susarla
Date: Thu, 10 Apr 2025 16:29:26 +0200
Subject: [PATCH 058/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 100.0% (1862 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 5 ++---
1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 06cb13455..0431d0f63 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,8 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-10 14:29+0000\n"
-"Last-Translator: Jyothiraditya Vangalapudi "
-"\n"
+"Last-Translator: sarvani susarla \n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -5072,7 +5071,7 @@ msgstr "ఎ (5 GHz)"
#: modules/networks/forms.py:321
msgid "B/G (2.4 GHz)"
-msgstr "బి/జి (2.4 గిగాహెర్ట్జ్)"
+msgstr "బి/జి(౨.౪జిహెజ్)"
#: modules/networks/forms.py:323
#: modules/networks/templates/connection_show.html:166
From 5f90175de81fe8ee27121ce55d51a377eef3dcd8 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Arshadashu
Date: Thu, 10 Apr 2025 16:29:00 +0200
Subject: [PATCH 059/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 100.0% (1862 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 25 +++++++++++++------------
1 file changed, 13 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 0431d0f63..ae2551808 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-10 14:29+0000\n"
-"Last-Translator: sarvani susarla \n"
+"Last-Translator: Arshadashu \n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -4012,8 +4012,8 @@ msgid ""
"a new account on your Matrix server. Disable this if you only want existing "
"users to be able to use it."
msgstr ""
-"ప్రజా నమోదును సశక్త పరచడం అంటే అంతర్జాలం లో ఉన్న ఎవరైనా కూడా మీ మాట్రిక్స్ సర్వర్ మీద ఖాతాను "
-"సృష్టించుకోగలరు. ప్రస్తుతం ఉండే వినియోగదారులు మాత్రమే వినియోగించాలి అనుకుంటే దీనిని నిర్వీర్యం చేయగలరు."
+"పబ్లిక్ రిజిస్ట్రేషన్ను ఎనేబుల్ చేయడం అంటే ఇంటర్నెట్లోని ఎవరైనా మీ మ్యాట్రిక్స్ సర్వర్లో క్రొత్త ఖాతాను నమోదు "
+"చేసుకోవచ్చు. మీరు ఇప్పటికే ఉన్న వాడుకదారులు దాన్ని ఉపయోగించుకోవాలనుకుంటే మాత్రమే దీన్ని నిలిపివేయండి."
#: modules/matrixsynapse/forms.py:33
msgid "Verification method for registration"
@@ -4079,8 +4079,8 @@ msgid ""
"look like @username:%(domain_name)s. Changing the domain name after "
"the initial setup is currently not supported."
msgstr ""
-"మ్యాట్రిక్స్ సర్వర్ డొమైన్ %(domain_name)sకు సెట్ చేయబడింది. వినియోగదారు ఐడి "
-"@వినియోగదారిడి పేరు:%(domain_name)sఇలా కనిపిస్తుంది. ప్రారంభ సెట్టింగు తర్వాత డొమైన్ పేరు "
+"మ్యాట్రిక్స్ సర్వర్ డొమైన్ %(domain_name)s కు సెట్ చేయబడింది.వినియోగదారుడి ID లు "
+"@వినియోగదారుడి పేరు:%(domain_name)sఇలా కనపడుతుంది.ప్రారంభ సెట్టింగు తర్వాత డొమైన్ పేరు "
"మార్చడం ప్రస్తుతం మద్దతు లేదు."
#: modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:27
@@ -4141,9 +4141,9 @@ msgid ""
"website. You can use MediaWiki to host a wiki-like website, take notes or "
"collaborate with friends on projects."
msgstr ""
-"మీడియావికీ అనేది వికీపీడియా వికీమీడియా వ్యవస్థలు వాడే వికీ సాధనము. వికీ సాధనము అనగా సహకారంగా సంపాదకత్వం చెయ్యి "
-"వెబ్సైటు నిర్మించే ఒక ఉపకరం. మీరు మీడియావికీని ఉపయోగించి ఒక వికీ లాంటి వెబ్సైటును ఏర్పాటు చేస్కుని మీ "
-"స్నేహితులతో సంయుక్తంగా నోట్స్ తీసుకొనవచ్చు."
+"వికీపీడియా మరియు ఇతర వికీమీడియా పథకాలను అధికారమిచ్చే వికీ ఇంజిన్. ఒక వికీ ఇంజిన్ అనేది సహకారంగా సవరించిన "
+"వెబ్సైట్ను సృష్టించే ఒక కార్యక్రమం. మీరు వికీ-వంటి వెబ్ సైట్ ను హోస్ట్ చేయడానికి, నోట్లను తీసుకోవటానికి లేదా "
+"ప్రాజెక్ట్లతో స్నేహితులతో సహకరించడానికి మీడియావికీని ఉపయోగించవచ్చు."
#: modules/mediawiki/__init__.py:25
msgid ""
@@ -4153,10 +4153,11 @@ msgid ""
"from MediaWiki itself by going to the Special:CreateAccount page."
msgstr ""
-"ఈ MediaWiki ఉదాహరణ యాదృచ్ఛికంగా రూపొందించబడిన నిర్వాహక పాస్వర్డ్తో వస్తుంది. మీరు \"కాన్ఫిగరేషన్\" "
-"విభాగంలో కొత్త పాస్వర్డ్ను సెట్ చేయవచ్చు మరియు \"అడ్మిన్\" ఖాతాను ఉపయోగించి లాగిన్ చేయవచ్చు. అప్పుడు మీరు "
-"Special:"
-"CreateAccount పేజీకి వెళ్లడం ద్వారా MediaWiki నుండే మరిన్ని వినియోగదారు ఖాతాలను సృష్టించవచ్చు."
+"ఈ మీడియావికీ ఉదాహరణ యాదృచ్చికంగా సృష్టించబడిన నిర్వాహకుని రహస్య పదంతో వస్తుంది. మీరు \"కాన్ఫిగరెషన్\" "
+"విభాగంలో కొత్త పాస్ వర్డ్ ను సెట్ చెయ్యవచ్చు మరియు \"అడ్మిన్\" ఖాతాను ఉపయోగించి లాగ్ ఇన్ చేయవచ్చు. అప్పుడు"
+" మీరు Special:CreateAccount పేజీకి వెళ్ళడం ద్వారా మీడియావికీ నుండి మరిన్ని వినియోగదారుడి ఖాతాలను "
+"సృష్టించవచ్చు."
#: modules/mediawiki/__init__.py:31
msgid ""
From 7837d3975179c4266c7fec194c6734c86fa8dcba Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Harshitha Chandra
Date: Thu, 10 Apr 2025 16:28:42 +0200
Subject: [PATCH 060/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 100.0% (1862 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index ae2551808..2cfb0c9f4 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-10 14:29+0000\n"
-"Last-Translator: Arshadashu \n"
+"Last-Translator: Harshitha Chandra \n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "అదే మెయిల్బాక్స్"
#: modules/email/__init__.py:82
msgid "My Email Aliases"
-msgstr "నా ఇమెయిల్ మారుపేర్లు"
+msgstr "గౌరవం"
#: modules/email/forms.py:24
msgid "Primary domain"
From 82c54ad3516b7d829fa398326f9edf77d4f73132 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Sk juber
Date: Thu, 10 Apr 2025 16:27:42 +0200
Subject: [PATCH 061/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 100.0% (1862 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 2cfb0c9f4..179dbd0e3 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-10 14:29+0000\n"
-"Last-Translator: Harshitha Chandra \n"
+"Last-Translator: Sk juber \n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: config.py:103
#, python-brace-format
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
-msgstr "స్టాటిక్ కాన్ఫిగరేషన్ {etc_path} సరిగ్గా సెటప్ చేయబడింది"
+msgstr "స్టాటిక్ కాన్ఫిగరేషన్ (etc_path) ఉంది సరిగ్గా సెటప్ చేయండి"
#: context_processors.py:21 views.py:168
msgid "FreedomBox"
From bc2b4b68bef54a93f7915ac4eb895eef146377d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: KURRA ROOPKANTH
Date: Thu, 10 Apr 2025 16:28:51 +0200
Subject: [PATCH 062/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 100.0% (1862 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 179dbd0e3..c9e49da69 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-10 14:29+0000\n"
-"Last-Translator: Sk juber \n"
+"Last-Translator: KURRA ROOPKANTH \n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -3184,12 +3184,12 @@ msgid ""
"giving back power to the users over their networks and machines, we are "
"returning the Internet to its intended peer-to-peer architecture."
msgstr ""
-"ఎలాంటి ప్రపంచం లొ జీవిస్తున్నామంటె అక్కడ మన యొక్క నెట్వొర్క్ వినియొగాన్ని ఎలంటి వారు మధ్యవర్థ్యం "
-"చేస్తున్నారంటే ఎవరికైతే మన ఆశక్తులను అస్సలు పట్టించుకొరొ వారు.కెంద్ర సెవల పైన ఆధార పదని సొఫ్ట్ వేర్ "
-"నిర్మానం ద్వారా మనము మన యొక్క నియంత్రనను , గొప్యతను తిరిగి పొందవచు .మనము మన సమాచారాన్ని మన "
-"ఇంటి దగ్గరె పెట్టుకొవదం వలన ,మనము చట్టాపరమైన బధ్రతను పొందవచు. మనము వినియొగదరులకు వారి యంత్రాల "
-"పైన , నెట్వొర్క్ పైన తిరిగి అధికారాలు ఇవ్వదం వలన మనము ఇంతెర్నెట్ ను సంబంధిత వయ్క్థి-వ్యక్థి అర్చితెచ్తురె "
-"కు ఇచిన వరిమి."
+"ఎలాంటి ప్రపంచం లొ జీవిస్తున్నామంటె అక్కడ మన యొక్క నెట్వొర్క్ వినియొగాన్ని ఎలంటి వారు మధ్యవర్థ్యం చేస్తున్నారంటే"
+" ఎవరికైతే మన ఆశక్తులను అస్సలు పట్టించుకొరొ వారు.కెంద్ర సెవల పైన ఆధార పదని సొఫ్ట్ వేర్ నిర్మానం ద్వారా "
+"మనము మన యొక్క నియంత్రనను , గొప్యతను తిరిగి పొందవచు .మనము మన సమాచారాన్ని మన ఇంటి దగ్గరె "
+"పెట్టుకొవదం వలన ,మనము చట్టాపరమైన బధ్రతను పొందవచు. మనము వినియొగదరులకు వారి యంత్రాల పైన , నెట్వొర్క్"
+" పైన తిరిగి అధికారాలు ఇవ్వటం వలన మనము అంతర్జాలము కు దాని సంబంధిత వ్యక్థి-వ్యక్థి నిర్మానమును తిరిగి "
+"ఇస్తున్నట్లు అగును."
#: modules/help/templates/help_about.html:75
#, python-format
From 555bbff01f14eb181cd743e3b446e254b08bea50 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: jeevana sravya
Date: Thu, 10 Apr 2025 16:28:55 +0200
Subject: [PATCH 063/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 100.0% (1862 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index c9e49da69..461dab2c0 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-10 14:29+0000\n"
-"Last-Translator: KURRA ROOPKANTH \n"
+"Last-Translator: jeevana sravya \n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -3835,10 +3835,10 @@ msgid ""
"domain. It does so by proving itself to be the owner of a domain to Let's "
"Encrypt, a certificate authority (CA)."
msgstr ""
-"డిజిటల్ సర్టిఫికేట్ వెబ్ సేవ యొక్క వినియోగదారులను సేవ యొక్క గుర్తింపును ధృవీకరించడానికి మరియు దానితో "
-"సురక్షితంగా సంభాషణ చేయడానికి అనుమతిస్తుంది. అందుబాటులో ఉన్న ప్రతి అధికారక్షేత్రం కోసం {box_name} "
-"స్వయం చాలక డిజిటల్ సర్టిఫికెట్లను పొందవచ్చు మరియు అమర్చిపెట్టు చేయగలదు. ఇది సర్టిఫికేట్ అథారిటీ (CA) "
-"లెట్స్ ఎన్క్రిప్ట్కు అధికారక్షేత్రం యజమాని అని నిరూపించుకోవడం ద్వారా అలా చేస్తుంది."
+"ఒక డిజిటల్ సర్టిఫికెట్ వెబ్ సేవ వినియోగదారులు సేవ యొక్క గుర్తింపును ధ్రువీకరించడం మరియు సురక్షితంగా అది "
+"సంభాషించడానికి అనుమతిస్తుంది. {Box_name} 1 స్వయంచాలకంగా పొందటానికి మరియు ప్రతి అందుబాటులో డొమైన్ "
+"కొరకు సెటప్ డిజిటల్ సర్టిఫికెట్లు చేయవచ్చు. ఇది ఎన్క్రిప్ట్ తెలపండి ఒక డొమైన్ యొక్క యజమాని, ధృవపత్ర (CA) "
+"ఉన్నట్లు రుజువు చేసుకుంటూ అవుతున్నారు"
#: modules/letsencrypt/__init__.py:33
msgid ""
From e9a905a8daca6ba8c1d30218f7fe6fd1b334fcb2 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: sowmya surampalli
Date: Thu, 10 Apr 2025 16:29:56 +0200
Subject: [PATCH 064/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 100.0% (1862 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 9 ++++-----
1 file changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 461dab2c0..d7fb70c4d 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-10 14:29+0000\n"
-"Last-Translator: jeevana sravya \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-10 15:17+0000\n"
+"Last-Translator: sowmya surampalli \n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -6425,7 +6425,7 @@ msgstr "వనరుల వినియోగం"
#: modules/power/__init__.py:14
msgid "Restart or shut down the system."
-msgstr "సిస్టమ్ ని పునఃప్రారంభించండి లేదా మూసివేయండి."
+msgstr "మరల ప్రారంభించు లేదా మూసివేయు"
#: modules/power/__init__.py:31
msgid "Power"
@@ -6461,8 +6461,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to restart? You will not be able to access this web "
"interface for a few minutes until the system is restarted."
msgstr ""
-"మీరు ఖచ్చితంగా పునఃప్రారంభించాలని అనుకుంటున్నారా? సిస్టమ్ రీస్టార్ట్ అయ్యేంత వరకు మీరు కొన్ని నిమిషాలపాటు "
-"ఈ వెబ్ ఇంటర్ ఫేస్ ని యాక్సెస్ చేసుకోలేరు."
+"మరల ప్రారభించుటకు సిద్దమేనా? మీరు చూస్తున్న వెబ్ పేజీని మరల ప్రారంభించే వరకు చూడుట వీలుకాదు."
#: modules/power/templates/power_restart.html:41
#: modules/power/templates/power_restart.html:44
From 7a8d5e8a700f90bea5664fcabafa47f133b49be5 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Sripath Roy Koganti
Date: Thu, 10 Apr 2025 16:30:24 +0200
Subject: [PATCH 065/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 100.0% (1862 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index d7fb70c4d..7bdb9739f 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-10 15:17+0000\n"
-"Last-Translator: sowmya surampalli \n"
+"Last-Translator: Sripath Roy Koganti \n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: config.py:103
#, python-brace-format
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
-msgstr "స్టాటిక్ కాన్ఫిగరేషన్ (etc_path) ఉంది సరిగ్గా సెటప్ చేయండి"
+msgstr "స్టాటిక్ కాన్ఫిగరేషన్ సెటప్ చేయబడింది"
#: context_processors.py:21 views.py:168
msgid "FreedomBox"
@@ -5072,7 +5072,7 @@ msgstr "ఎ (5 GHz)"
#: modules/networks/forms.py:321
msgid "B/G (2.4 GHz)"
-msgstr "బి/జి(౨.౪జిహెజ్)"
+msgstr "బి/జి(2.4జిహెజ్)"
#: modules/networks/forms.py:323
#: modules/networks/templates/connection_show.html:166
@@ -7124,13 +7124,13 @@ msgstr "భద్రతా నివేదికను చూపు"
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:49
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:44
msgid "Frequent Feature Updates"
-msgstr "తరచుగా ఫీచర్ అప్డేట్లు"
+msgstr "తరుచుగా మార్పు చెందిన తీరు"
#: modules/security/templates/security.html:21
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:57
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:52
msgid "Frequent feature updates are activated."
-msgstr "తరచుగా ఫీచర్ అప్డేట్లు యాక్టివేట్ చేయబడింది."
+msgstr "తరచుగా మార్చబడిన తీరులు"
#: modules/security/templates/security.html:26
#: modules/upgrades/templates/backports-firstboot.html:14
From 8a880ede502ea292d8f9bac1585341398550eb30 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: vivek krishna
Date: Thu, 10 Apr 2025 16:30:45 +0200
Subject: [PATCH 066/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 100.0% (1862 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 7bdb9739f..597f05c9c 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-10 15:17+0000\n"
-"Last-Translator: Sripath Roy Koganti \n"
+"Last-Translator: vivek krishna \n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -9952,7 +9952,7 @@ msgstr " కార్యవ్యవస్థ"
#: templates/base.html:173 templates/base.html:174
msgid "Change password"
-msgstr "రహస్యపదాన్ని మార్చు"
+msgstr "పాస్స్ వర్ద మార్చుము"
#: templates/base.html:187 templates/base.html:188
msgid "Shut down"
From 823a73730916bdd83bf0aabb44a67c7a72792396 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: chilumula vamshi krishna
Date: Thu, 10 Apr 2025 16:30:39 +0200
Subject: [PATCH 067/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 100.0% (1862 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 15 +++++++--------
1 file changed, 7 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 597f05c9c..eeda669c3 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-10 15:17+0000\n"
-"Last-Translator: vivek krishna \n"
+"Last-Translator: chilumula vamshi krishna \n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -8308,9 +8308,8 @@ msgid ""
"\">https://bridges.torproject.org/ and copy/paste the bridge information "
"here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit."
msgstr ""
-"మీరు 1https: //bridges."
-"torproject.org/ నుండి కొన్ని బ్రిడ్జెస్ పొందవచ్చు మరియు ఇక్కడ బ్రిడ్జె సమాచారాన్ని కాపీ / పేస్ట్ "
-"చెయ్యండి. ప్రస్తుతం మద్దతిచ్చే ట్రాన్స్పోర్ట్ లు none, obfs3, obfs4 మరియు scamblesuit."
+"మీరు కొన్ని వంతెనలను https://"
+"bridges.torproject.org/ నుండి పొందవచ్చు మరియు ఇక్కడ వంతెన సమాచారాన్ని కాపీ / కాపీ చేయండి."
#: modules/tor/forms.py:95
msgid "Enable Tor relay"
@@ -8323,8 +8322,8 @@ msgid ""
"the Tor network. Do this if you have more than 2 megabits/s of upload and "
"download bandwidth."
msgstr ""
-"ప్రారంభించినప్పుడు, మీ {box_name} 1 టోర్ రిలేని అమలు చేస్తుంది మరియు టార్ నెట్వర్క్కి బ్యాండ్విడ్త్ని దానం "
-"చేస్తుంది. మీరు 2 megabits / s కంటే ఎక్కువ అప్లోడ్ మరియు డౌన్లోడ్ బ్యాండ్విడ్త్ ఉంటే దీన్ని చేయండి."
+"వ్హెన్ ఎనబ్లెద్, యౌర్ {బొక్ష్_నమె} 1 విల్ల్ రున్ అ టొర్ రెలయ్ అంద్ దొనతె బంద్విద్థ్ తొ థె టొర్ నెత్వొర్క్. డొ థిస్ "
+"ఇఫ్ యౌ హవె మొరె థన్ 2 మెగబిత్స్/స్ ఒఫ్ ఉప్లోద్ అంద్ దౌన్లోద్ బంద్విద్థ్."
#: modules/tor/forms.py:101
msgid "Enable Tor bridge relay"
@@ -8431,8 +8430,8 @@ msgid ""
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
-"ప్రారంభించబడినప్పుడు, సంస్థాపనలు మరియు నవీకరణలు కోసం సాఫ్ట్వేర్ టార్ నెట్వర్క్ ద్వారా డౌన్లోడ్ "
-"చేయబడుతుంది. ఇది సాఫ్ట్ వేర్ డౌన్లోడ్ సమయంలో గోప్యత మరియు భద్రత యొక్క డిగ్రీని జతచేస్తుంది."
+"ప్రారంభించబడినప్పుడు, సంస్థాపనలు మరియు నవీకరణలు కోసం సాఫ్ట్వేర్ టార్ నెట్వర్క్ ద్వారా డౌన్లోడ్ చేయబడుతుంది"
+". ఇది సాఫ్ట్ వేర్ డౌన్లోడ్ సమయంలో గోప్యత మరియు భద్రత యొక్క డిగ్రీని జతచేస్తుంది"
#: modules/transmission/__init__.py:25
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
From 1ea720e86a59579ab4731c0e815963062ef17adb Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: kotibannu541
Date: Thu, 10 Apr 2025 16:30:01 +0200
Subject: [PATCH 068/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 100.0% (1862 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 20 ++++++++++----------
1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index eeda669c3..44c5074b9 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-10 15:17+0000\n"
-"Last-Translator: chilumula vamshi krishna \n"
+"Last-Translator: kotibannu541 \n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -6611,11 +6611,11 @@ msgid ""
"one or more Quassel clients from a desktop or a mobile can be used to "
"connect and disconnect from it."
msgstr ""
-"క్వాసెల్ అనేది IRC అప్లికేషన్, ఇది \"కోర్\" మరియు \"క్లయింట్\" అనే రెండు భాగాలుగా విభజించబడింది. ఇది "
-"కోర్ని IRC సర్వర్లకు కనెక్ట్ చేయడానికి మరియు క్లయింట్ డిస్కనెక్ట్ చేయబడినప్పటికీ సందేశాలను స్వీకరించడాన్ని "
-"కొనసాగించడానికి అనుమతిస్తుంది. {box_name} మిమ్మల్ని ఎల్లప్పుడూ ఆన్లైన్లో ఉంచేలా Quassel కోర్ సేవను "
-"అమలు చేయగలదు మరియు డెస్క్టాప్ లేదా మొబైల్ నుండి ఒకటి లేదా అంతకంటే ఎక్కువ క్వాసెల్ క్లయింట్లను కనెక్ట్ "
-"చేయడానికి మరియు డిస్కనెక్ట్ చేయడానికి ఉపయోగించవచ్చు."
+"క్వాసిల్ అనేది ఒక IRC అప్లికేషన్, ఇది \"కోర్\" మరియు \"క్లయింట్\" రెండు భాగాలుగా విభజించబడింది.\n"
+"ఇది IRC సర్వర్లకు కనెక్ట్ చేయడాన్ని మరియు క్లయింట్ డిస్కనెక్ట్ అయినప్పటికీ సందేశాలను స్వీకరించడానికి "
+"కొనసాగించడానికి అనుమతిస్తుంది.{box_name}\n"
+"క్వాస్సెల్ కోర్ సేవను మీరు ఎల్లప్పుడూ ఆన్లైన్లో ఉంచుకొని, డెస్క్టాప్ లేదా మొబైల్ నుండి ఒకటి లేదా అంతకంటే ఎక్కు"
+"వ క్వాసిల్ క్లయింట్లు దాని నుండి కనెక్ట్ అవ్వడానికి మరియు డిస్కనెక్ట్ చేయడానికి ఉపయోగించవచ్చు."
#: modules/quassel/__init__.py:31
msgid ""
@@ -6624,10 +6624,10 @@ msgid ""
"downloads\">desktop and mobile devices are available."
msgstr ""
-"మీరు డిఫాల్ట్ Quassel పోర్ట్ 4242లో మీ Quassel కోర్కి కనెక్ట్ చేయవచ్చు. క్లయింట్లు మీ డెస్క్టాప్ మరియు మొబైల్ పరికరాలు "
-"అందుబాటులో ఉన్నాయి."
+"మీరు డిఫాల్ట్ క్వాస్సెల్ పోర్ట్ 4242 లో మీ క్వాస్సెల్ కోర్కి కనెక్ట్ చేయవచ్చు. desktop మరియు mobileద్వారా మీ నుండి క్వాసిల్ కు "
+"కస్టమర్లకు కనెక్ట్ అవ్వండి పరికరాలు అందుబాటులో ఉన్నాయి"
#: modules/quassel/__init__.py:51 modules/quassel/manifest.py:9
msgid "Quassel"
From 22d127b4b9f81acf3ef95818da53b89f2e23b21a Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Sanjanaa2703
Date: Thu, 10 Apr 2025 16:31:12 +0200
Subject: [PATCH 069/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 100.0% (1862 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 44c5074b9..bebf64b1a 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-10 15:17+0000\n"
-"Last-Translator: kotibannu541 \n"
+"Last-Translator: Sanjanaa2703 \n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "అదే మెయిల్బాక్స్"
#: modules/email/__init__.py:82
msgid "My Email Aliases"
-msgstr "గౌరవం"
+msgstr "మారుపేర్లను నిర్వహించండి"
#: modules/email/forms.py:24
msgid "Primary domain"
From bc1e18a8c2bc9ff31449896e4936ff3018dbde10 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: KURRA ROOPKANTH
Date: Thu, 10 Apr 2025 16:31:17 +0200
Subject: [PATCH 070/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 100.0% (1862 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index bebf64b1a..ab56c63d8 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-10 15:17+0000\n"
-"Last-Translator: Sanjanaa2703 \n"
+"Last-Translator: KURRA ROOPKANTH \n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -3188,7 +3188,7 @@ msgstr ""
" ఎవరికైతే మన ఆశక్తులను అస్సలు పట్టించుకొరొ వారు.కెంద్ర సెవల పైన ఆధార పదని సొఫ్ట్ వేర్ నిర్మానం ద్వారా "
"మనము మన యొక్క నియంత్రనను , గొప్యతను తిరిగి పొందవచు .మనము మన సమాచారాన్ని మన ఇంటి దగ్గరె "
"పెట్టుకొవదం వలన ,మనము చట్టాపరమైన బధ్రతను పొందవచు. మనము వినియొగదరులకు వారి యంత్రాల పైన , నెట్వొర్క్"
-" పైన తిరిగి అధికారాలు ఇవ్వటం వలన మనము అంతర్జాలము కు దాని సంబంధిత వ్యక్థి-వ్యక్థి నిర్మానమును తిరిగి "
+" పైన తిరిగి అధికారాలు ఇవ్వటం వలన మనము అంతర్జాలము కు దాని సంబంధిత వయ్క్థి-వ్యక్థి నిర్మానమును తిరిగి "
"ఇస్తున్నట్లు అగును."
#: modules/help/templates/help_about.html:75
From 4f629a9915968528cd990b165a52d4fe6d31d981 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: James Valleroy
Date: Thu, 10 Apr 2025 19:47:38 +0200
Subject: [PATCH 071/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 99.8% (1859 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 24 ++++++++++++------------
1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index ab56c63d8..cd8bc7a35 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-10 15:17+0000\n"
-"Last-Translator: KURRA ROOPKANTH \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-10 17:47+0000\n"
+"Last-Translator: James Valleroy \n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -22,9 +22,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
#: config.py:103
-#, python-brace-format
+#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
-msgstr "స్టాటిక్ కాన్ఫిగరేషన్ సెటప్ చేయబడింది"
+msgstr "స్టాటిక్ కాన్ఫిగరేషన్ సెటప్ చేయబడింది {etc_path}"
#: context_processors.py:21 views.py:168
msgid "FreedomBox"
@@ -706,13 +706,13 @@ msgstr ""
" "
#: modules/backups/templates/backups_upload.html:31
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this "
"limit can leave your %(box_name)s unusable."
msgstr ""
"బ్యాకప్ని పునరుద్ధరించడానికి మీకు గరిష్టంగా_ఫైల్ పరిమాణం అందుబాటులో ఉన్నాయి. ఈ పరిమితిని అధిగమించడం వలన మీ"
-" %(box_name)s నిరుపయోగంగా ఉంటాయి."
+" %(box_name)s నిరుపయోగంగా ఉంటాయి. %(max_filesize)s"
#: modules/backups/templates/backups_upload.html:45
msgid "Upload file"
@@ -1059,14 +1059,14 @@ msgstr ""
"వినియోగదారుల DNS విచారణలను పరిష్కరించడానికి అనుమతిస్తుంది."
#: modules/bind/__init__.py:21
-#, python-brace-format
+#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
"Currently, on {box_name}, BIND is only used to resolve DNS queries for other "
"machines on local network. It is also incompatible with sharing Internet "
"connection from {box_name}."
msgstr ""
"ప్రస్తుతం, {box_name}, లో BIND స్థానిక జీవ కణజాల వల ఇతర కంప్యూటర్ల కోసం DNS ప్రశ్నలు "
-"పరిష్కరించడానికి మాత్రమే ఉపయోగించబడుతుంది"
+"పరిష్కరించడానికి మాత్రమే ఉపయోగించబడుతుంది {box_name}"
#: modules/bind/__init__.py:40
msgid "BIND"
@@ -3836,7 +3836,7 @@ msgid ""
"Encrypt, a certificate authority (CA)."
msgstr ""
"ఒక డిజిటల్ సర్టిఫికెట్ వెబ్ సేవ వినియోగదారులు సేవ యొక్క గుర్తింపును ధ్రువీకరించడం మరియు సురక్షితంగా అది "
-"సంభాషించడానికి అనుమతిస్తుంది. {Box_name} 1 స్వయంచాలకంగా పొందటానికి మరియు ప్రతి అందుబాటులో డొమైన్ "
+"సంభాషించడానికి అనుమతిస్తుంది. {box_name} 1 స్వయంచాలకంగా పొందటానికి మరియు ప్రతి అందుబాటులో డొమైన్ "
"కొరకు సెటప్ డిజిటల్ సర్టిఫికెట్లు చేయవచ్చు. ఇది ఎన్క్రిప్ట్ తెలపండి ఒక డొమైన్ యొక్క యజమాని, ధృవపత్ర (CA) "
"ఉన్నట్లు రుజువు చేసుకుంటూ అవుతున్నారు"
@@ -5769,7 +5769,7 @@ msgstr "మరియు లోపల పరికరం ఏదీ కనుగ
#: modules/networks/templates/wifi_scan.html:21
#, python-format
msgid "Device: %(interface_name)s"
-msgstr "పరికరం: %(ఇంటర్ఫేస్_పేరులు)"
+msgstr "పరికరం: %(interface_name)s"
#: modules/networks/templates/wifi_scan.html:27
msgid "Last scanned: "
@@ -8322,8 +8322,8 @@ msgid ""
"the Tor network. Do this if you have more than 2 megabits/s of upload and "
"download bandwidth."
msgstr ""
-"వ్హెన్ ఎనబ్లెద్, యౌర్ {బొక్ష్_నమె} 1 విల్ల్ రున్ అ టొర్ రెలయ్ అంద్ దొనతె బంద్విద్థ్ తొ థె టొర్ నెత్వొర్క్. డొ థిస్ "
-"ఇఫ్ యౌ హవె మొరె థన్ 2 మెగబిత్స్/స్ ఒఫ్ ఉప్లోద్ అంద్ దౌన్లోద్ బంద్విద్థ్."
+"వ్హెన్ ఎనబ్లెద్, యౌర్ {box_name} 1 విల్ల్ రున్ అ టొర్ రెలయ్ అంద్ దొనతె బంద్విద్థ్ తొ థె టొర్ నెత్వొర్క్. డొ థిస్"
+" ఇఫ్ యౌ హవె మొరె థన్ 2 మెగబిత్స్/స్ ఒఫ్ ఉప్లోద్ అంద్ దౌన్లోద్ బంద్విద్థ్."
#: modules/tor/forms.py:101
msgid "Enable Tor bridge relay"
From e9f21b6ae151a3dca4baae29cef4b8ea09046a64 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Sunil Mohan Adapa
Date: Tue, 8 Apr 2025 19:33:23 -0700
Subject: [PATCH 072/129] distupgrade: Use new configuration file instead of
halting upgrade
Closes: #2509
If the user has changed a configuration file of a package outside of FreedomBox,
the distribution upgrade process could face a configuration file prompt and fail
midway. When using unattended-upgrades, these packages are not a problem as they
would left untouched at an old version and the rest of the system would be
upgraded. In case of distribution upgrade, these packages could cause the
distribution upgrade to fail and leave the system in an unusable state. Rather
than halt distribution upgrade midway due to a configuration file prompt, it is
better to overwrite with the new configuration. Backup copy of the old
configuration will be available to the user to later merge with the new
configuration.
For packages managed by FreedomBox, packages with configuration file prompt will
be held back during upgrade and later carefully upgraded with merge. These
package are not subject to --force-confnew option.
Tests:
- Install GNOME and edit the configuration file
/etc/fwupd/remotes.d/lvfs-testing.conf. Upgrade to Trixie. Distribution upgrade
was successful. Notice that the configuration file was force upgraded. Log shows
that new configuration file was installed as requested. Running 'apt -f install'
shows that there are not apt fixes pending.
Signed-off-by: Sunil Mohan Adapa
Reviewed-by: James Valleroy
---
plinth/modules/upgrades/distupgrade.py | 20 +++++++++++++++++--
.../upgrades/tests/test_distupgrade.py | 3 ++-
2 files changed, 20 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/plinth/modules/upgrades/distupgrade.py b/plinth/modules/upgrades/distupgrade.py
index f60658ba6..0fbc187a2 100644
--- a/plinth/modules/upgrades/distupgrade.py
+++ b/plinth/modules/upgrades/distupgrade.py
@@ -336,9 +336,25 @@ def _apt_autoremove():
def _apt_full_upgrade():
- """Run and check if apt upgrade was successful."""
+ """Run and check if apt upgrade was successful.
+
+ If the user has changed a configuration file of a package outside of
+ FreedomBox, the distribution upgrade process could face a configuration
+ file prompt and fail midway. When using unattended-upgrades, these packages
+ are not a problem as they would left untouched at an old version and the
+ rest of the system would be upgraded. In case of distribution upgrade,
+ these packages could cause the distribution upgrade to fail and leave the
+ system in an unusable state. Rather than halt distribution upgrade midway
+ due to a configuration file prompt, it is better to overwrite with the new
+ configuration. Backup copy of the old configuration will be available to
+ the user to later merge with the new configuration.
+
+ For packages managed by FreedomBox, packages with configuration file prompt
+ will be held back during upgrade and later carefully upgraded with merge.
+ These package are not subject to --force-confnew option.
+ """
logger.info('Running apt full-upgrade...')
- _apt_run(['full-upgrade'])
+ _apt_run(['full-upgrade', '-o', 'Dpkg::Options::=--force-confnew'])
def _unattended_upgrades_run():
diff --git a/plinth/modules/upgrades/tests/test_distupgrade.py b/plinth/modules/upgrades/tests/test_distupgrade.py
index bfd07b87c..6484c9f6f 100644
--- a/plinth/modules/upgrades/tests/test_distupgrade.py
+++ b/plinth/modules/upgrades/tests/test_distupgrade.py
@@ -394,7 +394,8 @@ def test_apt_full_upgrade(apt_run):
"""Test that apt full upgrade works."""
apt_run.return_value = 0
distupgrade._apt_full_upgrade()
- apt_run.assert_called_with(['full-upgrade'])
+ apt_run.assert_called_with(
+ ['full-upgrade', '-o', 'Dpkg::Options::=--force-confnew'])
@patch('subprocess.run')
From 750ffa28c710aaf003d8a6e88dc7d462254a26f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Ettore Atalan
Date: Sat, 12 Apr 2025 10:31:16 +0200
Subject: [PATCH 073/129] Translated using Weblate (German)
Currently translated at 97.8% (1814 of 1854 strings)
---
plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 87 +++++++++-----------------
1 file changed, 29 insertions(+), 58 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
index 817aaeee8..dafd03081 100644
--- a/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-12 15:57+0000\n"
-"Last-Translator: Dietmar \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-12 10:24+0000\n"
+"Last-Translator: Ettore Atalan \n"
"Language-Team: German \n"
"Language: de\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
#: config.py:103
#, python-brace-format
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Erweiterte Verwaltung"
#: modules/cockpit/manifest.py:24
msgid "Web terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Web-Terminal"
#: modules/cockpit/manifest.py:25 modules/storage/__init__.py:47
#: modules/storage/__init__.py:319 modules/storage/__init__.py:350
@@ -1899,10 +1899,8 @@ msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr "Dynamischer DNS-Client"
#: modules/dynamicdns/__init__.py:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Dynamic Domain Name"
msgid "Dynamic Domain"
-msgstr "Dynamischer Domain-Name"
+msgstr "Dynamische Domain"
#: modules/dynamicdns/forms.py:20
msgid ""
@@ -2079,7 +2077,7 @@ msgstr "Domäne bearbeiten: %(domain)s"
#: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:47
msgid "Not yet"
-msgstr ""
+msgstr "Noch nicht"
#: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:53
msgid "Success"
@@ -2383,7 +2381,7 @@ msgstr ""
#: modules/email/__init__.py:80
msgid "Same mailbox"
-msgstr ""
+msgstr "Gleiches Postfach"
#: modules/email/__init__.py:82
msgid "My Email Aliases"
@@ -2544,8 +2542,6 @@ msgstr ""
"Datenschutz-App konfiguriert werden."
#: modules/email/templates/email-dns.html:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Hostname"
msgid "Host"
msgstr "Host"
@@ -3225,7 +3221,7 @@ msgstr "Browser"
#: modules/gnome/manifest.py:11
msgid "Office suite"
-msgstr ""
+msgstr "Office-Paket"
#: modules/gnome/manifest.py:12
#, fuzzy
@@ -3235,11 +3231,11 @@ msgstr "Software store"
#: modules/gnome/manifest.py:13
msgid "GUI"
-msgstr ""
+msgstr "GUI"
#: modules/gnome/manifest.py:14
msgid "Graphical apps"
-msgstr ""
+msgstr "Grafische Apps"
#: modules/help/__init__.py:33 modules/help/templates/help_index.html:14
#: templates/help-menu.html:8 templates/help-menu.html:14
@@ -9028,10 +9024,8 @@ msgstr ""
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:9
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:11
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Distribution update started"
msgid "Distribution Update"
-msgstr "Distributions-Upgrade gestartet"
+msgstr "Distributionsaktualisierung"
#: modules/upgrades/__init__.py:396
msgid "Check for package holds"
@@ -9092,10 +9086,8 @@ msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not start distribution update"
msgid "Confirm Distribution Update?"
-msgstr "Distributions-Update konnte nicht gestartet werden"
+msgstr "Distributionsaktualisierung bestätigen?"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:21
#, python-format
@@ -9116,6 +9108,8 @@ msgid ""
"The process will take several hours. Most apps will be unavailable during "
"this time."
msgstr ""
+"Dieser Vorgang wird mehrere Stunden dauern. Während dieser Zeit sind die "
+"meisten Apps nicht verfügbar."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:44
msgid ""
@@ -9128,10 +9122,8 @@ msgid "If the process is interrupted, you should be able to continue it."
msgstr ""
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not start distribution update"
msgid "Confirm & Start Distribution Update"
-msgstr "Distributions-Update konnte nicht gestartet werden"
+msgstr "Distributionsaktualisierung bestätigen & starten"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:15
msgid ""
@@ -9161,10 +9153,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Test Distribution Upgrade"
msgid "Go to Distribution Update"
-msgstr "Distributions-Upgrade Aktiviert"
+msgstr "Zur Distributionsaktualisierung gehen"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:46
#: modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
@@ -9193,10 +9183,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatic upgrades disabled"
msgid "Automatic updates are disabled."
-msgstr "Automatische Aktualisierungen ausgeschaltet"
+msgstr "Automatische Aktualisierungen sind deaktiviert."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:54
#, fuzzy
@@ -9215,47 +9203,38 @@ msgid "Your current distribution is mixed or not understood."
msgstr ""
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:72
-#, fuzzy
-#| msgid "Test Distribution Upgrade"
msgid "Current Distribution:"
-msgstr "Distributions-Upgrade Aktiviert"
+msgstr "Aktuelle Distribution:"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:74
-#, fuzzy
-#| msgid "unknown error"
msgid "Unknown or mixed"
-msgstr "unbekannter Fehler"
+msgstr "Unbekannt oder gemischt"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:77
msgid "Rolling release distribution"
msgstr ""
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:84
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Delete site %(site)s"
+#, python-format
msgid "Released: %(date)s."
-msgstr "Seite %(site)s löschen"
+msgstr "Veröffentlicht: %(date)s."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:91
-#, fuzzy
-#| msgid "Test Distribution Upgrade"
msgid "Next Stable Distribution:"
-msgstr "Distributions-Upgrade Aktiviert"
+msgstr "Nächste stabile Distribution:"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:93
-#, fuzzy
-#| msgid "unknown"
msgid "Unknown"
-msgstr "unbekannt"
+msgstr "Unbekannt"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:99
#, python-format
msgid "Likely release: %(date)s."
-msgstr ""
+msgstr "Voraussichtliche Veröffentlichung: %(date)s."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:107
msgid "Next stable distribution is not available yet."
-msgstr ""
+msgstr "Die nächste stabile Distribution ist noch nicht verfügbar."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:113
#, python-format
@@ -9297,22 +9276,16 @@ msgstr ""
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:157
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:172
-#, fuzzy
-#| msgid "Test Distribution Upgrade"
msgid "Start Distribution Update"
-msgstr "Distributions-Upgrade Aktiviert"
+msgstr "Distributionsaktualisierung starten"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:162
-#, fuzzy
-#| msgid "Test Distribution Upgrade"
msgid "Continue Distribution Update"
-msgstr "Distributions-Upgrade Aktiviert"
+msgstr "Distributionsaktualisierung fortsetzen"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:167
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting distribution upgrade test."
msgid "Start Distribution Update (for testing)"
-msgstr "Start des Tests zur Aktualisierung der Distribution."
+msgstr "Distributionsaktualisierung starten (zum Testen)"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:9
#, python-format
@@ -9393,10 +9366,8 @@ msgid "Error when configuring unattended-upgrades"
msgstr "Fehler beim Konfigurieren von automatischen Aktualisierungen"
#: modules/upgrades/views.py:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting distribution upgrade test."
msgid "Started distribution update."
-msgstr "Start des Tests zur Aktualisierung der Distribution."
+msgstr "Distributionsaktualisierung gestartet."
#: modules/upgrades/views.py:153
msgid "Upgrade process started."
From 00ad4c2954b0e1970275df1488223d1c917f5704 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Harsh
Date: Sat, 12 Apr 2025 13:24:26 +0200
Subject: [PATCH 074/129] Translated using Weblate (Hindi)
Currently translated at 40.4% (750 of 1854 strings)
---
plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po | 19 +++++++++++--------
1 file changed, 11 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
index 95132369c..d88322f9e 100644
--- a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-02 21:57+0000\n"
-"Last-Translator: Soumika Devarakonda \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-12 11:28+0000\n"
+"Last-Translator: Harsh \n"
"Language-Team: Hindi \n"
"Language: hi\n"
@@ -775,10 +775,12 @@ msgid ""
"The authenticity of SSH host %(hostname)s could not be established. The host "
"advertises the following SSH public keys. Please verify any one of them."
msgstr ""
+"SSH होस्ट %(hostname)s की प्रामाणिकता स्थापित नहीं की जा सकी। मेजबान निम्नलिखित "
+"SSH सार्वजनिक कुंजी का विज्ञापन करता है। कृपया उनमें से किसी एक को सत्यापित करें।"
#: modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:46
msgid "How to verify?"
-msgstr ""
+msgstr "कैसे सत्यापित करें?"
#: modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:51
msgid ""
@@ -786,10 +788,13 @@ msgid ""
"one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. "
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
msgstr ""
+"SSH होस्ट मशीन पर निम्न कमांड चलाएं। आउटपुट प्रदान किए गए विकल्पों में से एक से मेल खाना "
+"चाहिए। आप अनुरूप फ़ाइल का चयन करके, RSA के बजाय DSA, ECDSA, ED25519 आदि का भी उपयो"
+"ग कर सकते हैं।"
#: modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:66
msgid "Verify Host"
-msgstr ""
+msgstr "होस्ट सत्यापित करें"
#: modules/backups/views.py:68
msgid "Backup schedule updated."
@@ -812,10 +817,8 @@ msgid "Archive deleted."
msgstr "पुरालेख हटा गया है."
#: modules/backups/views.py:187
-#, fuzzy
-#| msgid "Name for new backup archive."
msgid "Upload and restore a backup"
-msgstr "नया बैकअप पुरालेख के लिये नाम."
+msgstr "नया बैकअप पुरालेख के लिये नाम"
#: modules/backups/views.py:216
#, fuzzy
@@ -831,7 +834,7 @@ msgstr "नया बैकअप पुरालेख के लिये न
#: modules/backups/views.py:262
msgid "Restore from uploaded file"
-msgstr ""
+msgstr "अपलोड की गई फ़ाइल से पुनर्स्थापित करें"
#: modules/backups/views.py:276 modules/backups/views.py:297
msgid "Restored files from backup."
From 3e844d19d1d8c08706790f7255c23296c4157296 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Valurouthu Jashwanth
Date: Sat, 12 Apr 2025 13:21:20 +0200
Subject: [PATCH 075/129] Translated using Weblate (Hindi)
Currently translated at 40.4% (750 of 1854 strings)
---
plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po | 31 ++++++++++++--------------
1 file changed, 14 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
index d88322f9e..9d5d6507a 100644
--- a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-12 11:28+0000\n"
-"Last-Translator: Harsh \n"
+"Last-Translator: Valurouthu Jashwanth \n"
"Language-Team: Hindi \n"
"Language: hi\n"
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "अपलोड की गई फ़ाइल से पुनर्स
#: modules/backups/views.py:276 modules/backups/views.py:297
msgid "Restored files from backup."
-msgstr ""
+msgstr "बैकअप से फ़ाइलें पुनर्स्थापित की गईं।"
#: modules/backups/views.py:327
msgid "No additional disks available to add a repository."
@@ -851,20 +851,16 @@ msgid "Create backup repository"
msgstr "स्नैपशॉट बनाइये"
#: modules/backups/views.py:350
-#, fuzzy
-#| msgid "Add new introducer"
msgid "Added new repository."
-msgstr "नया इंट्रोड्यूसर जोड़ें"
+msgstr "नया इंट्रोड्यूसर जोड़ें।"
#: modules/backups/views.py:364
msgid "Create remote backup repository"
msgstr ""
#: modules/backups/views.py:386
-#, fuzzy
-#| msgid "Add new introducer"
msgid "Added new remote SSH repository."
-msgstr "नया इंट्रोड्यूसर जोड़ें"
+msgstr "नया इंट्रोड्यूसर जोड़ें।"
#: modules/backups/views.py:408
msgid "Verify SSH hostkey"
@@ -940,7 +936,7 @@ msgstr ""
#: modules/bepasty/__init__.py:32 modules/bepasty/__init__.py:41
msgid "Read a file, if a web link to the file is available"
-msgstr ""
+msgstr "एक फ़ाइल पढ़ें, यदि फ़ाइल के लिए वेब लिंक उपलब्ध हो"
#: modules/bepasty/__init__.py:33
#, fuzzy
@@ -950,7 +946,7 @@ msgstr "मेरी प्रोफ़ाइल डाउनलोड करे
#: modules/bepasty/__init__.py:34
msgid "List all files and their web links"
-msgstr ""
+msgstr "सभी फ़ाइलों और उनके वेब लिंक की सूची दें"
#: modules/bepasty/__init__.py:35
#, fuzzy
@@ -960,15 +956,15 @@ msgstr "यूसर हटाइये"
#: modules/bepasty/__init__.py:36
msgid "Administer files: lock/unlock files"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाइलों का प्रबंधन करें: फ़ाइलों को लॉक/अनलॉक करें"
#: modules/bepasty/__init__.py:40
msgid "None, password is always required"
-msgstr ""
+msgstr "कोई नहीं, पासवर्ड हमेशा आवश्यक है"
#: modules/bepasty/__init__.py:42
msgid "List and read all files"
-msgstr ""
+msgstr "सभी फ़ाइलों को सूचीबद्ध करें और पढ़ें"
#: modules/bepasty/__init__.py:57 modules/bepasty/manifest.py:6
msgid "bepasty"
@@ -2315,6 +2311,7 @@ msgstr "प्रमाणीकरण मोड"
#: modules/ejabberd/forms.py:52 modules/matrixsynapse/forms.py:54
msgid "Shared secret used to compute passwords for the TURN server."
msgstr ""
+"TURN सर्वर के लिए पासवर्ड बनाने हेतु साझा गुप्त कुंजी का उपयोग किया गया।"
#: modules/ejabberd/manifest.py:10
msgid "Conversations"
@@ -2337,11 +2334,11 @@ msgstr "याएक्समि"
#: modules/ejabberd/manifest.py:55
msgid "Monal - XMPP Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Monal - XMPP चैट"
#: modules/ejabberd/manifest.py:64
msgid "Siskin IM"
-msgstr ""
+msgstr "Siskin IM – इंस्टैंट मैसेजिंग"
#: modules/ejabberd/manifest.py:73
msgid "Dino"
@@ -2360,11 +2357,11 @@ msgstr "विवरण"
#: modules/ejabberd/manifest.py:125 modules/matrixsynapse/manifest.py:103
#: modules/mumble/manifest.py:67
msgid "Audio chat"
-msgstr ""
+msgstr "ऑडियो चैट"
#: modules/ejabberd/manifest.py:126 modules/matrixsynapse/manifest.py:104
msgid "Video chat"
-msgstr ""
+msgstr "वीडियो चैट"
#: modules/ejabberd/manifest.py:127 modules/jsxc/manifest.py:16
msgid "XMPP"
From bd207ee24f397b1983ad1137337a88636994b8bc Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Varun Sharma <10dvarunsharma@gmail.com>
Date: Sat, 12 Apr 2025 13:28:17 +0200
Subject: [PATCH 076/129] Translated using Weblate (Hindi)
Currently translated at 40.4% (750 of 1854 strings)
---
plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po | 20 +++++++++++++-------
1 file changed, 13 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
index 9d5d6507a..b254a70e4 100644
--- a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-12 11:28+0000\n"
-"Last-Translator: Valurouthu Jashwanth \n"
+"Last-Translator: Varun Sharma <10dvarunsharma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi \n"
"Language: hi\n"
@@ -1282,6 +1282,8 @@ msgid ""
"Delete this library permanently? All stored e-books and saved data will be "
"lost."
msgstr ""
+"इस पुस्तकालय को स्थायी रूप से हटाना है? सभी संग्रहीत ई-बुक्स और सहेजा गया डेटा नष्ट हो "
+"जाएगा।"
#: modules/calibre/templates/calibre-delete-library.html:27
#: modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:27
@@ -1314,7 +1316,7 @@ msgstr "टोर रीले पोर्ट उपलब्ध है"
#: modules/calibre/templates/calibre.html:31
#, python-format
msgid "Go to library %(library)s"
-msgstr ""
+msgstr "लाइब्रेरी पर जाएँ %(library)s"
#: modules/calibre/templates/calibre.html:37
#, python-format
@@ -1365,6 +1367,9 @@ msgid ""
"firewall ports and advanced networking such as bonding, bridging and VLAN "
"management."
msgstr ""
+"Cockpit का उपयोग उन्नत स्टोरेज कार्यों जैसे डिस्क विभाजन और RAID प्रबंधन के लिए किया जा "
+"सकता है। यह कस्टम फ़ायरवॉल पोर्ट खोलने और उन्नत नेटवर्किंग जैसे कि बॉन्डिंग (Bonding), "
+"ब्रिजिंग और VLAN प्रबंधन के लिए भी उपयोगी है।"
#: modules/cockpit/__init__.py:34
#, fuzzy, python-brace-format
@@ -1419,18 +1424,19 @@ msgstr "सर्विस"
#: modules/cockpit/manifest.py:28
msgid "Logs"
-msgstr ""
+msgstr "लॉग्स"
#: modules/cockpit/manifest.py:29 modules/performance/__init__.py:16
#: modules/performance/__init__.py:40
msgid "Performance"
-msgstr ""
+msgstr "प्रदर्शन"
#: modules/config/__init__.py:18
msgid ""
"Here you can set some general configuration options like webserver home page "
"etc."
msgstr ""
+"यहाँ आप कुछ सामान्य कॉन्फ़िगरेशन विकल्प सेट कर सकते हैं, जैसे कि वेब सर्वर का होम पेज आदि।"
#: modules/config/__init__.py:40
msgid "General Configuration"
@@ -1445,7 +1451,7 @@ msgstr "कॉन्फ़िगर करें"
#: modules/config/forms.py:24
#, python-brace-format
msgid "{user}'s website"
-msgstr ""
+msgstr "{user} की वेब साइट"
#: modules/config/forms.py:26
#, fuzzy
@@ -1455,7 +1461,7 @@ msgstr "डिफ़ॉल्ट"
#: modules/config/forms.py:27
msgid "FreedomBox Service (Plinth)"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रीडमबॉक्स सेवा (प्लिंथ)"
#: modules/config/forms.py:35
#, fuzzy
@@ -1487,7 +1493,7 @@ msgstr ""
#: modules/config/forms.py:48
msgid "Show advanced apps and features"
-msgstr ""
+msgstr "उन्नत ऐप्स और सुविधाएँ दिखाएँ"
#: modules/config/forms.py:50
msgid "Show apps and features that require more technical knowledge."
From fd117a50daa5b99e79fe7f8adc781902d5945d34 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Veiko Aasa
Date: Sat, 12 Apr 2025 09:59:58 +0300
Subject: [PATCH 077/129] container: Fix waiting until plinth setup is finished
when running tests
Tests performed:
- Without starting `freedombox-develop` inside the container,
`./container run-tests ...` waits until plinth setup is finished and
then runs the functional tests.
Signed-off-by: Veiko Aasa
Reviewed-by: Sunil Mohan Adapa
---
container | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/container b/container
index 7b87cea95..9d9829e31 100755
--- a/container
+++ b/container
@@ -249,7 +249,7 @@ then
else
echo -n "> In machine: Starting plinth ... "
sudo -u plinth /freedombox/run --develop > plinth.log 2>&1 &
- while ! grep -q "Setup thread finished" plinth.log
+ while ! grep -q "Setup finished" plinth.log
do
sleep 1
echo -n .
From 89dadccc905f387e2f93911fee6c6fbc4bc61b3f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Valurouthu Jashwanth
Date: Sat, 12 Apr 2025 13:37:18 +0200
Subject: [PATCH 078/129] Translated using Weblate (Hindi)
Currently translated at 42.1% (782 of 1854 strings)
---
plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po | 44 ++++++++++++++++++--------
1 file changed, 30 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
index b254a70e4..79ff7bab6 100644
--- a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-12 11:28+0000\n"
-"Last-Translator: Varun Sharma <10dvarunsharma@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-13 01:23+0000\n"
+"Last-Translator: Valurouthu Jashwanth \n"
"Language-Team: Hindi \n"
"Language: hi\n"
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "वीडियो चैट"
#: modules/ejabberd/manifest.py:127 modules/jsxc/manifest.py:16
msgid "XMPP"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP"
#: modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:18 modules/firewall/manifest.py:10
#: modules/firewall/templates/firewall.html:16
@@ -2420,6 +2420,9 @@ msgid ""
"Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access "
"your mailbox using IMAP and POP3. Rspamd deals with spam."
msgstr ""
+"यह Postfix, Dovecot, और Rspamd का उपयोग करके एक पूर्ण ईमेल सर्वर समाधान है। "
+"Postfix ईमेल भेजने और प्राप्त करने का काम करता है। Dovecot ईमेल क्लाइंट्स को IMAP और "
+"POP3 का उपयोग करके आपके मेलबॉक्स तक पहुँचने की अनुमति देता है। Rspamd स्पैम से निपटता है।"
#: modules/email/__init__.py:30
msgid ""
@@ -2428,6 +2431,9 @@ msgid ""
"restrict outgoing email. Some lift the restriction after an explicit "
"request. See manual page for more information."
msgstr ""
+"ईमेल सर्वर वर्तमान में कई मुफ्त डोमेन सेवाओं के साथ काम नहीं करता है, जिनमें FreedomBox "
+"Foundation द्वारा प्रदान की गई सेवाएँ भी शामिल हैं। कई ISPs भी आउटगोइंग ईमेल को सीमि"
+"त करते हैं। कुछ इसे एक स्पष्ट अनुरोध के बाद हटा देते हैं। अधिक जानकारी के लिए मैनुअल पेज देखें।"
#: modules/email/__init__.py:35
#, python-brace-format
@@ -2438,30 +2444,38 @@ msgid ""
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
"pointing to the first admin user."
msgstr ""
+"{box_name} पर प्रत्येक उपयोगकर्ता को एक ईमेल पता प्राप्त होता है जैसे "
+"user@mydomain.example। वे user+foo@mydomain.example जैसे सभी पतों से भी मेल प्राप्त "
+"करेंगे। इसके अतिरिक्त, वे अपने ईमेल पते में उपनाम (aliases) जोड़ सकते हैं। आवश्यक उपनाम जैसे "
+"\"postmaster\" स्वचालित रूप से पहले एडमिन उपयोगकर्ता की ओर इशारा करते हुए बनाए जाते "
+"हैं।"
#: modules/email/__init__.py:41
msgid ""
"Roundcube app provides web interface "
"for users to access email."
msgstr ""
+"Roundcube ऐप उपयोगकर्ताओं को ईमेल तक "
+"पहुँचने के लिए वेब इंटरफ़ेस प्रदान करता है।"
#: modules/email/__init__.py:43
msgid ""
"During installation, any other email servers in the system will be "
"uninstalled."
msgstr ""
+"इंस्टॉलेशन के दौरान, सिस्टम में किसी भी अन्य ईमेल सर्वर को अनइंस्टॉल कर दिया जाएगा।"
#: modules/email/__init__.py:62
msgid "Postfix/Dovecot"
-msgstr ""
+msgstr "Postfix/Dovecot"
#: modules/email/__init__.py:80
msgid "More emails"
-msgstr ""
+msgstr "अधिक ईमेल"
#: modules/email/__init__.py:80
msgid "Same mailbox"
-msgstr ""
+msgstr "एक ही मेलबॉक्स"
#: modules/email/__init__.py:82
#, fuzzy
@@ -2480,22 +2494,24 @@ msgid ""
"Mails are received for all domains configured in the system. Among these, "
"select the most important one."
msgstr ""
+"सिस्टम में कॉन्फ़िगर किए गए सभी डोमेन के लिए ईमेल प्राप्त होते हैं। इनमें से, सबसे महत्वपूर्ण एक "
+"का चयन करें।"
#: modules/email/forms.py:34
msgid "New alias (without @domain)"
-msgstr ""
+msgstr "नया उपनाम (domain के बिना @)"
#: modules/email/forms.py:41
msgid "Contains illegal characters"
-msgstr ""
+msgstr "अवैध वर्णों का समावेश है"
#: modules/email/forms.py:44
msgid "Must start and end with a-z or 0-9"
-msgstr ""
+msgstr "यह a-z या 0-9 से शुरू होना चाहिए और समाप्त भी इसी से होना चाहिए"
#: modules/email/forms.py:48
msgid "Cannot be a number"
-msgstr ""
+msgstr "यह एक संख्या नहीं हो सकती"
#: modules/email/forms.py:58
#, fuzzy
@@ -2522,7 +2538,7 @@ msgstr "मोज़िला थंडरबर्ड"
#: modules/email/manifest.py:52
msgid "FairEmail"
-msgstr ""
+msgstr "FairEmail"
#: modules/email/manifest.py:82
#, fuzzy
@@ -2532,11 +2548,11 @@ msgstr "चाट सर्वर"
#: modules/email/manifest.py:82
msgid "IMAP"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP"
#: modules/email/manifest.py:82
msgid "Spam control"
-msgstr ""
+msgstr "स्पैम नियंत्रण"
#: modules/email/templates/email-aliases.html:13
#: modules/email/templates/email.html:15
@@ -2547,7 +2563,7 @@ msgstr "यूसर बनाये"
#: modules/email/templates/email-aliases.html:16
msgid "You have no email aliases."
-msgstr ""
+msgstr "आपके पास कोई ईमेल उपनाम नहीं हैं।"
#: modules/email/templates/email-aliases.html:28
#, fuzzy
From 2b836f4dcca5cfe7158d97db943d8c86a07845e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Harsh
Date: Sat, 12 Apr 2025 13:38:55 +0200
Subject: [PATCH 079/129] Translated using Weblate (Hindi)
Currently translated at 42.1% (782 of 1854 strings)
---
plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po | 28 +++++++++++---------------
1 file changed, 12 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
index 79ff7bab6..8dd2b42ee 100644
--- a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-13 01:23+0000\n"
-"Last-Translator: Valurouthu Jashwanth \n"
+"Last-Translator: Harsh \n"
"Language-Team: Hindi \n"
"Language: hi\n"
@@ -821,16 +821,12 @@ msgid "Upload and restore a backup"
msgstr "नया बैकअप पुरालेख के लिये नाम"
#: modules/backups/views.py:216
-#, fuzzy
-#| msgid "Password changed successfully."
msgid "Upload successful."
-msgstr "पासवर्ड सफलतापूर्वक बदल गया."
+msgstr "सफलतापूर्वक अपलोड हो गया।"
#: modules/backups/views.py:254
-#, fuzzy
-#| msgid "Name for new backup archive."
msgid "No backup file found."
-msgstr "नया बैकअप पुरालेख के लिये नाम."
+msgstr "कोई बैकअप फ़ाइल नहीं मिली ।"
#: modules/backups/views.py:262
msgid "Restore from uploaded file"
@@ -842,21 +838,19 @@ msgstr "बैकअप से फ़ाइलें पुनर्स्था
#: modules/backups/views.py:327
msgid "No additional disks available to add a repository."
-msgstr ""
+msgstr "रिपोजिटरी जोड़ने के लिए कोई अतिरिक्त डिस्क उपलब्ध नहीं है।"
#: modules/backups/views.py:335
-#, fuzzy
-#| msgid "Create Snapshot"
msgid "Create backup repository"
-msgstr "स्नैपशॉट बनाइये"
+msgstr "बैकअप रिपॉजिटरी बनाएं"
#: modules/backups/views.py:350
msgid "Added new repository."
-msgstr "नया इंट्रोड्यूसर जोड़ें।"
+msgstr "नया रिपोजिटरी जोड़ा गया।"
#: modules/backups/views.py:364
msgid "Create remote backup repository"
-msgstr ""
+msgstr "रिमोट बैकअप रिपॉजिटरी बनाएं"
#: modules/backups/views.py:386
msgid "Added new remote SSH repository."
@@ -905,10 +899,8 @@ msgid "Unmounting failed!"
msgstr ""
#: modules/backups/views.py:527 modules/backups/views.py:531
-#, fuzzy
-#| msgid "The operation failed."
msgid "Mounting failed"
-msgstr "ऑपरेशन अनुत्तीर्ण हो गया."
+msgstr "बढ़ते विफल"
#: modules/bepasty/__init__.py:17
msgid ""
@@ -917,6 +909,10 @@ msgid ""
"audio, video and PDF documents can be previewed in the browser. Shared files "
"can be set to expire after a time period."
msgstr ""
+"बेपास्टी एक वेब एप्लीकेशन है जो बड़ी फ़ाइलों को अपलोड और शेयर करने की अनुमति देता है। टेक्स्ट "
+"और कोड स्निपेट को भी पेस्ट और शेयर किया जा सकता है। टेक्स्ट, इमेज, ऑडियो, वीडियो और "
+"पीडीएफ दस्तावेजों का ब्राउज़र में पूर्वावलोकन किया जा सकता है। शेयर की गई फ़ाइलों को एक "
+"समय अवधि के बाद समाप्त होने के लिए सेट किया जा सकता है।"
#: modules/bepasty/__init__.py:21
msgid ""
From c0a76cf5e6fa79edd20f7c28c58b186c5c2d07ae Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Varun Sharma <10dvarunsharma@gmail.com>
Date: Sat, 12 Apr 2025 13:30:44 +0200
Subject: [PATCH 080/129] Translated using Weblate (Hindi)
Currently translated at 42.1% (782 of 1854 strings)
---
plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po | 15 +++++++++------
1 file changed, 9 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
index 8dd2b42ee..63e3897e4 100644
--- a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-13 01:23+0000\n"
-"Last-Translator: Harsh \n"
+"Last-Translator: Varun Sharma <10dvarunsharma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi \n"
"Language: hi\n"
@@ -1494,28 +1494,31 @@ msgstr "उन्नत ऐप्स और सुविधाएँ दिख
#: modules/config/forms.py:50
msgid "Show apps and features that require more technical knowledge."
msgstr ""
+"ऐसे ऐप्स और सुविधाएँ दिखाएँ जिनके लिए अधिक तकनीकी ज्ञान की आवश्यकता होती है।"
#: modules/config/forms.py:54
msgid "System-wide logging"
-msgstr ""
+msgstr "सिस्टम-व्यापी लॉगिंग"
#: modules/config/forms.py:55
msgid "Disable logging, for privacy"
-msgstr ""
+msgstr "गोपनीयता के लिए लॉगिंग अक्षम करें"
#: modules/config/forms.py:57
msgid "Keep some in memory until a restart, for performance"
-msgstr ""
+msgstr "प्रदर्शन के लिए पुनः आरंभ होने तक कुछ को स्मृति में रखें"
#: modules/config/forms.py:60
msgid "Write to disk, useful for debugging"
-msgstr ""
+msgstr "डिस्क पर लिखें, डिबगिंग के लिए उपयोगी"
#: modules/config/forms.py:62
msgid ""
"Logs contain information about who accessed the system and debug information "
"from various services"
msgstr ""
+"लॉग्स में उस जानकारी को शामिल किया जाता है जो यह दर्शाती है कि किसने सिस्टम का उपयोग "
+"किया और विभिन्न सेवाओं से डिबगिंग जानकारी"
#: modules/config/manifest.py:8 modules/help/templates/help_about.html:100
msgid "Homepage"
@@ -1523,7 +1526,7 @@ msgstr "होमपेज"
#: modules/config/manifest.py:8
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "लॉगिंग"
#: modules/config/manifest.py:8
msgid "Advanced apps"
From 6cdab950495f63e0be1666dfa75b93c5b46cf871 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Sunil Mohan Adapa
Date: Fri, 11 Apr 2025 08:18:41 -0700
Subject: [PATCH 081/129] bind: Keep configuration during distribution upgrades
Closes: #2511.
- By adding bind9 to the list of packages to be held during distribution
upgrade.
Tests:
- Install bind app on Bookworm. Check that /etc/bind/named.conf.options has been
updated. Run distribution upgrade to Trixie. Notice that the configuration file
is unchanged. A new .dpkg-dist file is available with the new version of the
configuration. Journal messages show that bind was held during distupgrade and
force upgrade was later run on it.
Signed-off-by: Sunil Mohan Adapa
Reviewed-by: James Valleroy
---
plinth/modules/upgrades/distupgrade.py | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/plinth/modules/upgrades/distupgrade.py b/plinth/modules/upgrades/distupgrade.py
index 0fbc187a2..964ac66fa 100644
--- a/plinth/modules/upgrades/distupgrade.py
+++ b/plinth/modules/upgrades/distupgrade.py
@@ -20,7 +20,7 @@ logger = logging.getLogger(__name__)
OBSOLETE_PACKAGES: list[str] = []
-PACKAGES_WITH_PROMPTS = ['firewalld', 'minidlna', 'radicale']
+PACKAGES_WITH_PROMPTS = ['firewalld', 'minidlna', 'radicale', 'bind9']
PRE_DEBCONF_SELECTIONS: list[str] = [
# Tell grub-pc to continue without installing grub again.
From f7d289bcd6cea458bbe5950572163d2c1c5ab57d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Sunil Mohan Adapa
Date: Tue, 8 Apr 2025 13:50:49 -0700
Subject: [PATCH 082/129] zoph: Don't fail while uninstalling
Fixes: https://discuss.freedombox.org/t/solved-zoph-uninstall-failure/3431
There is a debconf question being asked about remove the uploaded files while
uninstalling the package. If it is not answered, removal fails. So, answer the
question during installation.
Re-run setup so that answer is set.
Tests:
- In Bookworm and Trixie, install the app, upload an image and uninstall it.
Uninstall is successful and directory /var/lib/zoph does not exist.
Signed-off-by: Sunil Mohan Adapa
Reviewed-by: James Valleroy
---
plinth/modules/zoph/__init__.py | 2 +-
plinth/modules/zoph/privileged.py | 1 +
2 files changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/plinth/modules/zoph/__init__.py b/plinth/modules/zoph/__init__.py
index 5526da95f..223fefdef 100644
--- a/plinth/modules/zoph/__init__.py
+++ b/plinth/modules/zoph/__init__.py
@@ -44,7 +44,7 @@ class ZophApp(app_module.App):
app_id = 'zoph'
- _version = 2
+ _version = 3
configure_when_disabled = False
diff --git a/plinth/modules/zoph/privileged.py b/plinth/modules/zoph/privileged.py
index 12c009606..72ee20209 100644
--- a/plinth/modules/zoph/privileged.py
+++ b/plinth/modules/zoph/privileged.py
@@ -23,6 +23,7 @@ def pre_install():
'zoph zoph/dbconfig-upgrade boolean true',
'zoph zoph/dbconfig-remove boolean true',
'zoph zoph/mysql/admin-user string root',
+ 'zoph zoph/rm_images select yes',
])
From 7a9ed1cad06cff911c952b32eaf31d0074929f87 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Sunil Mohan Adapa
Date: Tue, 8 Apr 2025 13:59:02 -0700
Subject: [PATCH 083/129] zoph: Don't use mod-php instead continue to use
php-fpm
Zoph package depends on libapache2-mod-php. This installed and enables mod-php.
Also the process model for apache is switched to prefork. In FreedomBox, we want
mod-event and php-fpm. So, immediately after installing the package, re-run
apache setup to ensure that PHP related changes are undone.
Tests:
- On Bookworm and Trixie, install zoph. Ensure that 'a2query -m php-8.{2,4}'
show that mod-php is disabled. Also 'a2query -m mpm_event' shows it is enabled
and prefork is disabled. Apache is restarted during installation.
- On Bookworm install without patch and notice that mod-php is installed. Apply
patches and notice that mod-php and mpm_prefork are disabled while mpm_event is
enabled.
Signed-off-by: Sunil Mohan Adapa
Reviewed-by: James Valleroy
---
plinth/modules/zoph/__init__.py | 7 +++++++
1 file changed, 7 insertions(+)
diff --git a/plinth/modules/zoph/__init__.py b/plinth/modules/zoph/__init__.py
index 223fefdef..e7e2e0579 100644
--- a/plinth/modules/zoph/__init__.py
+++ b/plinth/modules/zoph/__init__.py
@@ -9,6 +9,7 @@ from plinth import app as app_module
from plinth import cfg, frontpage, menu
from plinth.config import DropinConfigs
from plinth.daemon import SharedDaemon
+from plinth.modules.apache import privileged as apache_privileged
from plinth.modules.apache.components import Webserver
from plinth.modules.backups.components import BackupRestore
from plinth.modules.firewall.components import Firewall
@@ -104,6 +105,12 @@ class ZophApp(app_module.App):
# upgrade of zoph database.
super().setup(old_version)
+ # Zoph brings mod-php as dependency and enables it. Re-run apache setup
+ # to correct it. Disable mod-php, switch back to mpm-event, restart
+ # apache2 if needed. Set old_version to an non-zero value so that
+ # Snakeoil certificate is not regnerated.
+ apache_privileged.setup(old_version=1)
+
privileged.setup()
if not old_version:
self.enable()
From 6a945e3f71308c97cb5c919ef7a47155f00d5dda Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: klu2300032597 <2300032597@kluniversity.in>
Date: Mon, 14 Apr 2025 10:50:47 +0200
Subject: [PATCH 084/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 99.8% (1859 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index cd8bc7a35..fbe44e0bf 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-10 17:47+0000\n"
-"Last-Translator: James Valleroy \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-14 09:18+0000\n"
+"Last-Translator: klu2300032597 <2300032597@kluniversity.in>\n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: config.py:103
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
-msgstr "స్టాటిక్ కాన్ఫిగరేషన్ సెటప్ చేయబడింది {etc_path}"
+msgstr "స్టాటిక్ కాన్ఫిగరేషన్ సెటప్ చేయబడింది {etc_path}"
#: context_processors.py:21 views.py:168
msgid "FreedomBox"
From 9e1dc24401f048eb884bbb2568f1160dc1f3ba3b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: klu2300032597 <2300032597@kluniversity.in>
Date: Mon, 14 Apr 2025 10:46:24 +0200
Subject: [PATCH 085/129] Translated using Weblate (Hindi)
Currently translated at 42.5% (788 of 1854 strings)
---
plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po | 34 +++++++++++++++++---------
1 file changed, 23 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
index 63e3897e4..1595b7037 100644
--- a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-13 01:23+0000\n"
-"Last-Translator: Varun Sharma <10dvarunsharma@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-14 09:18+0000\n"
+"Last-Translator: klu2300032597 <2300032597@kluniversity.in>\n"
"Language-Team: Hindi \n"
"Language: hi\n"
@@ -857,24 +857,28 @@ msgid "Added new remote SSH repository."
msgstr "नया इंट्रोड्यूसर जोड़ें।"
#: modules/backups/views.py:408
+#, fuzzy
msgid "Verify SSH hostkey"
-msgstr ""
+msgstr "होस्टकी को सत्यापित करें"
#: modules/backups/views.py:434
+#, fuzzy
msgid "SSH host already verified."
-msgstr ""
+msgstr "होस्ट पहले ही सत्यापित किया जा चुका है।"
#: modules/backups/views.py:445
+#, fuzzy
msgid "SSH host verified."
-msgstr ""
+msgstr "SSH होस्ट सत्यापित किया गया।"
#: modules/backups/views.py:461
+#, fuzzy
msgid "SSH host public key could not be verified."
-msgstr ""
+msgstr "SSH होस्ट की सार्वजनिक कुंजी की पुष्टि नहीं की जा सकी।"
#: modules/backups/views.py:463
msgid "Authentication to remote server failed."
-msgstr ""
+msgstr "रिमोट सर्वर पर प्रमाणीकरण विफल हुआ।"
#: modules/backups/views.py:465
#, fuzzy
@@ -884,19 +888,20 @@ msgstr "एप्लिकेशन नहीं इंस्टॉल जा
#: modules/backups/views.py:476
msgid "Repository removed."
-msgstr ""
+msgstr "रिपॉज़िटरी हटाई गई।"
#: modules/backups/views.py:490
msgid "Remove Repository"
-msgstr ""
+msgstr "रिपॉज़िटरी हटाई गई"
#: modules/backups/views.py:500
msgid "Repository removed. Backups were not deleted."
-msgstr ""
+msgstr "रिपॉज़िटरी हटाई गई। बैकअप नहीं हटाए गए।"
#: modules/backups/views.py:511
+#, fuzzy
msgid "Unmounting failed!"
-msgstr ""
+msgstr "अनमाउंट करना विफल रहा!"
#: modules/backups/views.py:527 modules/backups/views.py:531
msgid "Mounting failed"
@@ -921,6 +926,10 @@ msgid ""
"password, you can share it with the users who should have the associated "
"permissions."
msgstr ""
+"लॉगिन के लिए उपयोगकर्ता नाम का उपयोग नहीं करता। यह केवल पासवर्ड का उपयोग करता है। "
+"प्रत्येक पासवर्ड के लिए, अनुमतियों का एक सेट चुना जा सकता है। एक बार जब आप पासवर्ड बना "
+"लेते हैं, तो आप इसे उन उपयोगकर्ताओं के साथ साझा कर सकते हैं जिन्हें संबंधित अनुमतियाँ दी जानी "
+"हैं।"
#: modules/bepasty/__init__.py:25
msgid ""
@@ -929,6 +938,9 @@ msgid ""
"revoke access for a single person or group, by removing their password from "
"the list."
msgstr ""
+"आप एक ही तरह की अनुमतियों के साथ कई पासवर्ड भी बना सकते हैं और उन्हें अलग-अलग व्यक्तियों "
+"या समूहों में बाँट सकते हैं। इससे आप बाद में किसी व्यक्ति या समूह की पहुँच हटाने के लिए केवल "
+"उनका पासवर्ड सूची से हटा सकते हैं।"
#: modules/bepasty/__init__.py:32 modules/bepasty/__init__.py:41
msgid "Read a file, if a web link to the file is available"
From 68640fb138d955ecd448a2ed45826f5c87933e53 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Gundumi Sri Krishna Sudhindra
Date: Tue, 15 Apr 2025 04:09:48 +0200
Subject: [PATCH 086/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 100.0% (1862 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 26 ++++++++++++++------------
1 file changed, 14 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index fbe44e0bf..bc01f6799 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -10,8 +10,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-14 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: klu2300032597 <2300032597@kluniversity.in>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-15 02:10+0000\n"
+"Last-Translator: Gundumi Sri Krishna Sudhindra "
+"\n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -22,9 +23,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
#: config.py:103
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
-msgstr "స్టాటిక్ కాన్ఫిగరేషన్ సెటప్ చేయబడింది {etc_path}"
+msgstr "స్టాటిక్ కాన్ఫిగరేషన్ {etc_path} సరిగ్గా సెటప్ చేయబడింది"
#: context_processors.py:21 views.py:168
msgid "FreedomBox"
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "సేవ {service_name} అమలవుతోంది"
#: daemon.py:222
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
-msgstr "{kind} పోర్ట్ {listen_address}:{port} పై వినడం"
+msgstr "{kind} పోర్ట్ {listen_address}:{port} మీద వినడం"
#: daemon.py:225
#, python-brace-format
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "{kind} port {port} లో వింటున్నాను"
#: daemon.py:296
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
-msgstr "కనెక్ట్ చేయండి {host}:{port}"
+msgstr "{host}:{port} కి కనెక్ట్ అవ్వండి"
#: daemon.py:304
#, python-brace-format
@@ -706,13 +707,13 @@ msgstr ""
" "
#: modules/backups/templates/backups_upload.html:31
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this "
"limit can leave your %(box_name)s unusable."
msgstr ""
-"బ్యాకప్ని పునరుద్ధరించడానికి మీకు గరిష్టంగా_ఫైల్ పరిమాణం అందుబాటులో ఉన్నాయి. ఈ పరిమితిని అధిగమించడం వలన మీ"
-" %(box_name)s నిరుపయోగంగా ఉంటాయి. %(max_filesize)s"
+"బ్యాకప్ పునరుద్ధరించడానికి మీకు %(max_filesize)s అందుబాటులో ఉంది. ఈ పరిమితిని మించితే మీ "
+"%(box_name)s ఉపయోగించలేని స్థితికి చేరుకోవచ్చు."
#: modules/backups/templates/backups_upload.html:45
msgid "Upload file"
@@ -1059,14 +1060,15 @@ msgstr ""
"వినియోగదారుల DNS విచారణలను పరిష్కరించడానికి అనుమతిస్తుంది."
#: modules/bind/__init__.py:21
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid ""
"Currently, on {box_name}, BIND is only used to resolve DNS queries for other "
"machines on local network. It is also incompatible with sharing Internet "
"connection from {box_name}."
msgstr ""
-"ప్రస్తుతం, {box_name}, లో BIND స్థానిక జీవ కణజాల వల ఇతర కంప్యూటర్ల కోసం DNS ప్రశ్నలు "
-"పరిష్కరించడానికి మాత్రమే ఉపయోగించబడుతుంది {box_name}"
+"ప్రస్తుతం, {box_name}లో, BIND స్థానిక నెట్వర్క్లోని ఇతర యంత్రాల కోసం DNS ప్రశ్నలను పరిష్కరించడానికి "
+"మాత్రమే ఉపయోగించబడుతుంది. ఇది {box_name} నుండి ఇంటర్నెట్ కనెక్షన్ను భాగస్వామ్యం చేయడంతో సంగతిలో "
+"అననుకూలంగా ఉంది."
#: modules/bind/__init__.py:40
msgid "BIND"
From ca4835821cb834064d626b764de9ef416d44b9d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: bsurajpatra
Date: Tue, 15 Apr 2025 04:05:11 +0200
Subject: [PATCH 087/129] Translated using Weblate (Hindi)
Currently translated at 42.7% (793 of 1854 strings)
---
plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po | 12 +++++++-----
1 file changed, 7 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
index 1595b7037..84c338942 100644
--- a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-14 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: klu2300032597 <2300032597@kluniversity.in>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-15 02:10+0000\n"
+"Last-Translator: bsurajpatra \n"
"Language-Team: Hindi \n"
"Language: hi\n"
@@ -980,11 +980,11 @@ msgstr ""
#: modules/bepasty/forms.py:17
msgid "Public Access (default permissions)"
-msgstr ""
+msgstr "सार्वजनिक पहुँच (डिफ़ॉल्ट अनुमतियाँ)"
#: modules/bepasty/forms.py:18
msgid "Permissions for anonymous users, who have not provided a password."
-msgstr ""
+msgstr "अनाम उपयोगकर्ताओं के लिए अनुमतियाँ, जिन्होंने पासवर्ड नहीं दिया है।"
#: modules/bepasty/forms.py:27 modules/bepasty/templates/bepasty.html:30
#: modules/users/forms.py:104
@@ -995,14 +995,16 @@ msgstr "अनुमतियाँ"
msgid ""
"Users that log in with this password will have the selected permissions."
msgstr ""
+"जो उपयोगकर्ता इस पासवर्ड से लॉग इन करेंगे, उन्हें चयनित अनुमतियाँ प्राप्त होंगी।"
#: modules/bepasty/forms.py:33 modules/bepasty/templates/bepasty.html:31
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "टिप्पणी"
#: modules/bepasty/forms.py:34
msgid "Any comment to help you remember the purpose of this password."
msgstr ""
+"क्या इस पासवर्ड का उद्देश्य याद रखने में आपकी मदद करने के लिए कोई टिप्पणी है।"
#: modules/bepasty/manifest.py:23 modules/deluge/manifest.py:21
#: modules/samba/manifest.py:89 modules/sharing/manifest.py:19
From b887eb604124e1f60badf0e744f7d946e3a563e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Alimilla-Abhinandan
Date: Tue, 15 Apr 2025 04:12:58 +0200
Subject: [PATCH 088/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 100.0% (1862 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 15 +++++++--------
1 file changed, 7 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index bc01f6799..ad0234f72 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -10,9 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-15 02:10+0000\n"
-"Last-Translator: Gundumi Sri Krishna Sudhindra "
-"\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-15 02:19+0000\n"
+"Last-Translator: Alimilla-Abhinandan \n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -34,27 +33,27 @@ msgstr "ఫ్రీడమ్బాక్స్"
#: daemon.py:124
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
-msgstr "సేవ {service_name} అమలవుతోంది"
+msgstr "సర్వీస్ {service_name} నడుస్తోంది"
#: daemon.py:222
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
-msgstr "{kind} పోర్ట్ {listen_address}:{port} మీద వినడం"
+msgstr "{kind} పోర్ట్ {listen_address}:{port}పై వినడం"
#: daemon.py:225
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
-msgstr "{kind} port {port} లో వింటున్నాను"
+msgstr "{kind} పోర్ట్ {port} పై వినడం"
#: daemon.py:296
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
-msgstr "{host}:{port} కి కనెక్ట్ అవ్వండి"
+msgstr "{host}:{port}కి కనెక్ట్ అవ్వండి"
#: daemon.py:304
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
-msgstr "{host}:{port} కి కనెక్ట్ కాలేదు"
+msgstr "{host}:{port}కి కనెక్ట్ కాలేరు"
#: forms.py:36
msgid "Backup app before uninstall"
From ea99df04f64ad5a67837677e2c539d965f8dd4ec Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Gundumi Sri Krishna Sudhindra
Date: Tue, 15 Apr 2025 04:11:49 +0200
Subject: [PATCH 089/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 100.0% (1862 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 5 +++--
1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index ad0234f72..2343bf5e5 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,7 +11,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-15 02:19+0000\n"
-"Last-Translator: Alimilla-Abhinandan \n"
+"Last-Translator: Gundumi Sri Krishna Sudhindra "
+"\n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "{host}:{port}కి కనెక్ట్ కాలేరు"
#: forms.py:36
msgid "Backup app before uninstall"
-msgstr "అన్ఇన్స్టాల్ చేయడానికి ముందు యాప్ను బ్యాకప్ చేయండి"
+msgstr "అన్ఇన్స్టాల్ చేయడానికి ముందు యాప్ బ్యాకప్ చేయండి"
#: forms.py:37
msgid "Restoring from the backup will restore app data."
From f8a92781994905007f7c1d0bea943049410f0513 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: PALCHURI BHAVYA VARSHA
Date: Tue, 15 Apr 2025 04:18:09 +0200
Subject: [PATCH 090/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 100.0% (1862 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 5 ++---
1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 2343bf5e5..63092dce1 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,8 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-15 02:19+0000\n"
-"Last-Translator: Gundumi Sri Krishna Sudhindra "
-"\n"
+"Last-Translator: PALCHURI BHAVYA VARSHA \n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -25,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: config.py:103
#, python-brace-format
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
-msgstr "స్టాటిక్ కాన్ఫిగరేషన్ {etc_path} సరిగ్గా సెటప్ చేయబడింది"
+msgstr "స్టాటిక్ కాన్ఫిగరేషన్ {etc_path} సరిగ్గా సెటప్ చేయబడింది."
#: context_processors.py:21 views.py:168
msgid "FreedomBox"
From 8bcaaf610fbbaf97b660894756bfa27e38c43e25 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: bsurajpatra
Date: Tue, 15 Apr 2025 04:14:02 +0200
Subject: [PATCH 091/129] Translated using Weblate (Hindi)
Currently translated at 42.7% (793 of 1854 strings)
---
plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
index 84c338942..9eca2a0b5 100644
--- a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-15 02:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-15 02:19+0000\n"
"Last-Translator: bsurajpatra \n"
"Language-Team: Hindi \n"
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "टिप्पणी"
#: modules/bepasty/forms.py:34
msgid "Any comment to help you remember the purpose of this password."
msgstr ""
-"क्या इस पासवर्ड का उद्देश्य याद रखने में आपकी मदद करने के लिए कोई टिप्पणी है।"
+"क्या इस पासवर्ड का उद्देश्य याद रखने में आपकी मदद करने के लिए कोई टिप्पणी है?"
#: modules/bepasty/manifest.py:23 modules/deluge/manifest.py:21
#: modules/samba/manifest.py:89 modules/sharing/manifest.py:19
From 5cc6eb844f38220ee48e6d26c2f0c9d1dc406245 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Alimilla-Abhinandan
Date: Tue, 15 Apr 2025 04:19:28 +0200
Subject: [PATCH 092/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 100.0% (1862 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 63092dce1..a5ac90083 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-15 02:19+0000\n"
-"Last-Translator: PALCHURI BHAVYA VARSHA \n"
+"Last-Translator: Alimilla-Abhinandan \n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "{host}:{port}కి కనెక్ట్ కాలేరు"
#: forms.py:36
msgid "Backup app before uninstall"
-msgstr "అన్ఇన్స్టాల్ చేయడానికి ముందు యాప్ బ్యాకప్ చేయండి"
+msgstr "అన్ఇన్స్టాల్ చేయడానికి ముందు యాప్ను బ్యాకప్ చేయండి"
#: forms.py:37
msgid "Restoring from the backup will restore app data."
From 171cb9ed9d07c2bb31e0bc5ee84d6220a0a8cb28 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: PALCHURI BHAVYA VARSHA
Date: Tue, 15 Apr 2025 04:19:54 +0200
Subject: [PATCH 093/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 100.0% (1862 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index a5ac90083..6604e9011 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-15 02:19+0000\n"
-"Last-Translator: Alimilla-Abhinandan \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-15 02:21+0000\n"
+"Last-Translator: PALCHURI BHAVYA VARSHA \n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -33,27 +33,27 @@ msgstr "ఫ్రీడమ్బాక్స్"
#: daemon.py:124
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
-msgstr "సర్వీస్ {service_name} నడుస్తోంది"
+msgstr "{service_name} సేవ అమలులో ఉంది"
#: daemon.py:222
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
-msgstr "{kind} పోర్ట్ {listen_address}:{port}పై వినడం"
+msgstr "{kind} పోర్ట్ {listen_address}:{port} లో వింటున్నాను"
#: daemon.py:225
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
-msgstr "{kind} పోర్ట్ {port} పై వినడం"
+msgstr "{kind} port {port} లో వింటున్నాను"
#: daemon.py:296
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
-msgstr "{host}:{port}కి కనెక్ట్ అవ్వండి"
+msgstr "{host} కి కనెక్ట్ అవ్వండి:{port}"
#: daemon.py:304
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
-msgstr "{host}:{port}కి కనెక్ట్ కాలేరు"
+msgstr "{host}:{port} కి కనెక్ట్ కాలేదు"
#: forms.py:36
msgid "Backup app before uninstall"
From b93321935c0e51b322a2402cce8d1f2e3da950a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Alimilla-Abhinandan
Date: Tue, 15 Apr 2025 04:20:48 +0200
Subject: [PATCH 094/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 100.0% (1862 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 6604e9011..037fe0e05 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-15 02:21+0000\n"
-"Last-Translator: PALCHURI BHAVYA VARSHA \n"
+"Last-Translator: Alimilla-Abhinandan \n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "అన్ఇన్స్టాల్ చేయడానికి
#: forms.py:37
msgid "Restoring from the backup will restore app data."
-msgstr "బ్యాకప్ నుండి పునరుద్ధరించడం యాప్ డేటాను పునరుద్ధరిస్తుంది."
+msgstr "బ్యాకప్ నుండి పునరుద్ధరించడం వల్ల యాప్ డేటా పునరుద్ధరించబడుతుంది."
#: forms.py:39
msgid "Repository to backup to"
From dd6acf2a25c6f6637a137850ffb67daf267fda89 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: PALCHURI BHAVYA VARSHA
Date: Tue, 15 Apr 2025 04:23:56 +0200
Subject: [PATCH 095/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 100.0% (1862 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 13 +++++++------
1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 037fe0e05..841dbbbc7 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-15 02:21+0000\n"
-"Last-Translator: Alimilla-Abhinandan \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-15 02:24+0000\n"
+"Last-Translator: PALCHURI BHAVYA VARSHA \n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "అన్ఇన్స్టాల్ చేయడానికి
#: forms.py:37
msgid "Restoring from the backup will restore app data."
-msgstr "బ్యాకప్ నుండి పునరుద్ధరించడం వల్ల యాప్ డేటా పునరుద్ధరించబడుతుంది."
+msgstr "బ్యాకప్ నుండి పునరుద్ధరించడం వలన యాప్ డేటా పునరుద్ధరించబడుతుంది."
#: forms.py:39
msgid "Repository to backup to"
@@ -69,17 +69,18 @@ msgstr "బ్యాకప్ చేయడానికి రిపోజిట
#: forms.py:64
msgid "Select a domain name to be used with this application"
-msgstr "ఈ అనువర్తనానికి కావలసిన డొమైన్ పేరును ఎంచుకోండి"
+msgstr "ఈ అప్లికేషన్ తో ఉపయోగించడానికి ఒక డొమైన్ పేరును ఎంచుకోండి."
#: forms.py:66
msgid ""
"Warning! The application may not work properly if domain name is changed "
"later."
-msgstr "హెచ్చరిక! డొమైన్ పేరును తరువాత మార్చినచో ఈ అనువర్తనం పనిచేయకపోవచ్చు."
+msgstr ""
+"హెచ్చరిక! డొమైన్ పేరును తర్వాత మార్చినట్లయితే అప్లికేషన్ సరిగ్గా పనిచేయకపోవచ్చు."
#: forms.py:80 modules/coturn/forms.py:31 modules/mumble/forms.py:21
msgid "TLS domain"
-msgstr "TLS డోమైన్"
+msgstr "TLS డొమైన్"
#: forms.py:82 modules/coturn/forms.py:33 modules/mumble/forms.py:23
msgid ""
From 6cf21e9d28048b82adfd0649d9d455d2c823e83e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Alimilla-Abhinandan
Date: Tue, 15 Apr 2025 04:22:51 +0200
Subject: [PATCH 096/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 100.0% (1862 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 5 ++---
1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 841dbbbc7..d3d5c0020 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-15 02:24+0000\n"
-"Last-Translator: PALCHURI BHAVYA VARSHA \n"
+"Last-Translator: Alimilla-Abhinandan \n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -87,13 +87,12 @@ msgid ""
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
"least one domain with certificates."
msgstr ""
-"Tls \n"
"ఉపయోగించడం కొరకు ఒక డొమైన్ ఎంచుకోండి. ఒకవేళ జాబితా ఖాళీగా ఉన్నట్లయితే, దయచేసి సర్టిఫికేట్ లతో కనీసం ఒక "
"డొమైన్ ని కాన్ఫిగర్ చేయండి."
#: forms.py:92
msgid "Language"
-msgstr "భాష"
+msgstr "భాష/మాట"
#: forms.py:93
msgid "Language to use for presenting this web interface"
From e8490871ea3c74cd07017b5688ffd50194ec2372 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Alimilla-Abhinandan
Date: Tue, 15 Apr 2025 04:24:45 +0200
Subject: [PATCH 097/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 100.0% (1862 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index d3d5c0020..981b5b1a7 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-15 02:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-15 02:27+0000\n"
"Last-Translator: Alimilla-Abhinandan \n"
"Language-Team: Telugu \n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "బ్రౌజర్లో ఉన్న భాషాప్రాధా
#: menu.py:116 templates/base.html:120
msgid "Home"
-msgstr "ముంగిలి"
+msgstr "ఇల్లు"
#: menu.py:117 templates/base.html:129
msgid "Apps"
From 3f9beea65911b9b763fe8b649f405bcc0ae8ca13 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: PALCHURI BHAVYA VARSHA
Date: Tue, 15 Apr 2025 04:26:34 +0200
Subject: [PATCH 098/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 100.0% (1862 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 981b5b1a7..610f56952 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-15 02:27+0000\n"
-"Last-Translator: Alimilla-Abhinandan \n"
+"Last-Translator: PALCHURI BHAVYA VARSHA \n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -87,20 +87,20 @@ msgid ""
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
"least one domain with certificates."
msgstr ""
-"ఉపయోగించడం కొరకు ఒక డొమైన్ ఎంచుకోండి. ఒకవేళ జాబితా ఖాళీగా ఉన్నట్లయితే, దయచేసి సర్టిఫికేట్ లతో కనీసం ఒక "
-"డొమైన్ ని కాన్ఫిగర్ చేయండి."
+"TLS ఉపయోగించడానికి డొమైన్ను ఎంచుకోండి. జాబితా ఖాళీగా ఉంటే, దయచేసి సర్టిఫికెట్లతో కనీసం ఒక డొమైన్ను కాన్ఫిగర్ "
+"చేయండి."
#: forms.py:92
msgid "Language"
-msgstr "భాష/మాట"
+msgstr "భాష"
#: forms.py:93
msgid "Language to use for presenting this web interface"
-msgstr "ఈ జాల అంతరవర్తి కోసం వాడాల్సిన భాష"
+msgstr "ఈ వెబ్ ఇంటర్ఫేస్ను ప్రదర్శించడానికి ఉపయోగించాల్సిన భాష"
#: forms.py:100
msgid "Use the language preference set in the browser"
-msgstr "బ్రౌజర్లో ఉన్న భాషాప్రాధాన్యతనే ఉపయోగించు"
+msgstr "బ్రౌజర్లో సెట్ చేయబడిన భాషా ప్రాధాన్యతను ఉపయోగించండి"
#: menu.py:116 templates/base.html:120
msgid "Home"
From 4f5b89b91da1fc037931137daddb03efd686d1cd Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: PALCHURI BHAVYA VARSHA
Date: Tue, 15 Apr 2025 04:31:52 +0200
Subject: [PATCH 099/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 100.0% (1862 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 57 +++++++++++++-------------
1 file changed, 29 insertions(+), 28 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 610f56952..2ab1190cc 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-15 02:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-15 02:52+0000\n"
"Last-Translator: PALCHURI BHAVYA VARSHA \n"
"Language-Team: Telugu \n"
@@ -133,12 +133,12 @@ msgstr "సర్వర్ నిర్వహణ"
#: middleware.py:134
msgid "System is possibly under heavy load. Please retry later."
-msgstr "సిస్టమ్ భారీ లోడ్లో ఉండవచ్చు. దయచేసి తర్వాత మళ్లీ ప్రయత్నించండి."
+msgstr "సిస్టమ్ బహుశా భారీ లోడ్లో ఉండవచ్చు. దయచేసి తర్వాత మళ్లీ ప్రయత్నించండి."
#: middleware.py:147
#, python-brace-format
msgid "Page not found: {url}"
-msgstr "పేజీ దొరకలేదు: {url}"
+msgstr "పేజీ కనుగొనబడలేదు: {url}"
#: middleware.py:150
msgid "Error running operation."
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "పేజీని లోడ్ చేయడంలో లోపం."
#: modules/apache/__init__.py:32
msgid "Apache HTTP Server"
-msgstr "అపాచీ HTTP సేవిక"
+msgstr "Apache HTTP సర్వర్"
#: modules/apache/__init__.py:46
msgid "Web Server"
@@ -159,17 +159,17 @@ msgstr "వెబ్ సర్వర్"
#: modules/apache/__init__.py:52
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
-msgstr "{box_name}వెబ్ ఇంటర్ఫేస్ (ఫ్లింథ్)"
+msgstr "{box_name} వెబ్ ఇంటర్ఫేస్ (ప్లింత్)"
#: modules/apache/components.py:162
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind}"
-msgstr "{kind} పై URL {url} వాడుక"
+msgstr "tcp{kind} లో URL {url} ని యాక్సెస్ చేయండి"
#: modules/apache/components.py:165
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url}"
-msgstr "URL {url} ప్రవేశము"
+msgstr "URL {url} ని యాక్సెస్ చేయండి"
#: modules/avahi/__init__.py:24
#, python-brace-format
@@ -181,11 +181,11 @@ msgid ""
"disabled to improve security especially when connecting to a hostile local "
"network."
msgstr ""
-"సేవ ప్రకటన అనేది మీ నెట్వర్క్ లో ఉన్న మిగతా పరికరాలు మీ {box_name} అలాగే దాని లో ఉన్న సేవలను "
-"కనుగొనుటానికి అనుమతిస్తాయి. అలాగే మీరు ఇతర పరికరాలలో ఉన్న సేవలను కనుగొనుటానికి {box_name}కు "
-"సహకరిస్తుంది. సేవ ప్రకటన అనేది అత్యవసరమినది కాదు. మరియు అంతర్గత నెట్వర్క్లలో మాత్రమే పని చేస్తుంది. మీ "
-"భద్రతా కారణాల కోసం పని చేయకుండా చెయ్యచ్చు ముఖ్యంగా మీరు విరుద్ధమైన స్థానిక నెట్వర్క్ లో కనెక్ట్ "
-"ఆవతున్నప్పుడు."
+"సర్వీస్ డిస్కవరీ నెట్వర్క్లోని ఇతర పరికరాలు మీ {box_name} మరియు దానిపై నడుస్తున్న సేవలను కనుగొనడానికి "
+"అనుమతిస్తుంది. ఇది {box_name} మీ స్థానిక నెట్వర్క్లో నడుస్తున్న ఇతర పరికరాలు మరియు సేవలను "
+"కనుగొనడానికి కూడా అనుమతిస్తుంది. సర్వీస్ డిస్కవరీ అవసరం లేదు మరియు అంతర్గత నెట్వర్క్లలో మాత్రమే "
+"పనిచేస్తుంది. ముఖ్యంగా ప్రతికూల స్థానిక నెట్వర్క్కు కనెక్ట్ చేస్తున్నప్పుడు భద్రతను మెరుగుపరచడానికి ఇది "
+"నిలిపివేయబడవచ్చు."
#: modules/avahi/__init__.py:47
msgid "Service Discovery"
@@ -209,7 +209,8 @@ msgstr "మ్దన్స్"
#: modules/backups/__init__.py:24
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
-msgstr "బ్యాకప్స్ అనేది బ్యాకప్ భాండాగారాలను సృష్టించడానికి మరియి నిర్వహించడానికి ఉపయోగపడుతుంది."
+msgstr ""
+"బ్యాకప్లు బ్యాకప్ ఆర్కైవ్లను సృష్టించడానికి మరియు నిర్వహించడానికి అనుమతిస్తాయి."
#: modules/backups/__init__.py:44 modules/backups/__init__.py:174
#: modules/backups/__init__.py:219
@@ -221,8 +222,8 @@ msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
msgstr ""
-"డేటా భద్రత కోసం ఆటోమేటిక్ బ్యాకప్ షెడ్యూల్ను ప్రారంభించండి. ఎన్క్రిప్టెడ్ రిమోట్ బ్యాకప్ లొకేషన్ లేదా అదనపు "
-"అటాచ్డ్ డిస్క్ని ప్రాధాన్యం చూపు."
+"డేటా భద్రత కోసం ఆటోమేటిక్ బ్యాకప్ షెడ్యూల్ను ప్రారంభించండి. ఎన్క్రిప్ట్ చేసిన రిమోట్ బ్యాకప్ లొకేషన్ లేదా అదనపు "
+"అటాచ్డ్ డిస్క్ను ఇష్టపడండి."
#: modules/backups/__init__.py:177
msgid "Enable a Backup Schedule"
@@ -241,8 +242,8 @@ msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
"succeed. The latest error is: {error_message}"
msgstr ""
-"షెడ్యూల్ చేయబడిన బ్యాకప్ విఫలమైంది. బ్యాకప్ కోసం గత {error_count} ప్రయత్నాలు విజయవంతం కాలేదు. తాజా "
-"లోపం: {error_message}"
+"షెడ్యూల్ చేయబడిన బ్యాకప్ విఫలమైంది. బ్యాకప్ కోసం గతంలో చేసిన {error_count} ప్రయత్నాలు విజయవంతం కాలేదు"
+". తాజా లోపం: {error_message}"
#: modules/backups/__init__.py:224
msgid "Error During Backup"
@@ -255,7 +256,7 @@ msgstr "{app}(బ్యాకప్ చేయడానికి డేటా ల
#: modules/backups/forms.py:54
msgid "Enable scheduled backups"
-msgstr "షెడ్యూల్ చేయబడిన బ్యాకప్లను ప్రారంభించండి"
+msgstr "షెడ్యూల్ చేసిన బ్యాకప్లను ప్రారంభించండి"
#: modules/backups/forms.py:55
msgid ""
@@ -267,31 +268,31 @@ msgstr ""
#: modules/backups/forms.py:59
msgid "Number of daily backups to keep"
-msgstr "ఉంచవలసిన రోజువారి బ్యాకప్ల సంఖ్య"
+msgstr "ఉంచుకోవాల్సిన రోజువారీ బ్యాకప్ల సంఖ్య"
#: modules/backups/forms.py:60
msgid ""
"This many latest backups are kept and the rest are removed. A value of \"0\" "
"disables backups of this type. Triggered at specified hour every day."
msgstr ""
-"ఈ అనేక తాజా బ్యాకప్లు ఉంచబడ్డాయి మరియు మిగిలినవి తీసివేయబడతాయి. \"0\" విలువ ఈ రకమైన బ్యాకప్లను "
-"నిలిపివేస్తుంది. ప్రతి రోజు నిర్దిష్ట గంటలో ట్రిగ్గర్ చేయబడుతుంది."
+"ఈ అనేక తాజా బ్యాకప్లు ఉంచబడ్డాయి మరియు మిగిలినవి తీసివేయబడ్డాయి. \"0\" విలువ ఈ రకమైన బ్యాకప్లను "
+"నిలిపివేస్తుంది. ప్రతి రోజు పేర్కొన్న గంటలో ట్రిగ్గర్ చేయబడుతుంది."
#: modules/backups/forms.py:65
msgid "Number of weekly backups to keep"
-msgstr "ఉంచడానికి వారంవారీ బ్యాకప్ల సంఖ్య"
+msgstr "వారానికి ఉంచుకోవాల్సిన బ్యాకప్ల సంఖ్య"
#: modules/backups/forms.py:67
msgid ""
"This many latest backups are kept and the rest are removed. A value of \"0\" "
"disables backups of this type. Triggered at specified hour every Sunday."
msgstr ""
-"ఈ అనేక తాజా బ్యాకప్లు ఉంచబడ్డాయి మరియు మిగిలినవి తీసివేయబడతాయి. \"0\" విలువ ఈ రకమైన బ్యాకప్లను "
-"నిలిపివేస్తుంది. ప్రతి ఆదివారం నిర్దిష్ట గంటకు ట్రిగ్గర్ చేయబడుతుంది."
+"ఈ అనేక తాజా బ్యాకప్లు ఉంచబడ్డాయి మరియు మిగిలినవి తీసివేయబడ్డాయి. \"0\" విలువ ఈ రకమైన బ్యాకప్లను "
+"నిలిపివేస్తుంది. ప్రతి ఆదివారం పేర్కొన్న గంటకు ట్రిగ్గర్ చేయబడుతుంది."
#: modules/backups/forms.py:72
msgid "Number of monthly backups to keep"
-msgstr "ఉంచడానికి నెలవారీ బ్యాకప్ల సంఖ్య"
+msgstr "ఉంచుకోవాల్సిన నెలవారీ బ్యాకప్ల సంఖ్య"
#: modules/backups/forms.py:74
msgid ""
@@ -299,12 +300,12 @@ msgid ""
"disables backups of this type. Triggered at specified hour first day of "
"every month."
msgstr ""
-"ఈ అనేక తాజా బ్యాకప్లు ఉంచబడ్డాయి మరియు మిగిలినవి తీసివేయబడతాయి. \"0\" విలువ ఈ రకమైన బ్యాకప్లను "
-"నిలిపివేస్తుంది. ప్రతి నెలా మొదటి రోజు నిర్దేశిత గంటలో ట్రిగ్గర్ చేయబడుతుంది."
+"ఈ అనేక తాజా బ్యాకప్లు ఉంచబడ్డాయి మరియు మిగిలినవి తీసివేయబడ్డాయి. \"0\" విలువ ఈ రకమైన బ్యాకప్లను "
+"నిలిపివేస్తుంది. ప్రతి నెల మొదటి రోజు పేర్కొన్న గంటలో ట్రిగ్గర్ చేయబడుతుంది."
#: modules/backups/forms.py:79
msgid "Hour of the day to trigger backup operation"
-msgstr "బ్యాకప్ ఆపరేషన్ని ట్రిగ్గర్ చేయడానికి రోజులో గంట"
+msgstr "బ్యాకప్ ఆపరేషన్ను ట్రిగ్గర్ చేయడానికి రోజులో గంట"
#: modules/backups/forms.py:81
msgid ""
From 5b46c59904c54039be68387fb5390b1718df5b0b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: MohammedMutee
Date: Tue, 15 Apr 2025 05:14:01 +0200
Subject: [PATCH 100/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 99.9% (1861 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 2ab1190cc..70abc3b52 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-15 02:52+0000\n"
-"Last-Translator: PALCHURI BHAVYA VARSHA \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-15 03:36+0000\n"
+"Last-Translator: MohammedMutee \n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
#: config.py:103
-#, python-brace-format
+#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
msgstr "స్టాటిక్ కాన్ఫిగరేషన్ {etc_path} సరిగ్గా సెటప్ చేయబడింది."
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "{service_name} సేవ అమలులో ఉంది"
#: daemon.py:222
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
-msgstr "{kind} పోర్ట్ {listen_address}:{port} లో వింటున్నాను"
+msgstr "{kind} పోర్ట్ {listen_address}:{port}లో వినడం"
#: daemon.py:225
#, python-brace-format
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "{host} కి కనెక్ట్ అవ్వండి:{port}"
#: daemon.py:304
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
-msgstr "{host}:{port} కి కనెక్ట్ కాలేదు"
+msgstr "{host}:{port}కి కనెక్ట్ చేయడం సాధ్యపడదు"
#: forms.py:36
msgid "Backup app before uninstall"
@@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr ".html ఫైల్ పొడిగింపుతో ఫెదర్ వ
#: modules/featherwiki/forms.py:35
msgid "Feather Wiki files must be in HTML format"
-msgstr "ఫెదర్ వికీ ఫైల్స్ HTML ఫార్మాట్లో ఉండాలి."
+msgstr "ఫెదర్ వికీ ఫైల్స్ తప్పనిసరిగా HTML ఫార్మాట్లో ఉండాలి"
#: modules/featherwiki/forms.py:37
msgid "Upload an existing Feather Wiki file from this computer."
From 55f04601b43ddcb5a029cadc796204f8b964d41d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: klu2300090005 <2300090005@kluniversity.in>
Date: Tue, 15 Apr 2025 05:18:10 +0200
Subject: [PATCH 101/129] Translated using Weblate (Hindi)
Currently translated at 44.3% (823 of 1854 strings)
---
plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po | 29 ++++++++++++++++++--------
1 file changed, 20 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
index 9eca2a0b5..3eb92a031 100644
--- a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-15 02:19+0000\n"
-"Last-Translator: bsurajpatra \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-15 03:36+0000\n"
+"Last-Translator: klu2300090005 <2300090005@kluniversity.in>\n"
"Language-Team: Hindi \n"
"Language: hi\n"
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "सर्वर"
#: modules/bind/manifest.py:18
msgid "Resolver"
-msgstr ""
+msgstr "रिज़ॉल्वर"
#: modules/bind/templates/bind.html:11
#, fuzzy
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "आइपी एेड्रैस"
#: modules/bind/templates/bind.html:37 modules/bind/templates/bind.html:39
msgid "Refresh IP address and domains"
-msgstr ""
+msgstr "IP पता और डोमेन ताज़ा करें"
#: modules/bind/views.py:61 modules/config/views.py:67
#: modules/coturn/views.py:40 modules/deluge/views.py:35
@@ -1225,6 +1225,8 @@ msgid ""
"store your e-books on your {box_name}, read them online or from any of your "
"devices."
msgstr ""
+"कैलिबर सर्वर आपके ई-बुक संग्रह तक ऑनलाइन पहुँच प्रदान करता है। आप अपनी ई-बुक्स को अपने "
+"{box_name} पर स्टोर कर सकते हैं, उन्हें ऑनलाइन या अपने किसी भी डिवाइस से पढ़ सकते हैं।"
#: modules/calibre/__init__.py:27
msgid ""
@@ -1234,20 +1236,27 @@ msgid ""
"an online web reader. It remembers your last read location, bookmarks, and "
"highlighted text. Content distribution using OPDS is currently not supported."
msgstr ""
+"आप अपनी ई-पुस्तकों को व्यवस्थित कर सकते हैं, उनके मेटाडेटा को निकाल और संपादित कर सकते हैं, "
+"और उन्नत खोज कर सकते हैं। कैलिबर ई-पुस्तकों को किसी भी डिवाइस पर पढ़ने के लिए तैयार करने के"
+" लिए कई प्रकार के प्रारूपों में आयात, निर्यात या परिवर्तित कर सकता है। यह एक ऑनलाइन वेब "
+"रीडर भी प्रदान करता है। यह आपके अंतिम पढ़े गए स्थान, बुकमार्क और हाइलाइट किए गए टेक्स्ट "
+"को याद रखता है। OPDS का उपयोग करके सामग्री वितरण वर्तमान में समर्थित नहीं है।"
#: modules/calibre/__init__.py:33
msgid ""
"Only users belonging to calibre group will be able to access the "
"app. All users with access can use all the libraries."
msgstr ""
+"केवल कैलिबर समूह से संबंधित उपयोगकर्ता ही ऐप तक पहुंच पाएंगे। एक्सेस वाले सभी "
+"उपयोगकर्ता सभी लाइब्रेरी का उपयोग कर सकते हैं।"
#: modules/calibre/__init__.py:53
msgid "Use calibre e-book libraries"
-msgstr ""
+msgstr "कैलिबर ई-बुक लाइब्रेरी का उपयोग करें"
#: modules/calibre/__init__.py:56 modules/calibre/manifest.py:6
msgid "calibre"
-msgstr ""
+msgstr "कैलिबर"
#: modules/calibre/forms.py:16
#, fuzzy
@@ -1260,6 +1269,8 @@ msgid ""
"Only letters of the English alphabet, numbers and the characters _ . and - "
"without spaces or special characters. Example: My_Library_2000"
msgstr ""
+"केवल अंग्रेजी वर्णमाला के अक्षर, संख्याएँ और वर्ण _ . और - बिना रिक्त स्थान या विशेष वर्ण के।"
+" उदाहरण: My_Library_2000"
#: modules/calibre/forms.py:28
#, fuzzy
@@ -1269,7 +1280,7 @@ msgstr "इस नाम का एक शयर पहले से मौज
#: modules/calibre/manifest.py:21
msgid "Ebook"
-msgstr ""
+msgstr "ई-पुस्तक"
#: modules/calibre/manifest.py:21
#, fuzzy
@@ -1279,7 +1290,7 @@ msgstr "यूसर बनाये"
#: modules/calibre/manifest.py:21
msgid "Ebook reader"
-msgstr ""
+msgstr "ईबुक रीडर"
#: modules/calibre/templates/calibre-delete-library.html:11
#, fuzzy, python-format
@@ -1544,7 +1555,7 @@ msgstr "लॉगिंग"
#: modules/config/manifest.py:8
msgid "Advanced apps"
-msgstr ""
+msgstr "उन्नत ऐप्स"
#: modules/config/views.py:41
#, fuzzy, python-brace-format
From c39646f5f4995b2628d9c522fea30a22a037a9a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Leo Stephen Maduri
Date: Tue, 15 Apr 2025 05:06:40 +0200
Subject: [PATCH 102/129] Translated using Weblate (Hindi)
Currently translated at 44.3% (823 of 1854 strings)
---
plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po | 43 ++++----------------------
1 file changed, 6 insertions(+), 37 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
index 3eb92a031..96f1b84fb 100644
--- a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-15 03:36+0000\n"
-"Last-Translator: klu2300090005 <2300090005@kluniversity.in>\n"
+"Last-Translator: Leo Stephen Maduri \n"
"Language-Team: Hindi \n"
"Language: hi\n"
@@ -401,8 +401,6 @@ msgstr ""
"है।"
#: modules/backups/forms.py:184
-#, fuzzy
-#| msgid "Create User"
msgid "Key in Repository"
msgstr "यूसर बनाये"
@@ -421,8 +419,6 @@ msgid "Passphrase; Only needed when using encryption."
msgstr "पासफ़्रेज़; केवल एन्क्रिप्शन का उपयोग करते समय आवश्यक है।"
#: modules/backups/forms.py:190
-#, fuzzy
-#| msgid "Passphrase"
msgid "Confirm Passphrase"
msgstr "पासफ़्रेज़ की कन्फर्म करें"
@@ -479,8 +475,6 @@ msgstr "सत्यापित SSH सार्वजनिक कुंजी
#: modules/backups/templates/backups_restore.html:27
#: modules/backups/views.py:238 modules/snapshot/manifest.py:14
#: templates/toolbar.html:44 templates/toolbar.html:45
-#, fuzzy
-#| msgid "reStore"
msgid "Restore"
msgstr "पुनर्स्थापित करना"
@@ -493,8 +487,6 @@ msgid "Schedules"
msgstr "अनुसूचियों"
#: modules/backups/manifest.py:18
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove"
msgid "Remote"
msgstr "दूरस्थ"
@@ -510,7 +502,6 @@ msgid "Configuration"
msgstr "कॉन्फ़िगरेशन"
#: modules/backups/manifest.py:21
-#, fuzzy
msgid "Borg"
msgstr "बोर्ग"
@@ -522,8 +513,6 @@ msgstr ""
"कनेक्शन अस्वीकृत - सुनिश्चित करें कि आपने सही क्रेडेंशियल प्रदान किए हैं और सर्वर चल रहा है।"
#: modules/backups/privileged.py:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Connection Type"
msgid "Connection refused"
msgstr "कनेक्शन नहीं हो सका"
@@ -540,7 +529,6 @@ msgid "SSH access denied"
msgstr "SSH प्रवेशनिषेधित हुई"
#: modules/backups/privileged.py:64
-#, fuzzy
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr "रिपोजिटरी पथ न तो रिक्त है और न ही कोई मौजूदा बैकअप रिपोजिटरी है।"
@@ -557,7 +545,6 @@ msgid "Backup system is busy with another operation."
msgstr "बैकअप सिस्टम किसी अन्य ऑपरेशन में व्यस्त है।"
#: modules/backups/privileged.py:95
-#, fuzzy
msgid "Not enough space left on the disk or remote location."
msgstr "डिस्क या दूरस्थ स्थान पर पर्याप्त स्थान नहीं बचा है।"
@@ -583,14 +570,10 @@ msgid "Upload and restore a backup archive"
msgstr "बैकअप संग्रह अपलोड करें और पुनर्स्थापित करें"
#: modules/backups/templates/backups.html:28
-#, fuzzy
-#| msgid "Name for new backup archive."
msgid "Upload and Restore"
-msgstr "नया बैकअप पुरालेख के लिये नाम."
+msgstr "अपलोड करें और पुनर्स्थापित करें"
#: modules/backups/templates/backups.html:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Existing custom services"
msgid "Add a backup location"
msgstr "एक बैकअप स्थान ऐड करें"
@@ -599,20 +582,14 @@ msgid "Add Backup Location"
msgstr "बैकअप स्थान ऐड करें"
#: modules/backups/templates/backups.html:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Existing custom services"
msgid "Add a remote backup location"
msgstr "मौजूदा कस्टम सर्विसस"
#: modules/backups/templates/backups.html:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Existing custom services"
msgid "Add Remote Backup Location"
msgstr "मौजूदा कस्टम सर्विसस"
#: modules/backups/templates/backups.html:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Existing custom services"
msgid "Existing Backups"
msgstr "मौजूदा कस्टम सर्विसस"
@@ -640,15 +617,15 @@ msgid "Caution:"
msgstr "सावधान:"
#: modules/backups/templates/backups_add_remote_repository.html:24
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The credentials for this repository are stored on your %(box_name)s.
"
"To restore a backup on a new %(box_name)s you need the SSH credentials and, "
"if chosen, the encryption passphrase."
msgstr ""
-"इस रिपोजिटरी के क्रेडेंशियल आपके %(box_name)s पर संग्रहीत हैं।
किसी नए "
-"%(box_name)s पर बैकअप पुनर्स्थापित करने के लिए आपको SSH क्रेडेंशियल और, यदि चुना गया "
-"हो, तो एन्क्रिप्शन पासफ़्रेज़ की आवश्यकता होगी।"
+"इस रिपोजिटरी के क्रेडेंशियल आपके %(box_name)s पर संग्रहीत हैं।
किसी नए %(box_name)"
+"s पर बैकअप पुनर्स्थापित करने के लिए आपको SSH क्रेडेंशियल और, यदि चुना गया हो, तो एन्क्रिप्"
+"शन पासफ़्रेज़ की आवश्यकता होगी।"
#: modules/backups/templates/backups_add_remote_repository.html:34
msgid "Create Location"
@@ -681,14 +658,10 @@ msgid "Schedule"
msgstr "अनुसूची"
#: modules/backups/templates/backups_repository.html:44
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation"
msgid "Unmount Location"
msgstr "प्रलेखन"
#: modules/backups/templates/backups_repository.html:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Mount Point"
msgid "Mount Location"
msgstr "माउन्ट प्वाइंट"
@@ -717,14 +690,10 @@ msgstr ""
"हटाता है, आप इसे बाद में फिर से जोड़ सकते हैं।"
#: modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation"
msgid "Remove Location"
msgstr "स्थान हटाएँ"
#: modules/backups/templates/backups_restore.html:15
-#, fuzzy
-#| msgid "reStore"
msgid "Restore data from"
msgstr "रीस्टोर"
From 0d9c81da032e4d161b4c04dc3ef7fe2bb406147e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: MohammedSaalif <2300031323@kluniversity.in>
Date: Tue, 15 Apr 2025 04:58:40 +0200
Subject: [PATCH 103/129] Translated using Weblate (Hindi)
Currently translated at 44.3% (823 of 1854 strings)
---
plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po | 4 +---
1 file changed, 1 insertion(+), 3 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
index 96f1b84fb..44dc1c259 100644
--- a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-15 03:36+0000\n"
-"Last-Translator: Leo Stephen Maduri \n"
+"Last-Translator: MohammedSaalif <2300031323@kluniversity.in>\n"
"Language-Team: Hindi \n"
"Language: hi\n"
@@ -322,8 +322,6 @@ msgid "Apps to include in the backup"
msgstr "बैकअप में शामिल करने योग्य ऐप्स"
#: modules/backups/forms.py:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Create User"
msgid "Repository"
msgstr "यूसर बनाये"
From 92aa66114ce153a10fa39fb08d61f05e394e23ca Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Veiko Aasa
Date: Sat, 12 Apr 2025 09:15:30 +0300
Subject: [PATCH 104/129] users: Fix unable to delete user
Fixes an issue where confirming user deletion is not submitting the user
edit form.
Also fixes an issue where the user edit submit button is disabled after user
deletion confirmation is cancelled.
Fixes #2513.
Tests performed:
- Deleting a user works.
- All the users module tests pass.
- After cancelling the user deletion confirmation dialog, the user edit
submit button is clickable.
- On the app pages, submit buttons are disabled when app enabling or disabling
is in progress.
Signed-off-by: Veiko Aasa
Reviewed-by: Sunil Mohan Adapa
---
plinth/modules/users/static/users.js | 6 +++++-
static/themes/default/js/main.js | 17 +++++++++++------
2 files changed, 16 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/plinth/modules/users/static/users.js b/plinth/modules/users/static/users.js
index 8f4e4c0c3..c0b0dd836 100644
--- a/plinth/modules/users/static/users.js
+++ b/plinth/modules/users/static/users.js
@@ -33,7 +33,11 @@ document.addEventListener('DOMContentLoaded', (event) => {
});
var deleteConfirmed = false;
- const modal = new bootstrap.Modal('#user-delete-confirm-dialog');
+ const modalEl = document.querySelector('#user-delete-confirm-dialog');
+ const modal = new bootstrap.Modal(modalEl);
+
+ // Make the user edit submit button clickable again when closing modal
+ modalEl.addEventListener('hide.bs.modal', clearButtonDisabling);
// Show the confirmation dialog if the delete checkbox is selected
function onUserUpdateSubmit(event) {
diff --git a/static/themes/default/js/main.js b/static/themes/default/js/main.js
index eaeb86b03..07c533a69 100644
--- a/static/themes/default/js/main.js
+++ b/static/themes/default/js/main.js
@@ -113,11 +113,10 @@ document.addEventListener('DOMContentLoaded', function(event) {
}
});
-// When using back/forward browser's bfcache is used and pages won't receive
-// 'load' events. Instead a 'pageshow' event is available. When a user does
-// back/forward we want them to be able to submit the forms again. So clear all
-// the button disabling.
-window.addEventListener('pageshow', function(event) {
+/*
+ * Clear button disabling on the page.
+ */
+function clearButtonDisabling(event) {
for (const button of getSubmitButtons()) {
button.classList.remove('running-status-button');
if (button.classList.contains('temporarily-disabled')) {
@@ -131,7 +130,13 @@ window.addEventListener('pageshow', function(event) {
for (const element of beforeElements) {
element.remove();
}
-});
+};
+
+// When using back/forward browser's bfcache is used and pages won't receive
+// 'load' events. Instead a 'pageshow' event is available. When a user does
+// back/forward we want them to be able to submit the forms again. So clear all
+// the button disabling.
+window.addEventListener('pageshow', clearButtonDisabling);
/*
* Select all option for multiple checkboxes.
From 13210fdd4c612d018ce212c862f9e4433bd591f1 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: DeepikaReddy <2300031389@kluniversity.in>
Date: Tue, 15 Apr 2025 07:11:58 +0200
Subject: [PATCH 105/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 99.7% (1858 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 7 ++++---
1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 70abc3b52..bb1b7b398 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-15 03:36+0000\n"
-"Last-Translator: MohammedMutee \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-16 00:05+0000\n"
+"Last-Translator: DeepikaReddy <2300031389@kluniversity.in>\n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "స్టాటిక్ కాన్ఫిగరేషన్ {etc_path}
#: context_processors.py:21 views.py:168
msgid "FreedomBox"
-msgstr "ఫ్రీడమ్బాక్స్"
+msgstr "ఫ్రీడంబాక్స్"
#: daemon.py:124
#, python-brace-format
@@ -976,6 +976,7 @@ msgstr "ప్రస్తుతం రహస్యపదాలను ఏవీ
#: modules/bepasty/templates/bepasty.html:29 modules/dynamicdns/forms.py:85
#: modules/miniflux/forms.py:14 modules/networks/forms.py:282
#: modules/shadowsocks/forms.py:32 modules/shadowsocksserver/forms.py:37
+#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "పాస్వర్డ్"
From fa895b5de70f132a186a7a7c90b8a312b64ba573 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Vemula Sai Ruchitha
Date: Tue, 15 Apr 2025 07:03:04 +0200
Subject: [PATCH 106/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 99.7% (1858 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index bb1b7b398..e0402793f 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-16 00:05+0000\n"
-"Last-Translator: DeepikaReddy <2300031389@kluniversity.in>\n"
+"Last-Translator: Vemula Sai Ruchitha \n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -31,17 +31,17 @@ msgid "FreedomBox"
msgstr "ఫ్రీడంబాక్స్"
#: daemon.py:124
-#, python-brace-format
+#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr "{service_name} సేవ అమలులో ఉంది"
#: daemon.py:222
-#, python-brace-format
+#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
-msgstr "{kind} పోర్ట్ {listen_address}:{port}లో వినడం"
+msgstr "{kind} పోర్ట్ {listen_address}:{port} లో వింటున్నాను"
#: daemon.py:225
-#, python-brace-format
+#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "{kind} port {port} లో వింటున్నాను"
From ed25c9e03d3bc98ac8980c8251db44a8b27e85a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Gourav Ray
Date: Tue, 15 Apr 2025 23:57:19 +0200
Subject: [PATCH 107/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 99.7% (1858 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index e0402793f..66f26b237 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-16 00:05+0000\n"
-"Last-Translator: Vemula Sai Ruchitha \n"
+"Last-Translator: Gourav Ray \n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -22,9 +22,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
#: config.py:103
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
-msgstr "స్టాటిక్ కాన్ఫిగరేషన్ {etc_path} సరిగ్గా సెటప్ చేయబడింది."
+msgstr "స్టాటిక్ కాన్ఫిగరేషన్ {etc_path} సరిగ్గా సెటప్ చేయబడింది"
#: context_processors.py:21 views.py:168
msgid "FreedomBox"
From 3879a6deb03c1feee232111bfff39f787b4e5cbf Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Gourav Ray
Date: Wed, 16 Apr 2025 00:03:52 +0200
Subject: [PATCH 108/129] Translated using Weblate (Hindi)
Currently translated at 44.3% (823 of 1854 strings)
---
plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po | 12 +++++-------
1 file changed, 5 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
index 44dc1c259..cac2a87c7 100644
--- a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-15 03:36+0000\n"
-"Last-Translator: MohammedSaalif <2300031323@kluniversity.in>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-16 00:05+0000\n"
+"Last-Translator: Gourav Ray \n"
"Language-Team: Hindi \n"
"Language: hi\n"
@@ -31,10 +31,10 @@ msgstr "स्वतंत्रता बॉक्स"
#: daemon.py:124
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
-msgstr "सर्विस {service_name} चल रहा है"
+msgstr "सेवा {service_name} चल रहा है"
#: daemon.py:222
-#, python-brace-format
+#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "{kind} में सुन कर पोर्ट {listen_address} :{port}"
@@ -6017,10 +6017,8 @@ msgid "Device: %(interface_name)s"
msgstr "हटाइये %(interface_name)s"
#: modules/networks/templates/wifi_scan.html:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Create Connection"
msgid "Last scanned: "
-msgstr "कनेक्शन बनाएँ"
+msgstr "कनेक्शन बनाएँ: "
#: modules/networks/templates/wifi_scan.html:31
msgid "never"
From 92ef184d025816dba4d49b6455c913ce89b3cfb6 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: MohammedSaalif <2300031323@kluniversity.in>
Date: Wed, 16 Apr 2025 04:07:04 +0200
Subject: [PATCH 109/129] Translated using Weblate (Hindi)
Currently translated at 44.8% (831 of 1854 strings)
---
plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po | 23 +++++++++++++++--------
1 file changed, 15 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
index cac2a87c7..bb63ce605 100644
--- a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-16 00:05+0000\n"
-"Last-Translator: Gourav Ray \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-16 02:14+0000\n"
+"Last-Translator: MohammedSaalif <2300031323@kluniversity.in>\n"
"Language-Team: Hindi \n"
"Language: hi\n"
@@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "{exception}: होस्ट नाम सेट करने में
#: modules/config/views.py:44
msgid "Webserver home page set"
-msgstr ""
+msgstr "वेबसर्वर होम पेज तय करना"
#: modules/config/views.py:52
#, fuzzy, python-brace-format
@@ -1542,11 +1542,11 @@ msgstr "{exception}: डोमेन नाम सेट करने में
#: modules/config/views.py:57
msgid "Showing advanced apps and features"
-msgstr ""
+msgstr "उन्नत ऐप्स और सुविधाएँ दिखा रहा है"
#: modules/config/views.py:60
msgid "Hiding advanced apps and features"
-msgstr ""
+msgstr "उन्नत ऐप्स छिपाना और विशेषताएं"
#: modules/coturn/__init__.py:26
msgid ""
@@ -1555,6 +1555,10 @@ msgid ""
"other communication servers can use it to establish a call between parties "
"who are otherwise unable connect to each other."
msgstr ""
+"कॉटर्न ऑडियो/वीडियो कॉल की सुविधा के लिए एक सर्वर है TURN और STUN प्रोटोकॉल का "
+"कार्यान्वयन प्रदान करके सम्मेलनों को सक्रिय किया जाएगा।वेबआरटीसी, एसआईपी और अन्य संचार "
+"सर्वर इसका उपयोग उन पक्षों के बीच कॉल स्थापित करने के लिए कर सकते हैं जो अन्यथा एक दूसरे से"
+" कनेक्ट होने में असमर्थ हैं।"
#: modules/coturn/__init__.py:31
#, python-brace-format
@@ -1563,18 +1567,21 @@ msgid ""
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse or ejabberd "
"need to be configured with the details provided here."
msgstr ""
+"इसका उपयोग उपयोगकर्ताओं द्वारा सीधे तौर पर नहीं किया जाना चाहिए।मैट्रिक्स सिनैप्स जैसे सर्वर या ejabberd को "
+"यहां दिए गए विवरण के साथ कॉन्फ़िगर करने की आवश्यकता है।"
#: modules/coturn/__init__.py:53
msgid "Coturn"
-msgstr ""
+msgstr "कॉटर्न"
#: modules/coturn/forms.py:23
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
-msgstr ""
+msgstr "STUN/TURN सर्वर URI की अमान्य सूची"
#: modules/coturn/manifest.py:7 modules/janus/manifest.py:16
msgid "Video conference"
-msgstr ""
+msgstr "वीडियो सम्मेलन"
#: modules/coturn/manifest.py:7
msgid "STUN"
From 97685a86e94738bd7129aeea3b19b036c533e033 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: MohammedMutee
Date: Wed, 16 Apr 2025 04:04:57 +0200
Subject: [PATCH 110/129] Translated using Weblate (Arabic)
Currently translated at 2.4% (46 of 1854 strings)
---
plinth/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po | 59 +++++++++++++++-----------
1 file changed, 35 insertions(+), 24 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
index 3f837069f..bd42e7947 100644
--- a/plinth/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-19 06:18+0000\n"
-"Last-Translator: Shaik \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-16 02:14+0000\n"
+"Last-Translator: MohammedMutee \n"
"Language-Team: Arabic \n"
"Language: ar\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
#: config.py:103
#, fuzzy, python-brace-format
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "ستؤدي الاستعادة من النسخة الاحتياطية إ
#: forms.py:39
msgid "Repository to backup to"
-msgstr ""
+msgstr "مستودع للنسخ الاحتياطي ل"
#: forms.py:64
msgid "Select a domain name to be used with this application"
@@ -79,13 +79,15 @@ msgstr "تخذير! قد يَعطب التطبيق اذا غُيّر اسم ال
#: forms.py:80 modules/coturn/forms.py:31 modules/mumble/forms.py:21
msgid "TLS domain"
-msgstr ""
+msgstr "نطاق TLS"
#: forms.py:82 modules/coturn/forms.py:33 modules/mumble/forms.py:23
msgid ""
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
"least one domain with certificates."
msgstr ""
+"حدد مجالًا لاستخدام TLS معه. إذا كانت القائمة فارغة، فيرجى تكوين مجال واحد "
+"على الأقل باستخدام الشهادات."
#: forms.py:92
msgid "Language"
@@ -101,41 +103,41 @@ msgstr "استخدم لغة المتصفح"
#: menu.py:116 templates/base.html:120
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "بيت"
#: menu.py:117 templates/base.html:129
msgid "Apps"
-msgstr ""
+msgstr "تطبيقات"
#: menu.py:119 menu.py:126 templates/base.html:138
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "نظام"
#: menu.py:122
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "الرؤية"
#: menu.py:124
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "بيانات"
#: menu.py:128 modules/networks/templates/connection_show.html:274
#: modules/security/__init__.py:35 modules/upgrades/manifest.py:10
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "حماية"
#: menu.py:130
msgid "Administration"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة"
#: middleware.py:134
msgid "System is possibly under heavy load. Please retry later."
-msgstr ""
+msgstr "من المحتمل أن يكون النظام تحت حمل ثقيل. يرجى إعادة المحاولة لاحقًا."
#: middleware.py:147
#, python-brace-format
msgid "Page not found: {url}"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على الصفحة: {url}"
#: middleware.py:150
#, fuzzy
@@ -145,7 +147,7 @@ msgstr "خطأ أثناء تثبيت التطبيق: {error}"
#: middleware.py:152
msgid "Error loading page."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في تحميل الصفحة."
#: modules/apache/__init__.py:32
msgid "Apache HTTP Server"
@@ -180,22 +182,27 @@ msgid ""
"disabled to improve security especially when connecting to a hostile local "
"network."
msgstr ""
+"يتيح اكتشاف الخدمة للأجهزة الأخرى الموجودة على الشبكة اكتشاف {box_name} "
+"الخاص بك والخدمات التي تعمل عليه. كما يسمح لـ {box_name} باكتشاف الأجهزة "
+"والخدمات الأخرى التي تعمل على شبكتك المحلية. اكتشاف الخدمة ليس ضروريًا ويعمل "
+"فقط على الشبكات الداخلية. قد يتم تعطيله لتحسين الأمان خاصة عند الاتصال "
+"بشبكة محلية معادية."
#: modules/avahi/__init__.py:47
msgid "Service Discovery"
-msgstr ""
+msgstr "اكتشاف الخدمة"
#: modules/avahi/__init__.py:62
msgid "Local Network Domain"
-msgstr ""
+msgstr "مجال الشبكة المحلية"
#: modules/avahi/manifest.py:14
msgid "Auto-discovery"
-msgstr ""
+msgstr "الاكتشاف التلقائي"
#: modules/avahi/manifest.py:14 modules/backups/manifest.py:17
msgid "Local"
-msgstr ""
+msgstr "محلي"
#: modules/avahi/manifest.py:14
msgid "mDNS"
@@ -203,22 +210,24 @@ msgstr ""
#: modules/backups/__init__.py:24
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
-msgstr ""
+msgstr "تسمح النسخ الاحتياطية بإنشاء وإدارة أرشيفات النسخ الاحتياطي."
#: modules/backups/__init__.py:44 modules/backups/__init__.py:174
#: modules/backups/__init__.py:219
msgid "Backups"
-msgstr ""
+msgstr "النسخ الاحتياطية"
#: modules/backups/__init__.py:171
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
msgstr ""
+"تمكين جدول النسخ الاحتياطي التلقائي لسلامة البيانات. تفضل موقع النسخ "
+"الاحتياطي عن بعد المشفر أو قرص إضافي متصل."
#: modules/backups/__init__.py:177
msgid "Enable a Backup Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "تمكين جدول النسخ الاحتياطي"
#: modules/backups/__init__.py:181 modules/backups/__init__.py:228
#: modules/privacy/__init__.py:84 modules/storage/__init__.py:326
@@ -233,10 +242,12 @@ msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
"succeed. The latest error is: {error_message}"
msgstr ""
+"فشلت عملية النسخ الاحتياطي المجدولة. لم تنجح المحاولات السابقة للنسخ "
+"الاحتياطي البالغ عددها {error_count}. الخطأ الأخير هو: {error_message}"
#: modules/backups/__init__.py:224
msgid "Error During Backup"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ أثناء النسخ الاحتياطي"
#: modules/backups/forms.py:34
#, python-brace-format
@@ -245,7 +256,7 @@ msgstr ""
#: modules/backups/forms.py:54
msgid "Enable scheduled backups"
-msgstr ""
+msgstr "تمكين النسخ الاحتياطية المجدولة"
#: modules/backups/forms.py:55
msgid ""
From 64593e544c59668e7c1f22dd2271770c7055a1f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: MohammedSaalif <2300031323@kluniversity.in>
Date: Wed, 16 Apr 2025 04:13:30 +0200
Subject: [PATCH 111/129] Translated using Weblate (Arabic)
Currently translated at 2.4% (46 of 1854 strings)
---
plinth/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
index bd42e7947..78ff65d93 100644
--- a/plinth/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-16 02:14+0000\n"
-"Last-Translator: MohammedMutee \n"
+"Last-Translator: MohammedSaalif <2300031323@kluniversity.in>\n"
"Language-Team: Arabic \n"
"Language: ar\n"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "خطأ في تحميل الصفحة."
#: modules/apache/__init__.py:32
msgid "Apache HTTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "خادم أباتشي HTTP"
#: modules/apache/__init__.py:46
msgid "Web Server"
@@ -160,12 +160,12 @@ msgstr "خادم ويب"
#: modules/apache/__init__.py:52
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
-msgstr ""
+msgstr "واجهة الويب (القاعدة) {box_name}"
#: modules/apache/components.py:162
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind}"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان URL للوصول {url} على tcp{kind}"
#: modules/apache/components.py:165
#, python-brace-format
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "تمكين جدول النسخ الاحتياطي"
#: modules/upgrades/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
-msgstr ""
+msgstr "انتقل إلى {app_name}"
#: modules/backups/__init__.py:216
#, python-brace-format
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "خطأ أثناء النسخ الاحتياطي"
#: modules/backups/forms.py:34
#, python-brace-format
msgid "{app} (No data to backup)"
-msgstr ""
+msgstr "{app} (لا توجد بيانات للنسخ الاحتياطي)"
#: modules/backups/forms.py:54
msgid "Enable scheduled backups"
From b2a897949a2955b3cba3e349d7889e25629ea1f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: klu2300033421 <2300033421@kluniversity.in>
Date: Wed, 16 Apr 2025 04:27:48 +0200
Subject: [PATCH 112/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 99.7% (1858 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 66f26b237..4d18fb6dc 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-16 00:05+0000\n"
-"Last-Translator: Gourav Ray \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-16 02:28+0000\n"
+"Last-Translator: klu2300033421 <2300033421@kluniversity.in>\n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -33,17 +33,17 @@ msgstr "ఫ్రీడంబాక్స్"
#: daemon.py:124
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
-msgstr "{service_name} సేవ అమలులో ఉంది"
+msgstr "సర్వీస్ {service_name} నడుస్తోంది"
#: daemon.py:222
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
-msgstr "{kind} పోర్ట్ {listen_address}:{port} లో వింటున్నాను"
+msgstr "{kind} పోర్ట్ {listen_address}:{port} పై వినడం"
#: daemon.py:225
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
-msgstr "{kind} port {port} లో వింటున్నాను"
+msgstr "{kind} పోర్ట్ {port} పై వినబడుతోంది"
#: daemon.py:296
#, python-brace-format
From 1deb6ce0412140bcb5be2a39fee794dd203d6f41 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Bekkam B S M G Babi <2300031348@kluniversity.in>
Date: Wed, 16 Apr 2025 04:19:49 +0200
Subject: [PATCH 113/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 99.7% (1858 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 4d18fb6dc..6d9657c02 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-16 02:28+0000\n"
-"Last-Translator: klu2300033421 <2300033421@kluniversity.in>\n"
+"Last-Translator: Bekkam B S M G Babi <2300031348@kluniversity.in>\n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "ప్రస్తుతం రహస్యపదాలను ఏవీ
#: modules/shadowsocks/forms.py:32 modules/shadowsocksserver/forms.py:37
#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "పాస్వర్డ్"
+msgstr "గుర్తింపు అక్షరము"
#: modules/bepasty/views.py:19
msgid "admin"
From 77dcf3afd76ebc51ade5b3b755b2853f964bde8c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: MohammedSaalif <2300031323@kluniversity.in>
Date: Wed, 16 Apr 2025 04:17:32 +0200
Subject: [PATCH 114/129] Translated using Weblate (Arabic)
Currently translated at 2.9% (54 of 1854 strings)
---
plinth/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po | 23 +++++++++++++++++------
1 file changed, 17 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
index 78ff65d93..153211e09 100644
--- a/plinth/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-16 02:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-16 02:28+0000\n"
"Last-Translator: MohammedSaalif <2300031323@kluniversity.in>\n"
"Language-Team: Arabic \n"
@@ -256,37 +256,45 @@ msgstr "{app} (لا توجد بيانات للنسخ الاحتياطي)"
#: modules/backups/forms.py:54
msgid "Enable scheduled backups"
-msgstr "تمكين النسخ الاحتياطية المجدولة"
+msgstr "تمكين النسخ الاحتياطية المجدولةEnable scheduled backups"
#: modules/backups/forms.py:55
msgid ""
"If enabled, a backup is taken every day, every week and every month. Older "
"backups are removed."
msgstr ""
+"إذا تم تمكين ذلك، فسيتم إجراء نسخة احتياطية كل يوم، وكل أسبوع، وكل شهر.تمت "
+"إزالة النسخ الاحتياطية القديمة."
#: modules/backups/forms.py:59
msgid "Number of daily backups to keep"
-msgstr ""
+msgstr "عدد النسخ الاحتياطية اليومية التي يجب الاحتفاظ بها"
#: modules/backups/forms.py:60
msgid ""
"This many latest backups are kept and the rest are removed. A value of \"0\" "
"disables backups of this type. Triggered at specified hour every day."
msgstr ""
+"يتم الاحتفاظ بهذا العدد من النسخ الاحتياطية الحديثة، بينما تُحذف البقية. "
+"القيمة \"0\" تُعطّل هذا النوع من النسخ الاحتياطية. يتم تفعيلها في ساعة محددة "
+"يوميًا."
#: modules/backups/forms.py:65
msgid "Number of weekly backups to keep"
-msgstr ""
+msgstr "عدد النسخ الاحتياطية الأسبوعية التي يجب الاحتفاظ بها"
#: modules/backups/forms.py:67
msgid ""
"This many latest backups are kept and the rest are removed. A value of \"0\" "
"disables backups of this type. Triggered at specified hour every Sunday."
msgstr ""
+"يتم الاحتفاظ بهذا العدد من النسخ الاحتياطية الأخيرة، بينما تُحذف البقية. "
+"القيمة \"0\" تُعطّل هذا النوع من النسخ الاحتياطية. يتم تفعيلها في ساعة محددة "
+"كل يوم أحد."
#: modules/backups/forms.py:72
msgid "Number of monthly backups to keep"
-msgstr ""
+msgstr "عدد النسخ الاحتياطية الشهرية التي يجب الاحتفاظ بها"
#: modules/backups/forms.py:74
msgid ""
@@ -294,10 +302,13 @@ msgid ""
"disables backups of this type. Triggered at specified hour first day of "
"every month."
msgstr ""
+"يتم الاحتفاظ بهذا العدد من النسخ الاحتياطية الأخيرة، بينما تُحذف البقية. "
+"القيمة \"0\" تُعطّل هذا النوع من النسخ الاحتياطية. يتم تفعيلها في ساعة مُحددة، "
+"في اليوم الأول من كل شهر."
#: modules/backups/forms.py:79
msgid "Hour of the day to trigger backup operation"
-msgstr ""
+msgstr "ساعة من اليوم لبدء عملية النسخ الاحتياطي"
#: modules/backups/forms.py:81
msgid ""
From b6bb8a3aac785e70c6dce120ec61e7c1d2cdbe15 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: klu2300030052 <2300030052@kluniversity.in>
Date: Wed, 16 Apr 2025 05:02:38 +0200
Subject: [PATCH 115/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 99.9% (1861 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 18 +++++++++---------
1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 6d9657c02..b7e8ef555 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-16 02:28+0000\n"
-"Last-Translator: Bekkam B S M G Babi <2300031348@kluniversity.in>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-16 04:54+0000\n"
+"Last-Translator: klu2300030052 <2300030052@kluniversity.in>\n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -31,19 +31,19 @@ msgid "FreedomBox"
msgstr "ఫ్రీడంబాక్స్"
#: daemon.py:124
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
-msgstr "సర్వీస్ {service_name} నడుస్తోంది"
+msgstr "\"సేవ {service_name} అమలులో ఉంది\""
#: daemon.py:222
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
-msgstr "{kind} పోర్ట్ {listen_address}:{port} పై వినడం"
+msgstr "\"{kind} పోర్ట్ {listen_address}:{port} లో వినిపిస్తుంది\""
#: daemon.py:225
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
-msgstr "{kind} పోర్ట్ {port} పై వినబడుతోంది"
+msgstr "\"{kind} పోర్ట్ {port} లో వినిపిస్తోంది\""
#: daemon.py:296
#, python-brace-format
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "{host} కి కనెక్ట్ అవ్వండి:{port}"
#: daemon.py:304
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
-msgstr "{host}:{port}కి కనెక్ట్ చేయడం సాధ్యపడదు"
+msgstr "\"{host}:{port} కు కనెక్ట్ కాలేకపోతుంది\""
#: forms.py:36
msgid "Backup app before uninstall"
From 7a69693765ad42101b24b8572b798242f3a81d60 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: klu2300033421 <2300033421@kluniversity.in>
Date: Wed, 16 Apr 2025 04:28:58 +0200
Subject: [PATCH 116/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 99.9% (1861 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index b7e8ef555..f7b47ed32 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-16 04:54+0000\n"
-"Last-Translator: klu2300030052 <2300030052@kluniversity.in>\n"
+"Last-Translator: klu2300033421 <2300033421@kluniversity.in>\n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "ప్రస్తుతం రహస్యపదాలను ఏవీ
#: modules/shadowsocks/forms.py:32 modules/shadowsocksserver/forms.py:37
#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "గుర్తింపు అక్షరము"
+msgstr "పాస్ వర్డ్"
#: modules/bepasty/views.py:19
msgid "admin"
From 997150a22015da2f73ade47f3ee2d4c0e8e8d462 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Aryan Raj
Date: Wed, 16 Apr 2025 06:34:37 +0200
Subject: [PATCH 117/129] Translated using Weblate (Hindi)
Currently translated at 44.8% (831 of 1854 strings)
---
plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
index bb63ce605..af86be2ab 100644
--- a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-16 02:14+0000\n"
-"Last-Translator: MohammedSaalif <2300031323@kluniversity.in>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-16 04:54+0000\n"
+"Last-Translator: Aryan Raj \n"
"Language-Team: Hindi \n"
"Language: hi\n"
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "A share with this name already exists."
msgid "A library with this name already exists."
-msgstr "इस नाम का एक शयर पहले से मौजूद है."
+msgstr "इस नाम का एक शयर पहले से मौजूद है।"
#: modules/calibre/manifest.py:21
msgid "Ebook"
From c09e247aaeffd5c58563b5244c82f6881494944e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: harini132
Date: Wed, 16 Apr 2025 12:54:03 +0200
Subject: [PATCH 118/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 99.9% (1861 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 76 +++++++++++++-------------
1 file changed, 38 insertions(+), 38 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index f7b47ed32..10cbd8c31 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-16 04:54+0000\n"
-"Last-Translator: klu2300033421 <2300033421@kluniversity.in>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-16 11:00+0000\n"
+"Last-Translator: harini132 \n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.11.1-dev\n"
#: config.py:103
#, python-brace-format
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "డైనమిక్ డొమైన్ని సవరించం
#: modules/dynamicdns/views.py:138 modules/names/views.py:137
#, python-brace-format
msgid "Delete Domain {domain}?"
-msgstr "డొమైన్ను తొలగించండి {domain}"
+msgstr "డొమైన్ను తొలగించండి {domain}?"
#: modules/dynamicdns/views.py:145 modules/names/views.py:143
msgid "Domain deleted."
@@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "అదే మెయిల్బాక్స్"
#: modules/email/__init__.py:82
msgid "My Email Aliases"
-msgstr "మారుపేర్లను నిర్వహించండి"
+msgstr "నా ఇమెయిల్ మారుపేర్లు"
#: modules/email/forms.py:24
msgid "Primary domain"
@@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr "స్పామ్ నియంత్రణ"
#: modules/email/templates/email-aliases.html:13
#: modules/email/templates/email.html:15
msgid "Manage Aliases"
-msgstr "మారుపేర్లను నిర్వహించండి"
+msgstr "ఇమెయిల్ మారుపేర్లు"
#: modules/email/templates/email-aliases.html:16
msgid "You have no email aliases."
@@ -3705,6 +3705,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"కివిక్స్ వివిధ రకాల కంటెంట్ను హోస్ట్ చేయగలదు:\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"- వెబ్సైట్ల ఆఫ్లైన్ వెర్షన్లు: వికీమీడియా ప్రాజెక్ట్లు, స్టాక్ ఎక్స్ఛేంజ్
\n"
@@ -3712,11 +3713,11 @@ msgstr ""
"- వీడియో కంటెంట్: ఖాన్ అకాడమీ, TED టాక్స్, క్రాష్ కోర్సు
\n"
"\n"
"- విద్యా సామగ్రి: PHET, TED ఎడ్, వికీడియా
\n"
-"- విద్యా సామగ్రి: PHET, TED ఎడ్, వికీడియా
\n"
"\n"
"- ఇ-పుస్తకాలు: ప్రాజెక్ట్ గుటెన్బర్గ్
\n"
"\n"
"- మ్యాగజైన్లు: తక్కువ-టెక్ మ్యాగజైన్
\n"
+"\n"
"
"
#: modules/kiwix/__init__.py:33
@@ -3959,7 +3960,7 @@ msgstr "{domain} డోమైన్ కొరకు సర్టిఫికే
#: modules/letsencrypt/views.py:100
#, python-brace-format
msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}"
-msgstr "{domain} డొమైన్ కోసం సర్టిఫికెట్ను తొలగించడంలో విఫలమైంది."
+msgstr "డొమైన్ కోసం సర్టిఫికెట్ను తొలగించడంలో విఫలమైంది {domain}"
#: modules/matrixsynapse/__init__.py:26
msgid ""
@@ -4156,11 +4157,10 @@ msgid ""
"from MediaWiki itself by going to the Special:CreateAccount page."
msgstr ""
-"ఈ మీడియావికీ ఉదాహరణ యాదృచ్చికంగా సృష్టించబడిన నిర్వాహకుని రహస్య పదంతో వస్తుంది. మీరు \"కాన్ఫిగరెషన్\" "
-"విభాగంలో కొత్త పాస్ వర్డ్ ను సెట్ చెయ్యవచ్చు మరియు \"అడ్మిన్\" ఖాతాను ఉపయోగించి లాగ్ ఇన్ చేయవచ్చు. అప్పుడు"
-" మీరు Special:CreateAccount పేజీకి వెళ్ళడం ద్వారా మీడియావికీ నుండి మరిన్ని వినియోగదారుడి ఖాతాలను "
-"సృష్టించవచ్చు."
+"ఈ మీడియావికీ ఉదాహరణ యాదృచ్ఛికంగా జనరేట్ చేయబడిన అడ్మినిస్ట్రేటర్ పాస్వర్డ్తో వస్తుంది. మీరు \"కాన్ఫిగరేషన్\" "
+"విభాగంలో కొత్త పాస్వర్డ్ను సెట్ చేసి, \"అడ్మిన్\" ఖాతాను ఉపయోగించి లాగిన్ అవ్వవచ్చు. ఆపై మీరు Special:CreateAccount పేజీకి "
+"వెళ్లడం ద్వారా మీడియావికీ నుండే మరిన్ని యూజర్ ఖాతాలను సృష్టించవచ్చు."
#: modules/mediawiki/__init__.py:31
msgid ""
@@ -4510,7 +4510,7 @@ msgstr "నిన్ను చదువు"
#: modules/miniflux/manifest.py:106
msgid "RSS Guard"
-msgstr "ఆర్ ఎస్ ఎస్ గార్డ్"
+msgstr "RSS గార్డ్"
#: modules/miniflux/manifest.py:138 modules/ttrss/manifest.py:55
msgid "Feed reader"
@@ -4680,7 +4680,7 @@ msgstr "డొమైన్ (సాధారణ)"
#: modules/names/__init__.py:178
msgid "Package systemd-resolved is installed"
-msgstr "ప్యాకేజీ వ్యవస్థాపించబడింది."
+msgstr "systemd-resolved ప్యాకేజీ వ్యవస్థాపించబడింది."
#: modules/names/__init__.py:232
#, python-brace-format
@@ -4745,7 +4745,7 @@ msgstr ""
#: modules/names/manifest.py:13
msgid "DNS Resolution"
-msgstr "DNS Resolution"
+msgstr "DNS రిజల్యూషన్"
#: modules/names/resolved.py:91 modules/names/resolved.py:101
#: modules/networks/forms.py:28
@@ -5808,7 +5808,7 @@ msgstr "లింక్-స్థానిక"
#: modules/networks/views.py:32
msgid "dhcp"
-msgstr "dhcp"
+msgstr "డైనమిక్ హోస్ట్ కాన్ఫిగరేషన్ ప్రోటోకాల్"
#: modules/networks/views.py:33
msgid "ignore"
@@ -6428,7 +6428,7 @@ msgstr "వనరుల వినియోగం"
#: modules/power/__init__.py:14
msgid "Restart or shut down the system."
-msgstr "మరల ప్రారంభించు లేదా మూసివేయు"
+msgstr "మరల ప్రారంభించు లేదా మూసివేయు."
#: modules/power/__init__.py:31
msgid "Power"
@@ -6614,11 +6614,11 @@ msgid ""
"one or more Quassel clients from a desktop or a mobile can be used to "
"connect and disconnect from it."
msgstr ""
-"క్వాసిల్ అనేది ఒక IRC అప్లికేషన్, ఇది \"కోర్\" మరియు \"క్లయింట్\" రెండు భాగాలుగా విభజించబడింది.\n"
-"ఇది IRC సర్వర్లకు కనెక్ట్ చేయడాన్ని మరియు క్లయింట్ డిస్కనెక్ట్ అయినప్పటికీ సందేశాలను స్వీకరించడానికి "
-"కొనసాగించడానికి అనుమతిస్తుంది.{box_name}\n"
-"క్వాస్సెల్ కోర్ సేవను మీరు ఎల్లప్పుడూ ఆన్లైన్లో ఉంచుకొని, డెస్క్టాప్ లేదా మొబైల్ నుండి ఒకటి లేదా అంతకంటే ఎక్కు"
-"వ క్వాసిల్ క్లయింట్లు దాని నుండి కనెక్ట్ అవ్వడానికి మరియు డిస్కనెక్ట్ చేయడానికి ఉపయోగించవచ్చు."
+"క్వాసెల్ అనేది \"కోర్\" మరియు \"క్లయింట్\" అనే రెండు భాగాలుగా విభజించబడిన IRC అప్లికేషన్. ఇది కోర్ IRC "
+"సర్వర్లకు కనెక్ట్ అయి ఉండటానికి మరియు క్లయింట్ డిస్కనెక్ట్ చేయబడినప్పుడు కూడా సందేశాలను స్వీకరించడం "
+"కొనసాగించడానికి అనుమతిస్తుంది. {box_name} మిమ్మల్ని ఎల్లప్పుడూ ఆన్లైన్లో ఉంచుతూ క్వాసెల్ కోర్ సేవను "
+"అమలు చేయగలదు మరియు డెస్క్టాప్ లేదా మొబైల్ నుండి ఒకటి లేదా అంతకంటే ఎక్కువ క్వాసెల్ క్లయింట్లను దాని నుండి "
+"కనెక్ట్ చేయడానికి మరియు డిస్కనెక్ట్ చేయడానికి ఉపయోగించవచ్చు."
#: modules/quassel/__init__.py:31
msgid ""
@@ -6627,10 +6627,10 @@ msgid ""
"downloads\">desktop and mobile devices are available."
msgstr ""
-"మీరు డిఫాల్ట్ క్వాస్సెల్ పోర్ట్ 4242 లో మీ క్వాస్సెల్ కోర్కి కనెక్ట్ చేయవచ్చు. desktop మరియు mobileద్వారా మీ నుండి క్వాసిల్ కు "
-"కస్టమర్లకు కనెక్ట్ అవ్వండి పరికరాలు అందుబాటులో ఉన్నాయి"
+"మీరు డిఫాల్ట్ క్వాసెల్ పోర్ట్ 4242 లో మీ క్వాసెల్ కోర్ కు కనెక్ట్ చేయవచ్చు. మీ డెస్క్టాప్ మరియు మొబైల్ పరికరాల నుండి క్వాసెల్ కు కనెక్ట్ "
+"అవ్వడానికి క్లయింట్లు అందుబాటులో ఉన్నారు."
#: modules/quassel/__init__.py:51 modules/quassel/manifest.py:9
msgid "Quassel"
@@ -7133,7 +7133,7 @@ msgstr "తరుచుగా మార్పు చెందిన తీరు
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:57
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:52
msgid "Frequent feature updates are activated."
-msgstr "తరచుగా మార్చబడిన తీరులు"
+msgstr "తరచుగా మార్చబడిన తీరులు."
#: modules/security/templates/security.html:26
#: modules/upgrades/templates/backports-firstboot.html:14
@@ -7585,7 +7585,7 @@ msgstr "మంచి రాష్ట్రం అంటారు"
#: modules/snapshot/manifest.py:14
msgid "Btrfs"
-msgstr "Btrfs"
+msgstr "బట్రఫ్స్"
#: modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:12
msgid "Delete the following snapshots permanently?"
@@ -8191,11 +8191,11 @@ msgstr "టిడ్లీవికీ"
#: modules/tiddlywiki/forms.py:32
msgid "A TiddlyWiki file with .html file extension"
-msgstr ".html ఫైల్ ఎక్స్టెన్షన్తో కూడిన TiddlyWiki ఫైల్."
+msgstr ".html ఫైల్ ఎక్స్టెన్షన్తో కూడిన TiddlyWiki ఫైల్"
#: modules/tiddlywiki/forms.py:35
msgid "TiddlyWiki files must be in HTML format"
-msgstr "TiddlyWiki ఫైల్స్ తప్పనిసరిగా HTML ఫార్మాట్లో ఉండాలి."
+msgstr "TiddlyWiki ఫైల్స్ తప్పనిసరిగా HTML ఫార్మాట్లో ఉండాలి"
#: modules/tiddlywiki/forms.py:37
msgid "Upload an existing TiddlyWiki file from this computer."
@@ -8312,7 +8312,7 @@ msgid ""
"here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit."
msgstr ""
"మీరు కొన్ని వంతెనలను https://"
-"bridges.torproject.org/ నుండి పొందవచ్చు మరియు ఇక్కడ వంతెన సమాచారాన్ని కాపీ / కాపీ చేయండి."
+"bridges.torproject.org/ నుండి పొందవచ్చు మరియు ఇక్కడ వంతెన సమాచారాన్ని కాపీ చేయండి."
#: modules/tor/forms.py:95
msgid "Enable Tor relay"
@@ -8434,7 +8434,7 @@ msgid ""
"during software downloads."
msgstr ""
"ప్రారంభించబడినప్పుడు, సంస్థాపనలు మరియు నవీకరణలు కోసం సాఫ్ట్వేర్ టార్ నెట్వర్క్ ద్వారా డౌన్లోడ్ చేయబడుతుంది"
-". ఇది సాఫ్ట్ వేర్ డౌన్లోడ్ సమయంలో గోప్యత మరియు భద్రత యొక్క డిగ్రీని జతచేస్తుంది"
+". ఇది సాఫ్ట్ వేర్ డౌన్లోడ్ సమయంలో గోప్యత మరియు భద్రత యొక్క డిగ్రీని జతచేస్తుంది."
#: modules/transmission/__init__.py:25
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
@@ -8830,7 +8830,7 @@ msgid ""
"report any problems you notice."
msgstr ""
"మీరు రోలింగ్ రీలీజ్ డిస్ట్రిబ్యూషన్ను ఉపయోగిస్తున్నారు. డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్డేట్ అవసరం లేదు. %(box_name)s "
-"ప్రాజెక్ట్ను పరీక్షించడంలో సహకరించినందుకు ధన్యవాదాలు మీరు గమనించిన ఏవైనా సమస్యలను దయచేసి నివేదించండి"
+"ప్రాజెక్ట్ను పరీక్షించడంలో సహకరించినందుకు ధన్యవాదాలు మీరు గమనించిన ఏవైనా సమస్యలను దయచేసి నివేదించండి."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:121
msgid ""
@@ -8838,7 +8838,7 @@ msgid ""
"run the distribution update."
msgstr ""
"ముందు జరిగిన డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్డేట్ ప్రక్రియ మధ్యలో ఆగిపోయి ఉండొచ్చు దయచేసి డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్డేట్ను మళ్లీ "
-"అమలు చేయండి"
+"అమలు చేయండి."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:128
#, python-format
@@ -8848,7 +8848,7 @@ msgid ""
"wish."
msgstr ""
"కొత్త స్థిరమైన డిస్ట్రిబ్యూషన్ అందుబాటులో ఉంది. మీ %(box_name)s కు %(period)s లో ఆటోమేటిక్గా అప్డేట్ "
-"జరుగుతుంది మీరు కోరుకుంటే ఇప్పుడే మానవీయంగా (మానువల్గా) అప్డేట్ చేయవచ్చు"
+"జరుగుతుంది మీరు కోరుకుంటే ఇప్పుడే మానవీయంగా (మానువల్గా) అప్డేట్ చేయవచ్చు."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:136
#, python-format
@@ -8857,7 +8857,7 @@ msgid ""
"automatically soon. You may choose to update manually now, if you wish."
msgstr ""
"త్త స్థిరమైన వెర్షన్ అందుబాటులో ఉంది. మీ %(box_name)s త్వరలో ఆటోమేటిక్గా అప్డేట్ అవుతుంది. మీరు "
-"ఇష్టపడితే ఇప్పుడు మానవీయంగా అప్డేట్ చేయవచ్చు"
+"ఇష్టపడితే ఇప్పుడు మానవీయంగా అప్డేట్ చేయవచ్చు."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:144
#, python-format
@@ -8882,7 +8882,7 @@ msgstr "ఫ్రీడమ్ బాక్స్ అప్డేట్ ప్ర
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:167
msgid "Start Distribution Update (for testing)"
-msgstr "పంపిణీ మెరుగుపరిచే పరిక్ష ప్రారంభించబడింది."
+msgstr "పంపిణీ మెరుగుపరిచే (పరిక్ష) ప్రారంభించబడింది"
#: modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:9
#, python-format
From be4aaffeee50f85ef419a3ad79a146abea27eca8 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: 2300090024 <2300090024@kluniversity.in>
Date: Wed, 16 Apr 2025 12:48:05 +0200
Subject: [PATCH 119/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 99.9% (1861 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 10cbd8c31..c84628f6f 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-16 11:00+0000\n"
-"Last-Translator: harini132 \n"
+"Last-Translator: 2300090024 <2300090024@kluniversity.in>\n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "ప్రస్తుతం రహస్యపదాలను ఏవీ
#: modules/shadowsocks/forms.py:32 modules/shadowsocksserver/forms.py:37
#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "పాస్ వర్డ్"
+msgstr "పాస్వర్డ్"
#: modules/bepasty/views.py:19
msgid "admin"
From 1ec8164369ecdce19882c76a692e8376b946478c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: harini132
Date: Wed, 16 Apr 2025 13:02:21 +0200
Subject: [PATCH 120/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 100.0% (1862 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 19 +++++++++----------
1 file changed, 9 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index c84628f6f..48bfa8ad4 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-16 11:00+0000\n"
-"Last-Translator: 2300090024 <2300090024@kluniversity.in>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-16 11:41+0000\n"
+"Last-Translator: harini132 \n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -33,17 +33,17 @@ msgstr "ఫ్రీడంబాక్స్"
#: daemon.py:124
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
-msgstr "\"సేవ {service_name} అమలులో ఉంది\""
+msgstr "సేవ {service_name} అమలులో ఉంది"
#: daemon.py:222
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
-msgstr "\"{kind} పోర్ట్ {listen_address}:{port} లో వినిపిస్తుంది\""
+msgstr "{kind} పోర్ట్ {listen_address}:{port} లో వినిపిస్తుంది"
#: daemon.py:225
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
-msgstr "\"{kind} పోర్ట్ {port} లో వినిపిస్తోంది\""
+msgstr "{kind} పోర్ట్ {port} లో వినిపిస్తోంది"
#: daemon.py:296
#, python-brace-format
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "{host} కి కనెక్ట్ అవ్వండి:{port}"
#: daemon.py:304
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
-msgstr "\"{host}:{port} కు కనెక్ట్ కాలేకపోతుంది\""
+msgstr "{host}:{port} కు కనెక్ట్ కాలేకపోతుంది"
#: forms.py:36
msgid "Backup app before uninstall"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "బ్యాకప్ చేయడానికి రిపోజిట
#: forms.py:64
msgid "Select a domain name to be used with this application"
-msgstr "ఈ అప్లికేషన్ తో ఉపయోగించడానికి ఒక డొమైన్ పేరును ఎంచుకోండి."
+msgstr "ఈ అప్లికేషన్ తో ఉపయోగించడానికి ఒక డొమైన్ పేరును ఎంచుకోండి"
#: forms.py:66
msgid ""
@@ -976,7 +976,6 @@ msgstr "ప్రస్తుతం రహస్యపదాలను ఏవీ
#: modules/bepasty/templates/bepasty.html:29 modules/dynamicdns/forms.py:85
#: modules/miniflux/forms.py:14 modules/networks/forms.py:282
#: modules/shadowsocks/forms.py:32 modules/shadowsocksserver/forms.py:37
-#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "పాస్వర్డ్"
@@ -2389,7 +2388,7 @@ msgstr "తరగతి"
#: modules/email/templates/email-dns.html:26
msgid "Priority"
-msgstr "ప్రాధాన్యత"
+msgstr "ముఖ్యత"
#: modules/email/templates/email-dns.html:27
msgid "Weight"
@@ -2398,7 +2397,7 @@ msgstr "బరువు"
#: modules/email/templates/email-dns.html:28
#: modules/minetest/templates/minetest.html:18
msgid "Port"
-msgstr "పోర్టు"
+msgstr "ఓడరేవు"
#: modules/email/templates/email-dns.html:29
#: modules/email/templates/email-dns.html:79
From 019f3e3bd035489b8b85ad9df639cca282b88c53 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: vyshnaviJammi
Date: Wed, 16 Apr 2025 13:43:15 +0200
Subject: [PATCH 121/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 99.6% (1856 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 13 +++++++++----
1 file changed, 9 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 48bfa8ad4..a22c4d6f3 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-16 11:41+0000\n"
-"Last-Translator: harini132 \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-16 15:12+0000\n"
+"Last-Translator: vyshnaviJammi \n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -31,9 +31,9 @@ msgid "FreedomBox"
msgstr "ఫ్రీడంబాక్స్"
#: daemon.py:124
-#, python-brace-format
+#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
-msgstr "సేవ {service_name} అమలులో ఉంది"
+msgstr "సేవ {సేవ_పేరు} అమలులో ఉంది"
#: daemon.py:222
#, python-brace-format
@@ -56,22 +56,27 @@ msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "{host}:{port} కు కనెక్ట్ కాలేకపోతుంది"
#: forms.py:36
+#, fuzzy
msgid "Backup app before uninstall"
msgstr "అన్ఇన్స్టాల్ చేయడానికి ముందు యాప్ను బ్యాకప్ చేయండి"
#: forms.py:37
+#, fuzzy
msgid "Restoring from the backup will restore app data."
msgstr "బ్యాకప్ నుండి పునరుద్ధరించడం వలన యాప్ డేటా పునరుద్ధరించబడుతుంది."
#: forms.py:39
+#, fuzzy
msgid "Repository to backup to"
msgstr "బ్యాకప్ చేయడానికి రిపోజిటరీ"
#: forms.py:64
+#, fuzzy
msgid "Select a domain name to be used with this application"
msgstr "ఈ అప్లికేషన్ తో ఉపయోగించడానికి ఒక డొమైన్ పేరును ఎంచుకోండి"
#: forms.py:66
+#, fuzzy
msgid ""
"Warning! The application may not work properly if domain name is changed "
"later."
From 979740ed7b58771cab305ab665b09333a7dba38a Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: klu2300033421 <2300033421@kluniversity.in>
Date: Wed, 16 Apr 2025 21:33:07 +0200
Subject: [PATCH 122/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 99.9% (1861 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 47 ++++++++++++--------------
1 file changed, 22 insertions(+), 25 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index a22c4d6f3..45b373328 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-16 15:12+0000\n"
-"Last-Translator: vyshnaviJammi \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-17 00:19+0000\n"
+"Last-Translator: klu2300033421 <2300033421@kluniversity.in>\n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -24,16 +24,16 @@ msgstr ""
#: config.py:103
#, python-brace-format
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
-msgstr "స్టాటిక్ కాన్ఫిగరేషన్ {etc_path} సరిగ్గా సెటప్ చేయబడింది"
+msgstr "స్టాటిక్ కాన్ఫిగరేషన్ {etc_path} సరిగ్గా సెటప్ చేయబడింది."
#: context_processors.py:21 views.py:168
msgid "FreedomBox"
-msgstr "ఫ్రీడంబాక్స్"
+msgstr "ఫ్రీడమ్బాక్స్"
#: daemon.py:124
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
-msgstr "సేవ {సేవ_పేరు} అమలులో ఉంది"
+msgstr "{service_name} సేవ అమలులో ఉంది"
#: daemon.py:222
#, python-brace-format
@@ -53,27 +53,23 @@ msgstr "{host} కి కనెక్ట్ అవ్వండి:{port}"
#: daemon.py:304
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
-msgstr "{host}:{port} కు కనెక్ట్ కాలేకపోతుంది"
+msgstr "{host}:{port} కి కనెక్ట్ కాలేదు"
#: forms.py:36
-#, fuzzy
msgid "Backup app before uninstall"
msgstr "అన్ఇన్స్టాల్ చేయడానికి ముందు యాప్ను బ్యాకప్ చేయండి"
#: forms.py:37
-#, fuzzy
msgid "Restoring from the backup will restore app data."
msgstr "బ్యాకప్ నుండి పునరుద్ధరించడం వలన యాప్ డేటా పునరుద్ధరించబడుతుంది."
#: forms.py:39
-#, fuzzy
msgid "Repository to backup to"
msgstr "బ్యాకప్ చేయడానికి రిపోజిటరీ"
#: forms.py:64
-#, fuzzy
msgid "Select a domain name to be used with this application"
-msgstr "ఈ అప్లికేషన్ తో ఉపయోగించడానికి ఒక డొమైన్ పేరును ఎంచుకోండి"
+msgstr "ఈ అప్లికేషన్ తో ఉపయోగించడానికి ఒక డొమైన్ పేరును ఎంచుకోండి."
#: forms.py:66
#, fuzzy
@@ -2340,11 +2336,11 @@ msgstr "మొజిల్లా థండర్ బర్డ్ మొబైల
#: modules/email/manifest.py:52
msgid "FairEmail"
-msgstr "ఫెయిర్ఇమెయిల్"
+msgstr "ఫెయిర్ ఇమెయిల్"
#: modules/email/manifest.py:82
msgid "Email server"
-msgstr "ఇమెయిల్ సేవిక"
+msgstr "ఇమెయిల్ సర్వర్"
#: modules/email/manifest.py:82
msgid "IMAP"
@@ -2357,15 +2353,15 @@ msgstr "స్పామ్ నియంత్రణ"
#: modules/email/templates/email-aliases.html:13
#: modules/email/templates/email.html:15
msgid "Manage Aliases"
-msgstr "ఇమెయిల్ మారుపేర్లు"
+msgstr "మారుపేర్లను నిర్వహించండి"
#: modules/email/templates/email-aliases.html:16
msgid "You have no email aliases."
-msgstr "మీకు ఇ-తపాలా మారుపేర్లు లేవు."
+msgstr "మీకు ఇమెయిల్ మారుపేర్లు లేవు."
#: modules/email/templates/email-aliases.html:28
msgid "Create a new email alias"
-msgstr "కొత్త ఇమెయిల్ అలియాస్ని సృష్టించండి"
+msgstr "కొత్త ఇమెయిల్ అలియాస్ను సృష్టించండి"
#: modules/email/templates/email-aliases.html:34
#: modules/names/templates/names.html:78
@@ -2393,7 +2389,7 @@ msgstr "తరగతి"
#: modules/email/templates/email-dns.html:26
msgid "Priority"
-msgstr "ముఖ్యత"
+msgstr "ప్రాధాన్యత"
#: modules/email/templates/email-dns.html:27
msgid "Weight"
@@ -2402,7 +2398,7 @@ msgstr "బరువు"
#: modules/email/templates/email-dns.html:28
#: modules/minetest/templates/minetest.html:18
msgid "Port"
-msgstr "ఓడరేవు"
+msgstr "పోర్ట్"
#: modules/email/templates/email-dns.html:29
#: modules/email/templates/email-dns.html:79
@@ -2504,7 +2500,7 @@ msgstr ""
#: modules/featherwiki/__init__.py:56 modules/ikiwiki/__init__.py:79
#: modules/tiddlywiki/__init__.py:61
msgid "View and edit wiki applications"
-msgstr "వికీ అనువర్తనాలను చూడండి మరియు మార్చండి"
+msgstr "వికీ అప్లికేషన్లను వీక్షించండి మరియు సవరించండి"
#: modules/featherwiki/__init__.py:59 modules/featherwiki/manifest.py:9
msgid "Feather Wiki"
@@ -2656,7 +2652,7 @@ msgstr "వికీ పేరు మార్చబడింది."
#: modules/featherwiki/views.py:89 modules/tiddlywiki/views.py:89
msgid "An error occurred while renaming the wiki."
-msgstr "వికీని సృష్టిస్తున్నప్పుడు లోపం సంభవించింది."
+msgstr "వికీ పేరు మారుస్తున్నప్పుడు లోపం సంభవించింది."
#: modules/featherwiki/views.py:106 modules/tiddlywiki/views.py:106
msgid "Upload Wiki File"
@@ -2682,16 +2678,17 @@ msgid ""
"network traffic on your {box_name}. Keeping a firewall enabled and properly "
"configured reduces risk of security threat from the Internet."
msgstr ""
-"ఫైర్వాల్ అనేది మీ {box_name}కు జరిగే రవాణా రాకపోకలను నియంత్రించే ఒక భద్రతా వ్యవస్థ. దీనిని అనుమతించి "
-"సరిగా ఆకృతీకరిస్తే అంతర్జాలం నుంచి భద్రతా ముప్పు తగ్గుతుంది."
+"ఫైర్వాల్ అనేది మీ {box_name} లో ఇన్కమింగ్ మరియు అవుట్గోయింగ్ నెట్వర్క్ ట్రాఫిక్ను నియంత్రించే భద్రతా వ్యవస్"
+"థ. ఫైర్వాల్ను ప్రారంభించి సరిగ్గా కాన్ఫిగర్ చేయడం వల్ల ఇంటర్నెట్ నుండి భద్రతా ముప్పు వచ్చే ప్రమాదం "
+"తగ్గుతుంది."
#: modules/firewall/__init__.py:61
msgid "Firewall"
-msgstr "ఫైర్వాల్"
+msgstr "ఫైర్వాల్"
#: modules/firewall/__init__.py:262
msgid "Default zone is external"
-msgstr "డిఫాల్ట్ జోన్ ఐస్ ఎక్స్టర్నల్"
+msgstr "డిఫాల్ట్ జోన్ బాహ్యమైనది"
#: modules/firewall/__init__.py:272
msgid "Firewall backend is nftables"
From 36e0f3c624849198d371e067f4e6932978060634 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: veena123-vee <2300031932@kluniversity.in>
Date: Thu, 17 Apr 2025 04:27:59 +0200
Subject: [PATCH 123/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 100.0% (1862 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 23 +++++++++++------------
1 file changed, 11 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 45b373328..7282ead26 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-17 00:19+0000\n"
-"Last-Translator: klu2300033421 <2300033421@kluniversity.in>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-17 02:37+0000\n"
+"Last-Translator: veena123-vee <2300031932@kluniversity.in>\n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: config.py:103
#, python-brace-format
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
-msgstr "స్టాటిక్ కాన్ఫిగరేషన్ {etc_path} సరిగ్గా సెటప్ చేయబడింది."
+msgstr "స్టాటిక్ కాన్ఫిగరేషన్ {etc_path} సరిగ్గా సెటప్ చేయబడింది"
#: context_processors.py:21 views.py:168
msgid "FreedomBox"
@@ -33,12 +33,12 @@ msgstr "ఫ్రీడమ్బాక్స్"
#: daemon.py:124
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
-msgstr "{service_name} సేవ అమలులో ఉంది"
+msgstr "సేవ అమలులో ఉంది"
#: daemon.py:222
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
-msgstr "{kind} పోర్ట్ {listen_address}:{port} లో వినిపిస్తుంది"
+msgstr "పోర్ట్ లో వింటున్నాను"
#: daemon.py:225
#, python-brace-format
@@ -61,23 +61,22 @@ msgstr "అన్ఇన్స్టాల్ చేయడానికి
#: forms.py:37
msgid "Restoring from the backup will restore app data."
-msgstr "బ్యాకప్ నుండి పునరుద్ధరించడం వలన యాప్ డేటా పునరుద్ధరించబడుతుంది."
+msgstr "బ్యాకప్ నుండి పునరుద్ధరించడం వలన యాప్ డేటా పునరుద్ధరించబడుతుంది"
#: forms.py:39
msgid "Repository to backup to"
-msgstr "బ్యాకప్ చేయడానికి రిపోజిటరీ"
+msgstr "బబ్యాకప్ చేయడానికి రిపోజిటరీ"
#: forms.py:64
msgid "Select a domain name to be used with this application"
msgstr "ఈ అప్లికేషన్ తో ఉపయోగించడానికి ఒక డొమైన్ పేరును ఎంచుకోండి."
#: forms.py:66
-#, fuzzy
msgid ""
"Warning! The application may not work properly if domain name is changed "
"later."
msgstr ""
-"హెచ్చరిక! డొమైన్ పేరును తర్వాత మార్చినట్లయితే అప్లికేషన్ సరిగ్గా పనిచేయకపోవచ్చు."
+"హెచ్చరిక! డొమైన్ పేరును తర్వాత మార్చినట్లయితే అప్లికేషన్ సరిగ్గా పనిచేయకపోవచ్చు"
#: forms.py:80 modules/coturn/forms.py:31 modules/mumble/forms.py:21
msgid "TLS domain"
@@ -89,7 +88,7 @@ msgid ""
"least one domain with certificates."
msgstr ""
"TLS ఉపయోగించడానికి డొమైన్ను ఎంచుకోండి. జాబితా ఖాళీగా ఉంటే, దయచేసి సర్టిఫికెట్లతో కనీసం ఒక డొమైన్ను కాన్ఫిగర్ "
-"చేయండి."
+"చేయండి"
#: forms.py:92
msgid "Language"
@@ -134,7 +133,7 @@ msgstr "సర్వర్ నిర్వహణ"
#: middleware.py:134
msgid "System is possibly under heavy load. Please retry later."
-msgstr "సిస్టమ్ బహుశా భారీ లోడ్లో ఉండవచ్చు. దయచేసి తర్వాత మళ్లీ ప్రయత్నించండి."
+msgstr "సిస్టమ్ బహుశా భారీ లోడ్లో ఉండవచ్చు దయచేసి తర్వాత మళ్లీ ప్రయత్నించండి"
#: middleware.py:147
#, python-brace-format
@@ -143,7 +142,7 @@ msgstr "పేజీ కనుగొనబడలేదు: {url}"
#: middleware.py:150
msgid "Error running operation."
-msgstr "ఆపరేషన్ అమలులో లోపం."
+msgstr "ఆపరేషన్ అమలులో లోపం"
#: middleware.py:152
msgid "Error loading page."
From 446933065a99ff0373c6b3f3ba973e5eaa654d60 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: James Valleroy
Date: Sat, 19 Apr 2025 15:03:35 +0200
Subject: [PATCH 124/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 99.8% (1860 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index 7282ead26..d101e9f70 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-17 02:37+0000\n"
-"Last-Translator: veena123-vee <2300031932@kluniversity.in>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-19 13:03+0000\n"
+"Last-Translator: James Valleroy \n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -31,14 +31,14 @@ msgid "FreedomBox"
msgstr "ఫ్రీడమ్బాక్స్"
#: daemon.py:124
-#, python-brace-format
+#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
-msgstr "సేవ అమలులో ఉంది"
+msgstr "{service_name} సేవ అమలులో ఉంది"
#: daemon.py:222
-#, python-brace-format
+#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
-msgstr "పోర్ట్ లో వింటున్నాను"
+msgstr "పోర్ట్ లో వింటున్నాను {kind} {listen_address}: {port}"
#: daemon.py:225
#, python-brace-format
From 04bbcc3f3c385ff3a3c83c2e9717d5a9143e24f1 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Sunil Mohan Adapa
Date: Fri, 11 Apr 2025 16:47:43 -0700
Subject: [PATCH 125/129] upgrades: Allow packages to be upgraded from
stable-updates
Closes: #2512.
- Newer versions of packages such as tzdata are uploaded to
bookworm-updates (first?). However, unattended-upgrades is not configured to get
package updates from bookworm-updates even though it is configured in
/etc/apt/sources.list. So, manually installation will work but not
unattended-upgrades. Fix this by explicitly allowing bookworm-updates in
FreedomBox configuration modifications for unattended-upgrades.
Tests:
- Start a bookworm VM. tzdata package is at version 2025a-0+deb12u1. Latest
version available in bookworm-updates is 2025b-0+deb12u1. Running
'unattended-upgrades -d' on command line does not upgrade the package with that
patches.
- Apply patches, run 'sudo make build install' and rerun unattended-upgrades.
tzdata package upgrades to latest version.
Signed-off-by: Sunil Mohan Adapa
Reviewed-by: James Valleroy
---
.../share/freedombox/etc/apt/apt.conf.d/60unattended-upgrades | 1 +
1 file changed, 1 insertion(+)
diff --git a/plinth/modules/upgrades/data/usr/share/freedombox/etc/apt/apt.conf.d/60unattended-upgrades b/plinth/modules/upgrades/data/usr/share/freedombox/etc/apt/apt.conf.d/60unattended-upgrades
index 1e2506132..8169937e5 100644
--- a/plinth/modules/upgrades/data/usr/share/freedombox/etc/apt/apt.conf.d/60unattended-upgrades
+++ b/plinth/modules/upgrades/data/usr/share/freedombox/etc/apt/apt.conf.d/60unattended-upgrades
@@ -12,6 +12,7 @@ Unattended-Upgrade::Remove-Unused-Dependencies "true";
// ignored. Only packages that have higher priority set explicitly will get
// upgraded. Only selected FreedomBox packages have high priority set on them.
Unattended-Upgrade::Origins-Pattern {
+ "origin=Debian,codename=${distro_codename}-updates";
"o=Debian Backports,n=${distro_codename}-backports,l=Debian Backports";
};
From 760416f08b3cd634988c02a0dceb730dd38f6b65 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: saisankar333 <2300090325@kluniversity.in>
Date: Sun, 20 Apr 2025 10:49:35 +0200
Subject: [PATCH 126/129] Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 99.9% (1861 of 1862 strings)
---
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 18 +++++++++---------
1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
index d101e9f70..b1337a768 100644
--- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-19 13:03+0000\n"
-"Last-Translator: James Valleroy \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-20 12:08+0000\n"
+"Last-Translator: saisankar333 <2300090325@kluniversity.in>\n"
"Language-Team: Telugu \n"
"Language: te\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "FreedomBox"
msgstr "ఫ్రీడమ్బాక్స్"
#: daemon.py:124
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr "{service_name} సేవ అమలులో ఉంది"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "అన్ఇన్స్టాల్ చేయడానికి
#: forms.py:37
msgid "Restoring from the backup will restore app data."
-msgstr "బ్యాకప్ నుండి పునరుద్ధరించడం వలన యాప్ డేటా పునరుద్ధరించబడుతుంది"
+msgstr "బ్యాకప్ నుండి పునరుద్ధరించడం వలన యాప్ డేటా పునరుద్ధరించబడుతుంది."
#: forms.py:39
msgid "Repository to backup to"
@@ -69,14 +69,14 @@ msgstr "బబ్యాకప్ చేయడానికి రిపోజి
#: forms.py:64
msgid "Select a domain name to be used with this application"
-msgstr "ఈ అప్లికేషన్ తో ఉపయోగించడానికి ఒక డొమైన్ పేరును ఎంచుకోండి."
+msgstr "ఈ అప్లికేషన్ తో ఉపయోగించడానికి ఒక డొమైన్ పేరును ఎంచుకోండి"
#: forms.py:66
msgid ""
"Warning! The application may not work properly if domain name is changed "
"later."
msgstr ""
-"హెచ్చరిక! డొమైన్ పేరును తర్వాత మార్చినట్లయితే అప్లికేషన్ సరిగ్గా పనిచేయకపోవచ్చు"
+"హెచ్చరిక! డొమైన్ పేరును తర్వాత మార్చినట్లయితే అప్లికేషన్ సరిగ్గా పనిచేయకపోవచ్చు."
#: forms.py:80 modules/coturn/forms.py:31 modules/mumble/forms.py:21
msgid "TLS domain"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgid ""
"least one domain with certificates."
msgstr ""
"TLS ఉపయోగించడానికి డొమైన్ను ఎంచుకోండి. జాబితా ఖాళీగా ఉంటే, దయచేసి సర్టిఫికెట్లతో కనీసం ఒక డొమైన్ను కాన్ఫిగర్ "
-"చేయండి"
+"చేయండి."
#: forms.py:92
msgid "Language"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "సర్వర్ నిర్వహణ"
#: middleware.py:134
msgid "System is possibly under heavy load. Please retry later."
-msgstr "సిస్టమ్ బహుశా భారీ లోడ్లో ఉండవచ్చు దయచేసి తర్వాత మళ్లీ ప్రయత్నించండి"
+msgstr "సిస్టమ్ బహుశా భారీ లోడ్లో ఉండవచ్చు దయచేసి తర్వాత మళ్లీ ప్రయత్నించండి."
#: middleware.py:147
#, python-brace-format
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "పేజీ కనుగొనబడలేదు: {url}"
#: middleware.py:150
msgid "Error running operation."
-msgstr "ఆపరేషన్ అమలులో లోపం"
+msgstr "ఆపరేషన్ అమలులో లోపం."
#: middleware.py:152
msgid "Error loading page."
From 5136863465dc83aa5ae1d6c930d4521d8de4c6c3 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: James Valleroy
Date: Mon, 21 Apr 2025 20:09:07 -0400
Subject: [PATCH 127/129] locale: Update translation strings
Signed-off-by: James Valleroy
---
plinth/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po | 8 +-
plinth/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/django.po | 8 +-
plinth/locale/be/LC_MESSAGES/django.po | 8 +-
plinth/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po | 8 +-
plinth/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po | 8 +-
plinth/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po | 16 +-
plinth/locale/da/LC_MESSAGES/django.po | 8 +-
plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 8 +-
plinth/locale/django.pot | 8 +-
plinth/locale/el/LC_MESSAGES/django.po | 8 +-
plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po | 8 +-
plinth/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po | 8 +-
plinth/locale/fake/LC_MESSAGES/django.po | 8 +-
plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 8 +-
plinth/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po | 8 +-
plinth/locale/gu/LC_MESSAGES/django.po | 8 +-
plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po | 63 ++-
plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po | 8 +-
plinth/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 8 +-
plinth/locale/it/LC_MESSAGES/django.po | 8 +-
plinth/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po | 8 +-
plinth/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po | 8 +-
plinth/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po | 8 +-
plinth/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po | 8 +-
plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po | 8 +-
plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po | 8 +-
plinth/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po | 8 +-
plinth/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po | 454 ++++++++++----------
plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po | 8 +-
plinth/locale/si/LC_MESSAGES/django.po | 8 +-
plinth/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po | 8 +-
plinth/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po | 24 +-
plinth/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po | 8 +-
plinth/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po | 8 +-
plinth/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po | 8 +-
plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 289 ++++++-------
plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po | 15 +-
plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po | 29 +-
plinth/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po | 8 +-
plinth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po | 12 +-
plinth/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po | 8 +-
41 files changed, 565 insertions(+), 601 deletions(-)
diff --git a/plinth/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
index 153211e09..8b9575a37 100644
--- a/plinth/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-16 02:28+0000\n"
"Last-Translator: MohammedSaalif <2300031323@kluniversity.in>\n"
"Language-Team: Arabic \n"
"Language-Team: Arabic (Saudi Arabia) \n"
@@ -9255,7 +9255,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr ""
-#: modules/zoph/__init__.py:24
+#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@@ -9268,7 +9268,7 @@ msgid ""
"shared with others by sending a direct link."
msgstr ""
-#: modules/zoph/__init__.py:35
+#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@@ -9276,7 +9276,7 @@ msgid ""
"in Zoph with the same user name."
msgstr ""
-#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
+#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr "Zoph"
diff --git a/plinth/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po
index ed4cef66a..0fb92d40a 100644
--- a/plinth/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 03:02+0000\n"
"Last-Translator: MURALA SAI GANESH \n"
"Language-Team: Bengali \n"
"Language-Team: Czech příručce. Pokud se vám tyto změny nelíbí, "
-"můžete si každou distribuci ponechat alespoň 5 let před aktualizací."
+"Očekávané změny a přechody během upgradu distribuce naleznete v příručce. Pokud se vám tyto změny nelíbí, "
+"můžete si každou distribuci ponechat alespoň 5 let před aktualizací."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:34
msgid ""
@@ -9941,7 +9941,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr "Systém správy obsahu"
-#: modules/zoph/__init__.py:24
+#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@@ -9963,7 +9963,7 @@ msgstr ""
"určitém místě. Jednotlivé fotografie lze sdílet s ostatními odesláním "
"přímého odkazu."
-#: modules/zoph/__init__.py:35
+#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@@ -9974,7 +9974,7 @@ msgstr ""
"další uživatele musí být vytvořeny účty jak v {box_name}, tak v Zoph se "
"stejným uživatelským jménem."
-#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
+#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr "Zoph"
diff --git a/plinth/locale/da/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/da/LC_MESSAGES/django.po
index d062c35c2..34c437bb0 100644
--- a/plinth/locale/da/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/da/LC_MESSAGES/django.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak \n"
"Language-Team: Danish \n"
"Language-Team: German \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -8745,7 +8745,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr ""
-#: modules/zoph/__init__.py:24
+#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@@ -8758,7 +8758,7 @@ msgid ""
"shared with others by sending a direct link."
msgstr ""
-#: modules/zoph/__init__.py:35
+#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@@ -8766,7 +8766,7 @@ msgid ""
"in Zoph with the same user name."
msgstr ""
-#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
+#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr ""
diff --git a/plinth/locale/el/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/el/LC_MESSAGES/django.po
index d0b8a6cc7..121969108 100644
--- a/plinth/locale/el/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/el/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:20+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak \n"
"Language-Team: Greek \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"Language-Team: Persian \n"
"Language-Team: Plinth Developers \n"
"Language-Team: French \n"
"Language-Team: Galician \n"
"Language-Team: Gujarati \n"
"Language-Team: Hindi किसी नए %(box_name)"
-"s पर बैकअप पुनर्स्थापित करने के लिए आपको SSH क्रेडेंशियल और, यदि चुना गया हो, तो एन्क्रिप्"
-"शन पासफ़्रेज़ की आवश्यकता होगी।"
+"इस रिपोजिटरी के क्रेडेंशियल आपके %(box_name)s पर संग्रहीत हैं।
किसी नए "
+"%(box_name)s पर बैकअप पुनर्स्थापित करने के लिए आपको SSH क्रेडेंशियल और, यदि चुना गया "
+"हो, तो एन्क्रिप्शन पासफ़्रेज़ की आवश्यकता होगी।"
#: modules/backups/templates/backups_add_remote_repository.html:34
msgid "Create Location"
@@ -756,8 +756,8 @@ msgid ""
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
msgstr ""
"SSH होस्ट मशीन पर निम्न कमांड चलाएं। आउटपुट प्रदान किए गए विकल्पों में से एक से मेल खाना "
-"चाहिए। आप अनुरूप फ़ाइल का चयन करके, RSA के बजाय DSA, ECDSA, ED25519 आदि का भी उपयो"
-"ग कर सकते हैं।"
+"चाहिए। आप अनुरूप फ़ाइल का चयन करके, RSA के बजाय DSA, ECDSA, ED25519 आदि का भी "
+"उपयोग कर सकते हैं।"
#: modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:66
msgid "Verify Host"
@@ -961,8 +961,7 @@ msgstr "अनुमतियाँ"
#: modules/bepasty/forms.py:29
msgid ""
"Users that log in with this password will have the selected permissions."
-msgstr ""
-"जो उपयोगकर्ता इस पासवर्ड से लॉग इन करेंगे, उन्हें चयनित अनुमतियाँ प्राप्त होंगी।"
+msgstr "जो उपयोगकर्ता इस पासवर्ड से लॉग इन करेंगे, उन्हें चयनित अनुमतियाँ प्राप्त होंगी।"
#: modules/bepasty/forms.py:33 modules/bepasty/templates/bepasty.html:31
msgid "Comment"
@@ -970,8 +969,7 @@ msgstr "टिप्पणी"
#: modules/bepasty/forms.py:34
msgid "Any comment to help you remember the purpose of this password."
-msgstr ""
-"क्या इस पासवर्ड का उद्देश्य याद रखने में आपकी मदद करने के लिए कोई टिप्पणी है?"
+msgstr "क्या इस पासवर्ड का उद्देश्य याद रखने में आपकी मदद करने के लिए कोई टिप्पणी है?"
#: modules/bepasty/manifest.py:23 modules/deluge/manifest.py:21
#: modules/samba/manifest.py:89 modules/sharing/manifest.py:19
@@ -1204,10 +1202,10 @@ msgid ""
"highlighted text. Content distribution using OPDS is currently not supported."
msgstr ""
"आप अपनी ई-पुस्तकों को व्यवस्थित कर सकते हैं, उनके मेटाडेटा को निकाल और संपादित कर सकते हैं, "
-"और उन्नत खोज कर सकते हैं। कैलिबर ई-पुस्तकों को किसी भी डिवाइस पर पढ़ने के लिए तैयार करने के"
-" लिए कई प्रकार के प्रारूपों में आयात, निर्यात या परिवर्तित कर सकता है। यह एक ऑनलाइन वेब "
-"रीडर भी प्रदान करता है। यह आपके अंतिम पढ़े गए स्थान, बुकमार्क और हाइलाइट किए गए टेक्स्ट "
-"को याद रखता है। OPDS का उपयोग करके सामग्री वितरण वर्तमान में समर्थित नहीं है।"
+"और उन्नत खोज कर सकते हैं। कैलिबर ई-पुस्तकों को किसी भी डिवाइस पर पढ़ने के लिए तैयार करने "
+"के लिए कई प्रकार के प्रारूपों में आयात, निर्यात या परिवर्तित कर सकता है। यह एक ऑनलाइन "
+"वेब रीडर भी प्रदान करता है। यह आपके अंतिम पढ़े गए स्थान, बुकमार्क और हाइलाइट किए गए "
+"टेक्स्ट को याद रखता है। OPDS का उपयोग करके सामग्री वितरण वर्तमान में समर्थित नहीं है।"
#: modules/calibre/__init__.py:33
msgid ""
@@ -1236,8 +1234,8 @@ msgid ""
"Only letters of the English alphabet, numbers and the characters _ . and - "
"without spaces or special characters. Example: My_Library_2000"
msgstr ""
-"केवल अंग्रेजी वर्णमाला के अक्षर, संख्याएँ और वर्ण _ . और - बिना रिक्त स्थान या विशेष वर्ण के।"
-" उदाहरण: My_Library_2000"
+"केवल अंग्रेजी वर्णमाला के अक्षर, संख्याएँ और वर्ण _ . और - बिना रिक्त स्थान या विशेष वर्ण "
+"के। उदाहरण: My_Library_2000"
#: modules/calibre/forms.py:28
#, fuzzy
@@ -1485,8 +1483,7 @@ msgstr "उन्नत ऐप्स और सुविधाएँ दिख
#: modules/config/forms.py:50
msgid "Show apps and features that require more technical knowledge."
-msgstr ""
-"ऐसे ऐप्स और सुविधाएँ दिखाएँ जिनके लिए अधिक तकनीकी ज्ञान की आवश्यकता होती है।"
+msgstr "ऐसे ऐप्स और सुविधाएँ दिखाएँ जिनके लिए अधिक तकनीकी ज्ञान की आवश्यकता होती है।"
#: modules/config/forms.py:54
msgid "System-wide logging"
@@ -1557,8 +1554,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"कॉटर्न ऑडियो/वीडियो कॉल की सुविधा के लिए एक सर्वर है TURN और STUN प्रोटोकॉल का "
"कार्यान्वयन प्रदान करके सम्मेलनों को सक्रिय किया जाएगा।वेबआरटीसी, एसआईपी और अन्य संचार "
-"सर्वर इसका उपयोग उन पक्षों के बीच कॉल स्थापित करने के लिए कर सकते हैं जो अन्यथा एक दूसरे से"
-" कनेक्ट होने में असमर्थ हैं।"
+"सर्वर इसका उपयोग उन पक्षों के बीच कॉल स्थापित करने के लिए कर सकते हैं जो अन्यथा एक दूसरे "
+"से कनेक्ट होने में असमर्थ हैं।"
#: modules/coturn/__init__.py:31
#, python-brace-format
@@ -1567,9 +1564,9 @@ msgid ""
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse or ejabberd "
"need to be configured with the details provided here."
msgstr ""
-"इसका उपयोग उपयोगकर्ताओं द्वारा सीधे तौर पर नहीं किया जाना चाहिए।मैट्रिक्स सिनैप्स जैसे सर्वर या ejabberd को "
-"यहां दिए गए विवरण के साथ कॉन्फ़िगर करने की आवश्यकता है।"
+"इसका उपयोग उपयोगकर्ताओं द्वारा सीधे तौर पर नहीं किया जाना चाहिए।मैट्रिक्स सिनैप्स जैसे सर्वर या ejabberd"
+"a> को यहां दिए गए विवरण के साथ कॉन्फ़िगर करने की आवश्यकता है।"
#: modules/coturn/__init__.py:53
msgid "Coturn"
@@ -2314,8 +2311,7 @@ msgstr "प्रमाणीकरण मोड"
#: modules/ejabberd/forms.py:52 modules/matrixsynapse/forms.py:54
msgid "Shared secret used to compute passwords for the TURN server."
-msgstr ""
-"TURN सर्वर के लिए पासवर्ड बनाने हेतु साझा गुप्त कुंजी का उपयोग किया गया।"
+msgstr "TURN सर्वर के लिए पासवर्ड बनाने हेतु साझा गुप्त कुंजी का उपयोग किया गया।"
#: modules/ejabberd/manifest.py:10
msgid "Conversations"
@@ -2430,8 +2426,9 @@ msgid ""
"request. See manual page for more information."
msgstr ""
"ईमेल सर्वर वर्तमान में कई मुफ्त डोमेन सेवाओं के साथ काम नहीं करता है, जिनमें FreedomBox "
-"Foundation द्वारा प्रदान की गई सेवाएँ भी शामिल हैं। कई ISPs भी आउटगोइंग ईमेल को सीमि"
-"त करते हैं। कुछ इसे एक स्पष्ट अनुरोध के बाद हटा देते हैं। अधिक जानकारी के लिए मैनुअल पेज देखें।"
+"Foundation द्वारा प्रदान की गई सेवाएँ भी शामिल हैं। कई ISPs भी आउटगोइंग ईमेल को "
+"सीमित करते हैं। कुछ इसे एक स्पष्ट अनुरोध के बाद हटा देते हैं। अधिक जानकारी के लिए मैनुअल पेज "
+"देखें।"
#: modules/email/__init__.py:35
#, python-brace-format
@@ -2442,9 +2439,9 @@ msgid ""
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
"pointing to the first admin user."
msgstr ""
-"{box_name} पर प्रत्येक उपयोगकर्ता को एक ईमेल पता प्राप्त होता है जैसे "
-"user@mydomain.example। वे user+foo@mydomain.example जैसे सभी पतों से भी मेल प्राप्त "
-"करेंगे। इसके अतिरिक्त, वे अपने ईमेल पते में उपनाम (aliases) जोड़ सकते हैं। आवश्यक उपनाम जैसे "
+"{box_name} पर प्रत्येक उपयोगकर्ता को एक ईमेल पता प्राप्त होता है जैसे user@mydomain."
+"example। वे user+foo@mydomain.example जैसे सभी पतों से भी मेल प्राप्त करेंगे। इसके "
+"अतिरिक्त, वे अपने ईमेल पते में उपनाम (aliases) जोड़ सकते हैं। आवश्यक उपनाम जैसे "
"\"postmaster\" स्वचालित रूप से पहले एडमिन उपयोगकर्ता की ओर इशारा करते हुए बनाए जाते "
"हैं।"
@@ -10210,7 +10207,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr ""
-#: modules/zoph/__init__.py:24
+#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@@ -10223,7 +10220,7 @@ msgid ""
"shared with others by sending a direct link."
msgstr ""
-#: modules/zoph/__init__.py:35
+#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@@ -10231,7 +10228,7 @@ msgid ""
"in Zoph with the same user name."
msgstr ""
-#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
+#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr ""
diff --git a/plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
index 8e96e968c..deb08eebd 100644
--- a/plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-24 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Sunil Mohan Adapa \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"Language-Team: Indonesian \n"
"Language-Team: Italian \n"
"Language-Team: Japanese \n"
"Language-Team: Kannada \n"
"Language-Team: Lithuanian \n"
"Language-Team: Latvian \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"Language-Team: Polish \n"
"Language-Team: Portuguese any user on {box_name} "
"belonging to the admin group."
msgstr ""
-"Ele pode ser acessado por <a href=\"{users_url}\">qualquer "
-"usuário</a> em {box_name} pertencente ao grupo de administradores."
+"Ele pode ser acessado por <a href=\"{users_url}\">qualquer usuário</"
+"a> em {box_name} pertencente ao grupo de administradores."
#: modules/cockpit/__init__.py:53 modules/cockpit/manifest.py:9
#: modules/performance/manifest.py:9
@@ -1426,9 +1426,9 @@ msgstr ""
"Escolha a página padrão que deve ser exibida quando alguém visita seu "
"{box_name} na web. Um caso de uso típico é definir seu blog ou wiki como a "
"página inicial quando alguém visita o nome de domínio. Observe que, quando a "
-"página inicial é definida para algo diferente de {box_name} Serviço (Plinth)"
-", seus usuários devem digitar explicitamente /plinth ou /freedombox para "
-"acessar o {box_name} Serviço (Plinth)."
+"página inicial é definida para algo diferente de {box_name} Serviço "
+"(Plinth), seus usuários devem digitar explicitamente /plinth ou /freedombox "
+"para acessar o {box_name} Serviço (Plinth)."
#: modules/config/forms.py:48
msgid "Show advanced apps and features"
@@ -1517,9 +1517,8 @@ msgid ""
"need to be configured with the details provided here."
msgstr ""
"Não se destina a ser usado diretamente por usuários. Servidores como <a "
-"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> ou <a href=\"{e_url}\""
-">ejabberd</a> precisam ser configurados com os detalhes fornecidos "
-"aqui."
+"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> ou <a href=\"{e_url}\">"
+"ejabberd</a> precisam ser configurados com os detalhes fornecidos aqui."
#: modules/coturn/__init__.py:53
msgid "Coturn"
@@ -1687,7 +1686,8 @@ msgstr "GiB"
#: modules/diagnostics/__init__.py:217
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
-msgstr "Você deve desabilitar alguns aplicativos para reduzir o uso de memória."
+msgstr ""
+"Você deve desabilitar alguns aplicativos para reduzir o uso de memória."
#: modules/diagnostics/__init__.py:222
msgid "You should not install any new apps on this system."
@@ -1842,10 +1842,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"A solução é atribuir um nome DNS ao seu endereço IP e atualizá-lo sempre que "
"seu IP for alterado pelo seu provedor de internet. O DNS dinâmico permite "
-"que você envie seu endereço IP público atual para um servidor GnuDIP. Depois "
-"disso, o servidor atribuirá seu nome DNS ao novo IP e, se alguém da internet "
-"solicitar seu nome DNS, receberá uma resposta com seu endereço IP atual."
+"que você envie seu endereço IP público atual para um servidor GnuDIP. "
+"Depois disso, o servidor atribuirá seu nome DNS ao novo IP e, se alguém da "
+"internet solicitar seu nome DNS, receberá uma resposta com seu endereço IP "
+"atual."
#: modules/dynamicdns/__init__.py:41
msgid ""
@@ -1855,10 +1856,10 @@ msgid ""
"href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'>freedns.afraid.org."
msgstr ""
"Se estiver procurando por uma conta de DNS dinâmico gratuita, você pode "
-"encontrar um serviço GnuDIP gratuito em ddns.freedombox.org ou "
-"pode encontrar serviços gratuitos de atualização baseados em URL em freedns.afraid.org."
+"encontrar um serviço GnuDIP gratuito em ddns.freedombox.org ou pode encontrar serviços "
+"gratuitos de atualização baseados em URL em freedns.afraid.org."
#: modules/dynamicdns/__init__.py:46
msgid ""
@@ -2117,9 +2118,10 @@ msgid ""
"any user with a {box_name} login."
msgstr ""
"Para se comunicar, você pode usar o cliente web "
-"ou qualquer outro cliente XMPP. Quando habilitado, o ejabberd pode ser acessado "
-"por qualquer usuário com login {box_name}."
+"ou qualquer outro cliente XMPP. Quando habilitado, o ejabberd pode ser "
+"acessado por qualquer usuário com login {box_name}"
+"a>."
#: modules/ejabberd/__init__.py:40
#, python-brace-format
@@ -2270,11 +2272,10 @@ msgid ""
"like username@%(domain_name)s. You can setup your domain on the "
"system Name Services page."
msgstr ""
-"O domínio do seu servidor XMPP está definido como "
-"<b>%(domain_name)s</b>. Os IDs de usuário serão exibidos como "
-"<i>username@%(domain_name)s</i>. Você pode configurar seu "
-"domínio na página <a href=\"%(names_url)s\">Serviços de Nome</a> "
-"do sistema."
+"O domínio do seu servidor XMPP está definido como <b>"
+"%(domain_name)s</b>. Os IDs de usuário serão exibidos como <i>"
+"username@%(domain_name)s</i>. Você pode configurar seu domínio na "
+"página <a href=\"%(names_url)s\">Serviços de Nome</a> do sistema."
#: modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:30
#, python-format
@@ -2319,12 +2320,12 @@ msgid ""
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
"pointing to the first admin user."
msgstr ""
-"Cada usuário em {box_name} recebe um endereço de e-mail como usuário@"
-"meudominio.exemplo. Eles também receberão e-mails de todos os endereços que "
-"se pareçam com usuário+foo@meudominio.exemplo. Além disso, eles podem "
-"adicionar aliases aos seus endereços de e-mail. Aliases necessários, como "
-"\"postmaster\", são criados automaticamente, apontando para o primeiro "
-"usuário administrador."
+"Cada usuário em {box_name} recebe um endereço de e-mail como "
+"usuário@meudominio.exemplo. Eles também receberão e-mails de todos os "
+"endereços que se pareçam com usuário+foo@meudominio.exemplo. Além disso, "
+"eles podem adicionar aliases aos seus endereços de e-mail. Aliases "
+"necessários, como \"postmaster\", são criados automaticamente, apontando "
+"para o primeiro usuário administrador."
#: modules/email/__init__.py:41
msgid ""
@@ -2493,9 +2494,9 @@ msgid ""
"you have multiple public IP addresses."
msgstr ""
"Se o seu %(box_name)s for executado em uma infraestrutura de serviço em "
-"nuvem, você deve configurar a consulta reversa de DNS <a href="
-"\"https://en.wikipedia.org/wiki/Reverse_DNS_lookup\"></a>. Isso não "
-"é obrigatório, mas melhora muito a entregabilidade de e-mails. O DNS reverso "
+"nuvem, você deve configurar a consulta reversa de DNS <a href=\"https://"
+"en.wikipedia.org/wiki/Reverse_DNS_lookup\"></a>. Isso não é "
+"obrigatório, mas melhora muito a entregabilidade de e-mails. O DNS reverso "
"não está configurado onde o seu DNS regular está. Você deve procurá-lo nas "
"configurações do seu VPS/ISP. Alguns provedores pré-configuram a parte do "
"endereço IP para você e você só precisa definir a parte do domínio. Apenas "
@@ -2570,9 +2571,9 @@ msgid ""
"supported."
msgstr ""
"Wikis não são públicos por padrão, mas podem ser baixados para "
-"compartilhamento ou publicação. Eles podem ser editados por <a href="
-"\"{users_url}\">qualquer usuário</a> em {box_name} pertencente ao "
-"grupo wiki. A edição simultânea não é suportada."
+"compartilhamento ou publicação. Eles podem ser editados por <a "
+"href=\"{users_url}\">qualquer usuário</a> em {box_name} pertencente "
+"ao grupo wiki. A edição simultânea não é suportada."
#: modules/featherwiki/__init__.py:56 modules/ikiwiki/__init__.py:79
#: modules/tiddlywiki/__init__.py:61
@@ -2860,8 +2861,8 @@ msgid ""
"the Cockpit app."
msgstr ""
"Operações avançadas de firewall, como abertura de portas personalizadas, são "
-"fornecidas pelo aplicativo <a href=\"/_cockpit/network/firewall\""
-">Cockpit</a> ."
+"fornecidas pelo aplicativo <a href=\"/_cockpit/network/firewall\">"
+"Cockpit</a> ."
#: modules/first_boot/__init__.py:61
msgid "Setup complete! Next steps:"
@@ -2892,8 +2893,8 @@ msgid ""
"wizard-secret\" on your {box_name}"
msgstr ""
"Digite o segredo gerado durante a instalação do FreedomBox. Este segredo "
-"também pode ser obtido executando o comando "
-"\"sudo cat /var/lib/plinth/firstboot-wizard-secret\" no seu {box_name}"
+"também pode ser obtido executando o comando \"sudo cat /var/lib/plinth/"
+"firstboot-wizard-secret\" no seu {box_name}"
#: modules/first_boot/forms.py:19
msgid "Firstboot Wizard Secret"
@@ -2909,9 +2910,9 @@ msgid ""
"Automatic software update "
"runs daily by default. For the first time, manually run it now."
msgstr ""
-"A atualização automática de software <a href=\"%(upgrades_url)s\" target="
-"\"_blank\"></a> é executada diariamente por padrão. Pela primeira "
-"vez, execute-a manualmente agora."
+"A atualização automática de software <a href=\"%(upgrades_url)s\" "
+"target=\"_blank\"></a> é executada diariamente por padrão. Pela "
+"primeira vez, execute-a manualmente agora."
#: modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:30
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:119
@@ -2940,8 +2941,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Configure a domain name."
msgstr ""
-"Configure um nome de domínio <a href=\"%(names_url)s\" target=\"_blank\""
-"></a>."
+"Configure um nome de domínio <a href=\"%(names_url)s\" "
+"target=\"_blank\"></a>."
#: modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:70
#, python-format
@@ -2949,8 +2950,8 @@ msgid ""
"Configure and schedule remote backups."
msgstr ""
-"Configurar e agendar backups remotos <a href=\"%(backups_url)s\" target="
-"\"_blank\"></a>."
+"Configurar e agendar backups remotos <a href=\"%(backups_url)s\" "
+"target=\"_blank\"></a>."
#: modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:81
#, python-format
@@ -2958,8 +2959,8 @@ msgid ""
"Put %(box_name)s to use by installing apps."
msgstr ""
-"Coloque %(box_name)s em uso instalando <a href=\"%(apps_url)s\" target="
-"\"_blank\">aplicativos</a>."
+"Coloque %(box_name)s em uso instalando <a href=\"%(apps_url)s\" "
+"target=\"_blank\">aplicativos</a>."
#: modules/first_boot/templates/firstboot_welcome.html:29
msgid "Start Setup"
@@ -2993,8 +2994,8 @@ msgid ""
"To learn more on how to use Git visit Git tutorial."
msgstr ""
-"Para saber mais sobre como usar o Git, visite <a href="
-"\"https://git-scm.com/docs/gittutorial\">tutorial do Git</a>."
+"Para saber mais sobre como usar o Git, visite <a href=\"https://git-scm."
+"com/docs/gittutorial\">tutorial do Git</a>."
#: modules/gitweb/__init__.py:45
msgid "Read-write access to Git repositories"
@@ -3246,8 +3247,8 @@ msgid ""
"There is a new %(box_name)s version available"
"a>."
msgstr ""
-"Há uma nova versão %(box_name)s <a href=\"%(upgrades_url)s\""
-">disponível</a>."
+"Há uma nova versão %(box_name)s <a href=\"%(upgrades_url)s\">"
+"disponível</a>."
#: modules/help/templates/help_about.html:40
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:42
@@ -3312,13 +3313,12 @@ msgid ""
"\"apt source package_name\" in a terminal (using Cockpit or SSH)."
msgstr ""
"%(box_name)s é um software livre, licenciado sob a Licença Pública Geral GNU "
-"Affero. O código-fonte está disponível online no repositório <a href="
-"\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox\"> "
+"Affero. O código-fonte está disponível online no repositório <a "
+"href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox\"> "
"%(box_name)s</a>. Além disso, o código-fonte de qualquer pacote Debian "
"pode ser obtido no site <a href=\"https://sources.debian.org/\">Debian "
-"Sources</a> ou executando "
-"\"apt source <i>nome_do_pacote</i>\" em um terminal (usando "
-"Cockpit ou SSH)."
+"Sources</a> ou executando \"apt source <i>nome_do_pacote</"
+"i>\" em um terminal (usando Cockpit ou SSH)."
#: modules/help/templates/help_about.html:97
msgid "Learn"
@@ -3387,14 +3387,14 @@ msgid ""
"throughout the world. The FreedomBox Foundation would not exist without its "
"supporters."
msgstr ""
-"Você também pode ajudar o projeto financeiramente doando <a href="
-"\"https://freedomboxfoundation.org/donate/\"></a> para a "
+"Você também pode ajudar o projeto financeiramente doando <a "
+"href=\"https://freedomboxfoundation.org/donate/\"></a> para a "
"organização sem fins lucrativos FreedomBox Foundation. Fundada em 2011, a "
-"FreedomBox Foundation é uma organização sem fins lucrativos com status "
-"501(c)(3) sediada na cidade de Nova York que existe para apoiar a "
-"FreedomBox. Ela fornece infraestrutura técnica e serviços jurídicos para o "
-"projeto, busca parcerias e defende a FreedomBox em todo o mundo. A "
-"FreedomBox Foundation não existiria sem seus apoiadores."
+"FreedomBox Foundation é uma organização sem fins lucrativos com status 501(c)"
+"(3) sediada na cidade de Nova York que existe para apoiar a FreedomBox. Ela "
+"fornece infraestrutura técnica e serviços jurídicos para o projeto, busca "
+"parcerias e defende a FreedomBox em todo o mundo. A FreedomBox Foundation "
+"não existiria sem seus apoiadores."
#: modules/help/templates/help_contribute.html:42
#: modules/power/templates/power_restart.html:27
@@ -3451,8 +3451,8 @@ msgid ""
"target=\"_blank\"> discussion forum."
msgstr ""
"Conte-nos sobre os recursos ausentes, seus aplicativos favoritos e como "
-"podemos melhorá-los em nosso fórum de discussão <a href="
-"\"https://discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\"></a>."
+"podemos melhorá-los em nosso fórum de discussão <a href=\"https://discuss."
+"freedombox.org\" target=\"_blank\"></a>."
#: modules/help/templates/help_feedback.html:26
msgid ""
@@ -3461,11 +3461,11 @@ msgid ""
"tracker to let our developers know. To report, first check if the issue "
"is already reported and then use the \"New issue\" button."
msgstr ""
-"Se encontrar algum bug ou problema, use o rastreador de problemas <a href="
-"\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\" target="
-"\"_blank\"></a> para informar nossos desenvolvedores. Para relatar, "
-"primeiro verifique se o problema já foi relatado e, em seguida, clique no "
-"botão \"Novo problema\"."
+"Se encontrar algum bug ou problema, use o rastreador de problemas <a "
+"href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\" "
+"target=\"_blank\"></a> para informar nossos desenvolvedores. Para "
+"relatar, primeiro verifique se o problema já foi relatado e, em seguida, "
+"clique no botão \"Novo problema\"."
#: modules/help/templates/help_feedback.html:36
msgid "Thank you!"
@@ -3498,10 +3498,10 @@ msgid ""
"about problems faced by other users and possible solutions."
msgstr ""
"Para obter ajuda da comunidade %(box_name)s , dúvidas podem ser postadas na "
-"lista de discussão <a href="
-"\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss\""
-"></a>. Os arquivos da lista também contêm informações sobre "
-"problemas enfrentados por outros usuários e possíveis soluções."
+"lista de discussão <a href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/"
+"listinfo/freedombox-discuss\"></a>. Os arquivos da lista também "
+"contêm informações sobre problemas enfrentados por outros usuários e "
+"possíveis soluções."
#: modules/help/templates/help_index.html:42
#, python-format
@@ -3546,10 +3546,10 @@ msgid ""
"Or send an email to our mailing list."
msgstr ""
-"Você também pode conversar conosco em nossos canais IRC e Matrix (com ponte):"
-" - #freedombox em irc.oftc.net
- #freedombox:matrix.org
"
-"ul> Ou envie um e-mail para nossa lista de discussão."
+"Você também pode conversar conosco em nossos canais IRC e Matrix (com "
+"ponte): - #freedombox em irc.oftc.net
- #freedombox:matrix."
+"org
Ou envie um e-mail para nossa lista de discussão."
#: modules/help/templates/statuslog.html:10
msgid "Status Log"
@@ -3564,9 +3564,9 @@ msgid ""
"attach this status log to the bug report."
msgstr ""
"Estas são as últimas %(num_lines)s linhas do log de status desta interface "
-"web. Se você quiser relatar um bug, use o rastreador de bugs <a href="
-"\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\"></a> "
-"e anexe este log de status ao relatório de bug."
+"web. Se você quiser relatar um bug, use o rastreador de bugs <a "
+"href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\"></"
+"a> e anexe este log de status ao relatório de bug."
#: modules/help/templates/statuslog.html:27
msgid ""
@@ -3609,10 +3609,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Apenas {box_name} usuários no grupo <b>administrador</b> podem "
"<i>criar</i> e <i>gerenciar</i> blogs e wikis, mas "
-"qualquer usuário no grupo <b>wiki</b> pode "
-"<i>editar</i> existentes. Na <a href=\"{users_url}\">"
-"Configuração do Usuário</a> você pode alterar essas permissões ou "
-"adicionar novos usuários."
+"qualquer usuário no grupo <b>wiki</b> pode <i>editar</"
+"i> existentes. Na <a href=\"{users_url}\">Configuração do "
+"Usuário</a> você pode alterar essas permissões ou adicionar novos "
+"usuários."
#: modules/ikiwiki/__init__.py:45 modules/ikiwiki/manifest.py:6
msgid "ikiwiki"
@@ -3838,10 +3838,11 @@ msgid ""
"project or create your own."
msgstr ""
-"Você pode <a href=\"https://library.kiwix.org\" target=\"_blank\" rel="
-"\"noopener noreferrer\">baixar</a> pacotes de conteúdo do projeto "
-"Kiwix ou <a href=\"https://openzim.org/wiki/Build_your_ZIM_file\" target="
-"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">criar</a> os seus próprios."
+"Você pode <a href=\"https://library.kiwix.org\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">baixar</a> pacotes de conteúdo do "
+"projeto Kiwix ou <a href=\"https://openzim.org/wiki/Build_your_ZIM_file\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">criar</a> os seus "
+"próprios."
#: modules/kiwix/__init__.py:53
msgid "Manage Kiwix content server"
@@ -3967,9 +3968,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"O Let's Encrypt é uma autoridade certificadora gratuita, automatizada e "
"aberta, administrada em benefício do público pelo Internet Security Research "
-"Group (ISRG). Leia e concorde com o <a href="
-"\"https://letsencrypt.org/repository/\">Contrato de Assinatura do Let's "
-"Encrypt</a> antes de usar este serviço."
+"Group (ISRG). Leia e concorde com o <a href=\"https://letsencrypt.org/"
+"repository/\">Contrato de Assinatura do Let's Encrypt</a> antes de "
+"usar este serviço."
#: modules/letsencrypt/__init__.py:60
msgid "Let's Encrypt"
@@ -4180,8 +4181,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"O serviço Matrix precisa ser configurado para um domínio. Usuários em outros "
"servidores Matrix poderão acessar usuários neste servidor usando este nome "
-"de domínio. Os IDs de usuário do Matrix serão semelhantes a "
-"<em>@nomedeusuário:nomedodomínio</em>."
+"de domínio. Os IDs de usuário do Matrix serão semelhantes a <em>"
+"@nomedeusuário:nomedodomínio</em>."
#: modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:31
msgid ""
@@ -4198,9 +4199,8 @@ msgid ""
"No domain(s) are available. Configure at "
"least one domain to be able to use Matrix Synapse."
msgstr ""
-"Nenhum domínio disponível. <a href=\"%(config_url)s\""
-">Configure</a> pelo menos um domínio para poder usar o Matrix "
-"Synapse."
+"Nenhum domínio disponível. <a href=\"%(config_url)s\">Configure</"
+"a> pelo menos um domínio para poder usar o Matrix Synapse."
#: modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:20
#, python-format
@@ -4209,10 +4209,10 @@ msgid ""
"look like @username:%(domain_name)s. Changing the domain name after "
"the initial setup is currently not supported."
msgstr ""
-"O domínio do servidor Matrix está definido como "
-"<em>%(domain_name)s</em>. Os IDs de usuário serão semelhantes a "
-"<em>@nomedeusuário:%(domain_name)s</em>. A alteração do nome de "
-"domínio após a configuração inicial não é suportada no momento."
+"O domínio do servidor Matrix está definido como <em>"
+"%(domain_name)s</em>. Os IDs de usuário serão semelhantes a <em>"
+"@nomedeusuário:%(domain_name)s</em>. A alteração do nome de domínio "
+"após a configuração inicial não é suportada no momento."
#: modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:27
msgid ""
@@ -4294,9 +4294,9 @@ msgstr ""
"Esta instância do MediaWiki vem com uma senha de administrador gerada "
"aleatoriamente. Você pode definir uma nova senha na seção \"Configuração\" e "
"fazer login usando a conta \"admin\". Você pode então criar mais contas de "
-"usuário a partir do próprio MediaWiki acessando a página <a href="
-"\"/mediawiki/index.php/Special:CreateAccount\""
-">Especial:CriarConta</a> ."
+"usuário a partir do próprio MediaWiki acessando a página <a href=\"/"
+"mediawiki/index.php/Special:CreateAccount\">Especial:CriarConta</"
+"a> ."
#: modules/mediawiki/__init__.py:31
msgid ""
@@ -4442,8 +4442,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Minetest é um sandbox de blocos multijogador com mundo infinito. Este módulo "
"permite que o servidor Minetest seja executado neste {box_name}, na porta "
-"padrão (30000). Para se conectar ao servidor, é necessário um <a href="
-"\"http://www.minetest.net/downloads/\">cliente Minetest</a> ."
+"padrão (30000). Para se conectar ao servidor, é necessário um <a "
+"href=\"http://www.minetest.net/downloads/\">cliente Minetest</a> ."
#: modules/minetest/__init__.py:56 modules/minetest/manifest.py:9
msgid "Minetest"
@@ -4526,8 +4526,8 @@ msgstr ""
"arquivos de mídia (música, fotos e vídeo) para clientes em uma rede. DLNA/"
"UPnP é um protocolo de configuração zero e é compatível com qualquer "
"dispositivo que passe pela Certificação DLNA, como reprodutores de mídia "
-"portáteis, smartphones, televisores e consoles de jogos (como PS3 e Xbox 360)"
-" ou aplicativos como Totem e Kodi."
+"portáteis, smartphones, televisores e consoles de jogos (como PS3 e Xbox "
+"360) ou aplicativos como Totem e Kodi."
#: modules/minidlna/__init__.py:45
msgid "MiniDLNA"
@@ -5328,8 +5328,8 @@ msgstr ""
"{box_name} é o seu roteador <p class=\"help-block\">Seu {box_name} tem "
"várias interfaces de rede, como várias portas Ethernet ou um adaptador Wi-"
"Fi. {box_name} está conectado diretamente à Internet e todos os seus "
-"dispositivos se conectam a {box_name} para conectividade com a "
-"Internet.</p>"
+"dispositivos se conectam a {box_name} para conectividade com a Internet.</"
+"p>"
#: modules/networks/forms.py:398
#, python-brace-format
@@ -5363,8 +5363,8 @@ msgstr ""
"seu Provedor de Serviços de Internet (ISP), pode obter um endereço IP "
"diferente, especialmente após algum tempo offline. Muitos ISPs oferecem esse "
"tipo de conectividade. Se você tem um endereço IP público, mas não tem "
-"certeza se ele muda com o tempo ou não, é mais seguro escolher esta "
-"opção.</p>"
+"certeza se ele muda com o tempo ou não, é mais seguro escolher esta opção."
+"</p>"
#: modules/networks/forms.py:433
#, python-brace-format
@@ -5410,8 +5410,9 @@ msgid ""
"I do not know the type of connection my ISP provides You will be suggested the most conservative actions.
"
msgstr ""
-"Não sei que tipo de conexão meu provedor de internet fornece <p class"
-"=\"help-block\">Serão sugeridas as ações mais conservadoras.</p>"
+"Não sei que tipo de conexão meu provedor de internet fornece <p "
+"class=\"help-block\">Serão sugeridas as ações mais conservadoras.</"
+"p>"
#: modules/networks/forms.py:476
msgid "Preferred router configuration"
@@ -5427,12 +5428,12 @@ msgid ""
"configure a static local IP address for your {box_name} in your router's "
"configuration."
msgstr ""
-"Use o recurso DMZ para encaminhar todo o tráfego (recomendado) <p class"
-"=\"help-block\">A maioria dos roteadores oferece uma configuração chamada "
-"DMZ. Isso permitirá que o roteador encaminhe todo o tráfego de entrada da "
-"internet para um único endereço IP, como o endereço IP do {box_name}. "
-"Primeiro, lembre-se de configurar um endereço IP local estático para o seu "
-"{box_name} na configuração do seu roteador.</p>"
+"Use o recurso DMZ para encaminhar todo o tráfego (recomendado) <p "
+"class=\"help-block\">A maioria dos roteadores oferece uma configuração "
+"chamada DMZ. Isso permitirá que o roteador encaminhe todo o tráfego de "
+"entrada da internet para um único endereço IP, como o endereço IP do "
+"{box_name}. Primeiro, lembre-se de configurar um endereço IP local estático "
+"para o seu {box_name} na configuração do seu roteador.</p>"
#: modules/networks/forms.py:493
#, python-brace-format
@@ -5903,8 +5904,8 @@ msgid ""
"are provided by the Cockpit app."
msgstr ""
"Operações de rede avançadas, como vinculação, ponte e gerenciamento de VLAN, "
-"são fornecidas pelo aplicativo <a href=\"/_cockpit/network\""
-">Cockpit</a> ."
+"são fornecidas pelo aplicativo <a href=\"/_cockpit/network\">"
+"Cockpit</a> ."
#: modules/networks/templates/router_configuration_content.html:10
#, python-format
@@ -5941,10 +5942,9 @@ msgid ""
"\">Internet connection type selection."
msgstr ""
"Se você não tiver controle sobre o seu roteador, opte por não configurá-lo. "
-"Para ver opções para superar essa limitação, escolha a opção "
-"\"Não tenho um endereço IP público\" em <a href="
-"\"/plinth/sys/networks/internet-connection-type/\">Seleção do tipo de "
-"conexão de internet</a>."
+"Para ver opções para superar essa limitação, escolha a opção \"Não tenho um "
+"endereço IP público\" em <a href=\"/plinth/sys/networks/internet-"
+"connection-type/\">Seleção do tipo de conexão de internet</a>."
#: modules/networks/templates/router_configuration_content.html:39
msgid "Choose How You Wish to Configure Your Router"
@@ -6296,8 +6296,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Defina o domínio ou endereço IP com o qual o Nextcloud deve ser forçado a "
"gerar URLs. Não deve ser necessário se um domínio válido for usado para "
-"acessar o Nextcloud. Exemplos: \"myfreedombox.example.org\" ou "
-"\"example.onion\"."
+"acessar o Nextcloud. Exemplos: \"myfreedombox.example.org\" ou \"example."
+"onion\"."
#: modules/nextcloud/forms.py:33
msgid "Administrator password"
@@ -6373,8 +6373,8 @@ msgstr "OpenVPN"
msgid ""
"Download Profile"
msgstr ""
-"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Baixar "
-"Perfil</a>"
+"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Baixar Perfil</"
+"a>"
#: modules/openvpn/manifest.py:52
msgid "Tunnelblick"
@@ -6472,9 +6472,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"O PageKite contorna NAT, firewalls e limitações de endereço IP usando uma "
"combinação de túneis e proxies reversos. Você pode usar qualquer provedor de "
-"serviços PageKite, por exemplo, <a href=\"https://pagekite.net\""
-">pagekite.net</a>. No futuro, talvez seja possível usar o {box_name}"
-" do seu amigo para isso."
+"serviços PageKite, por exemplo, <a href=\"https://pagekite.net\">"
+"pagekite.net</a>. No futuro, talvez seja possível usar o {box_name} do "
+"seu amigo para isso."
#: modules/pagekite/__init__.py:59
msgid "PageKite"
@@ -6765,9 +6765,9 @@ msgstr ""
"pesquisa de pacotes do Concurso de Popularidade. Quando ativado, uma lista "
"de aplicativos usados neste sistema será enviada anonimamente ao Debian toda "
"semana. As estatísticas dos dados coletados estão disponíveis publicamente "
-"em <a href=\"https://popcon.debian.org/\" target=\"_blank\""
-">popcon.debian.org</a>. O envio acontece pela rede Tor para maior "
-"anonimato, caso o aplicativo Tor esteja ativado."
+"em <a href=\"https://popcon.debian.org/\" target=\"_blank\">popcon."
+"debian.org</a>. O envio acontece pela rede Tor para maior anonimato, "
+"caso o aplicativo Tor esteja ativado."
#: modules/privacy/forms.py:37
msgid "Allow using fallback DNS servers"
@@ -6872,10 +6872,10 @@ msgid ""
"\">mobile devices are available."
msgstr ""
"Você pode se conectar ao seu núcleo Quassel na porta padrão Quassel 4242. "
-"Clientes para se conectar ao Quassel a partir do seu <a href="
-"\"http://quassel-irc.org/downloads\">desktop</a> e <a href="
-"\"http://quasseldroid.iskrembilen.com/\">dispositivos móveis</a> "
-"estão disponíveis."
+"Clientes para se conectar ao Quassel a partir do seu <a href=\"http://"
+"quassel-irc.org/downloads\">desktop</a> e <a href=\"http://"
+"quasseldroid.iskrembilen.com/\">dispositivos móveis</a> estão "
+"disponíveis."
#: modules/quassel/__init__.py:51 modules/quassel/manifest.py:9
msgid "Quassel"
@@ -6899,9 +6899,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Radicale é um servidor CalDAV e CardDAV. Ele permite a sincronização e o "
"compartilhamento de agendamentos e dados de contato. Para usar o Radicale, é "
-"necessário um aplicativo cliente compatível com <a href="
-"\"https://radicale.org/master.html#supported-clients\"></a> . O "
-"Radicale pode ser acessado por qualquer usuário com um login {box_name} ."
+"necessário um aplicativo cliente compatível com <a href=\"https://"
+"radicale.org/master.html#supported-clients\"></a> . O Radicale pode "
+"ser acessado por qualquer usuário com um login {box_name} ."
#: modules/radicale/__init__.py:31
msgid ""
@@ -7032,8 +7032,8 @@ msgstr ""
"Você pode usá-lo informando o nome de usuário e a senha da conta de e-mail "
"que deseja acessar, seguidos do nome de domínio do servidor IMAP do seu "
"provedor de e-mail, como <code>imap.example.com</code>. Para "
-"IMAP sobre SSL (recomendado), preencha o campo do servidor como "
-"<code>imaps://imap.example.com</code>."
+"IMAP sobre SSL (recomendado), preencha o campo do servidor como <code>"
+"imaps://imap.example.com</code>."
#: modules/roundcube/__init__.py:29
msgid ""
@@ -7045,12 +7045,11 @@ msgid ""
"a>)."
msgstr ""
"No Gmail, o nome de usuário será o seu endereço do Gmail, a senha será a "
-"senha da sua conta do Google e o servidor será "
-"<code>imaps://imap.gmail.com</code>. Observe que você também "
-"precisará habilitar \"Aplicativos menos seguros\" nas configurações da sua "
-"conta do Google (<a href="
-"\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\">https://"
-"www.google.com/settings/security/lesssecureapps</a>)."
+"senha da sua conta do Google e o servidor será <code>imaps://imap."
+"gmail.com</code>. Observe que você também precisará habilitar "
+"\"Aplicativos menos seguros\" nas configurações da sua conta do Google (<"
+"a href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\">"
+"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps</a>)."
#: modules/roundcube/forms.py:16
msgid "Use only the local mail server"
@@ -7088,8 +7087,9 @@ msgid ""
"When enabled, RSS-Bridge can be accessed by any "
"user belonging to the feed-reader group."
msgstr ""
-"Quando ativado, o RSS-Bridge pode ser acessado por <a href=\"{users_url}\""
-">qualquer usuário</a> pertencente ao grupo feed-reader."
+"Quando ativado, o RSS-Bridge pode ser acessado por <a "
+"href=\"{users_url}\">qualquer usuário</a> pertencente ao grupo feed-"
+"reader."
#: modules/rssbridge/__init__.py:28
#, python-brace-format
@@ -7098,10 +7098,10 @@ msgid ""
"href=\"{ttrss_url}\">Tiny Tiny RSS to follow various websites. When "
"adding a feed, enable authentication and use your {box_name} credentials."
msgstr ""
-"Você pode usar o RSS-Bridge com <a href=\"{miniflux_url}\""
-">Miniflux</a> ou <a href=\"{ttrss_url}\">Tiny Tiny "
-"RSS</a> para seguir vários sites. Ao adicionar um feed, ative a "
-"autenticação e use suas credenciais {box_name} ."
+"Você pode usar o RSS-Bridge com <a href=\"{miniflux_url}\">"
+"Miniflux</a> ou <a href=\"{ttrss_url}\">Tiny Tiny RSS</a> "
+"para seguir vários sites. Ao adicionar um feed, ative a autenticação e use "
+"suas credenciais {box_name} ."
#: modules/rssbridge/__init__.py:48 modules/ttrss/__init__.py:47
msgid "Read and subscribe to news feeds"
@@ -7238,8 +7238,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Você pode encontrar informações adicionais sobre discos na página do módulo "
"<a href=\"%(storage_url)s\">armazenamento</a> e configurar o "
-"acesso aos compartilhamentos na página do módulo <a href=\"%(users_url)s\""
-">usuários</a> ."
+"acesso aos compartilhamentos na página do módulo <a "
+"href=\"%(users_url)s\">usuários</a> ."
#: modules/samba/templates/samba.html:120
msgid "Users who can currently access group and home shares"
@@ -7442,9 +7442,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"A tabela a seguir lista o número atual de vulnerabilidades de segurança "
"relatadas para cada aplicativo instalado. Mais informações sobre as "
-"vulnerabilidades podem ser encontradas no <a href="
-"\"https://security-tracker.debian.org/tracker/\">Rastreador de Bugs de "
-"Segurança do Debian</a>."
+"vulnerabilidades podem ser encontradas no <a href=\"https://security-"
+"tracker.debian.org/tracker/\">Rastreador de Bugs de Segurança do "
+"Debian</a>."
#: modules/security/templates/security_report.html:28
msgid ""
@@ -7773,9 +7773,9 @@ msgid ""
"backups\">backups since they can only be stored on the same partition. "
msgstr ""
"Atualmente, os snapshots funcionam apenas em sistemas de arquivos btrfs e "
-"apenas na partição raiz. Snapshots não substituem os backups <a href="
-"\"/plinth/sys/backups\"></a> , pois só podem ser armazenados na "
-"mesma partição. "
+"apenas na partição raiz. Snapshots não substituem os backups <a href=\"/"
+"plinth/sys/backups\"></a> , pois só podem ser armazenados na mesma "
+"partição. "
#: modules/snapshot/__init__.py:50
msgid "Storage Snapshots"
@@ -7859,8 +7859,8 @@ msgid ""
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 (keep "
"no yearly snapshot)."
msgstr ""
-"Mantenha no máximo essa quantidade de snapshots anuais. O valor padrão é 0 ("
-"não manter snapshot anual)."
+"Mantenha no máximo essa quantidade de snapshots anuais. O valor padrão é 0 "
+"(não manter snapshot anual)."
#: modules/snapshot/manifest.py:14
msgid "Periodic"
@@ -7923,10 +7923,9 @@ msgid ""
"You have a filesystem of type %(fs_type)s. Snapshots are "
"currently only available on %(types_supported)s filesystems."
msgstr ""
-"Você tem um sistema de arquivos do tipo "
-"<strong>%(fs_type)s</strong>. Os snapshots estão disponíveis "
-"atualmente apenas nos sistemas de arquivos "
-"<strong>%(types_supported)s</strong>."
+"Você tem um sistema de arquivos do tipo <strong>%(fs_type)s</"
+"strong>. Os snapshots estão disponíveis atualmente apenas nos sistemas de "
+"arquivos <strong>%(types_supported)s</strong>."
#: modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:12
msgid "Roll back the system to this snapshot?"
@@ -8014,9 +8013,9 @@ msgid ""
"Webmail works with the Postfix/Dovecot email "
"server app to retrieve, manage, and send email."
msgstr ""
-"O Webmail funciona com o aplicativo de servidor de e-mail <a href="
-"\"{email_url}\">Postfix/Dovecot</a> para recuperar, gerenciar e "
-"enviar e-mails."
+"O Webmail funciona com o aplicativo de servidor de e-mail <a "
+"href=\"{email_url}\">Postfix/Dovecot</a> para recuperar, gerenciar "
+"e enviar e-mails."
#: modules/sogo/__init__.py:30
#, python-brace-format
@@ -8375,8 +8374,8 @@ msgid ""
"are provided by the Cockpit app."
msgstr ""
"Operações avançadas de armazenamento, como particionamento de disco e "
-"gerenciamento RAID, são fornecidas pelo aplicativo <a href="
-"\"/_cockpit/storage\">Cockpit</a> ."
+"gerenciamento RAID, são fornecidas pelo aplicativo <a href=\"/_cockpit/"
+"storage\">Cockpit</a> ."
#: modules/storage/templates/storage_expand.html:14
#, python-format
@@ -8461,10 +8460,10 @@ msgid ""
"graph."
msgstr ""
"O TiddlyWiki é um aplicativo interativo que roda inteiramente no navegador "
-"da web. Cada wiki é um arquivo HTML independente armazenado no seu {box_name}"
-". Em vez de escrever longas páginas wiki, o TiddlyWiki incentiva você a "
-"escrever várias notas curtas chamadas Tiddlers e conectá-las em um gráfico "
-"denso."
+"da web. Cada wiki é um arquivo HTML independente armazenado no seu "
+"{box_name}. Em vez de escrever longas páginas wiki, o TiddlyWiki incentiva "
+"você a escrever várias notas curtas chamadas Tiddlers e conectá-las em um "
+"gráfico denso."
#: modules/tiddlywiki/__init__.py:30
msgid ""
@@ -8538,10 +8537,10 @@ msgid ""
"en\">Tor Browser."
msgstr ""
"Tor é um sistema de comunicação anônimo. Você pode aprender mais sobre ele "
-"no site do Projeto Tor <a href=\"https://www.torproject.org/\""
-"></a> . Para melhor proteção ao navegar na web, o Projeto Tor "
-"recomenda o uso do Navegador Tor <a href="
-"\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\"></a>."
+"no site do Projeto Tor <a href=\"https://www.torproject.org/\"></"
+"a> . Para melhor proteção ao navegar na web, o Projeto Tor recomenda o "
+"uso do Navegador Tor <a href=\"https://www.torproject.org/download/"
+"download-easy.html.en\"></a>."
#: modules/tor/__init__.py:40
msgid ""
@@ -8595,8 +8594,8 @@ msgstr "O serviço Onion é a versão 3"
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
msgstr ""
-"Insira uma ponte válida com este formato: [transporte] IP:ORPorta "
-"[impressão digital]"
+"Insira uma ponte válida com este formato: [transporte] IP:ORPorta [impressão "
+"digital]"
#: modules/tor/forms.py:76
msgid "Use upstream bridges to connect to Tor network"
@@ -8623,10 +8622,10 @@ msgid ""
"\">https://bridges.torproject.org/ and copy/paste the bridge information "
"here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit."
msgstr ""
-"Você pode obter algumas pontes em <a href="
-"\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/"
-"</a> e copiar/colar as informações da ponte aqui. Os transportes "
-"suportados atualmente são none, obfs3, obfs4 e scamblesuit."
+"Você pode obter algumas pontes em <a href=\"https://bridges.torproject."
+"org/\">https://bridges.torproject.org/</a> e copiar/colar as "
+"informações da ponte aqui. Os transportes suportados atualmente são none, "
+"obfs3, obfs4 e scamblesuit."
#: modules/tor/forms.py:95
msgid "Enable Tor relay"
@@ -8668,8 +8667,8 @@ msgid ""
"wiki or chat) without revealing its location. Do not use this for strong "
"anonymity yet."
msgstr ""
-"Um serviço onion permitirá que {box_name} forneça serviços selecionados ("
-"como wiki ou chat) sem revelar sua localização. Não use isso para garantir "
+"Um serviço onion permitirá que {box_name} forneça serviços selecionados "
+"(como wiki ou chat) sem revelar sua localização. Não use isso para garantir "
"um anonimato ainda."
#: modules/tor/forms.py:125
@@ -8785,8 +8784,8 @@ msgid ""
"It can be accessed by any user on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
-"Ele pode ser acessado por <a href=\"{users_url}\">qualquer "
-"usuário</a> em {box_name} pertencente ao grupo bit-torrent."
+"Ele pode ser acessado por <a href=\"{users_url}\">qualquer usuário</"
+"a> em {box_name} pertencente ao grupo bit-torrent."
#: modules/transmission/__init__.py:38
#, python-brace-format
@@ -8798,8 +8797,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Além da interface web, aplicativos móveis e de desktop também podem ser "
"usados para controlar remotamente a Transmissão em {box_name}. Para "
-"configurar aplicativos de controle remoto, use a URL <a href"
-"=\"/transmission-remote/rpc\">/transmission-remote/rpc</a>."
+"configurar aplicativos de controle remoto, use a URL <a href=\"/"
+"transmission-remote/rpc\">/transmission-remote/rpc</a>."
#: modules/transmission/__init__.py:44
#, python-brace-format
@@ -8843,8 +8842,8 @@ msgid ""
"When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any "
"user belonging to the feed-reader group."
msgstr ""
-"Quando ativado, o Tiny Tiny RSS pode ser acessado por <a href="
-"\"{users_url}\">qualquer usuário</a> pertencente ao grupo feed-"
+"Quando ativado, o Tiny Tiny RSS pode ser acessado por <a "
+"href=\"{users_url}\">qualquer usuário</a> pertencente ao grupo feed-"
"reader."
#: modules/ttrss/__init__.py:30
@@ -8854,8 +8853,8 @@ msgid ""
"for connecting."
msgstr ""
"Ao usar um aplicativo móvel ou de desktop para o Tiny Tiny RSS, use a URL "
-"<a href=\"/tt-rss/\">/tt-rss</a> ou <a href=\"/tt-rss-app/\""
-">/tt-rss-app</a> para conectar."
+"<a href=\"/tt-rss/\">/tt-rss</a> ou <a href=\"/tt-rss-app/"
+"\">/tt-rss-app</a> para conectar."
#: modules/ttrss/__init__.py:50 modules/ttrss/manifest.py:34
msgid "Tiny Tiny RSS"
@@ -9045,9 +9044,9 @@ msgid ""
"changes and transitions during the distribution upgrade."
msgstr ""
"A atualização da distribuição começará em breve. Faça um backup dos "
-"aplicativos e dados antes disso. Consulte a página do manual <a href="
-"\"%(dist_upgrade_url)s\"></a> para ver as alterações e transições "
-"esperadas durante a atualização da distribuição."
+"aplicativos e dados antes disso. Consulte a página do manual <a "
+"href=\"%(dist_upgrade_url)s\"></a> para ver as alterações e "
+"transições esperadas durante a atualização da distribuição."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:31
#, python-format
@@ -9057,9 +9056,9 @@ msgid ""
"for expected changes and transitions during the distribution upgrade."
msgstr ""
"A atualização da distribuição começará em %(in_days)s dias. Faça um backup "
-"dos aplicativos e dados antes disso. Consulte a página <a href="
-"\"%(dist_upgrade_url)s\">do manual</a> para ver as alterações e "
-"transições esperadas durante a atualização da distribuição."
+"dos aplicativos e dados antes disso. Consulte a página <a "
+"href=\"%(dist_upgrade_url)s\">do manual</a> para ver as alterações "
+"e transições esperadas durante a atualização da distribuição."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:42
msgid "Go to Distribution Update"
@@ -9167,8 +9166,8 @@ msgid ""
"report any problems you notice."
msgstr ""
"Você está em uma distribuição de lançamento contínuo. Nenhuma atualização de "
-"distribuição é necessária. Obrigado por ajudar a testar o projeto %(box_name)"
-"s . Por favor, reporte quaisquer problemas que notar."
+"distribuição é necessária. Obrigado por ajudar a testar o projeto "
+"%(box_name)s . Por favor, reporte quaisquer problemas que notar."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:121
msgid ""
@@ -9258,8 +9257,8 @@ msgstr "A sua Freedombox precisa de uma atualização!"
msgid ""
"Frequent feature updates can be activated. Activating them is recommended."
msgstr ""
-"Atualizações frequentes de recursos podem ser ativadas. É recomendável "
-"ativá-las."
+"Atualizações frequentes de recursos podem ser ativadas. É recomendável ativá-"
+"las."
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:61
msgid ""
@@ -9690,8 +9689,8 @@ msgid ""
"Domain name and port in the form \"ip:port\". Example: demo.wireguard."
"com:12912 ."
msgstr ""
-"Nome de domínio e porta no formato \"ip:porta\". Exemplo: demo.wireguard.com:"
-"12912 ."
+"Nome de domínio e porta no formato \"ip:porta\". Exemplo: demo.wireguard."
+"com:12912 ."
#: modules/wireguard/forms.py:76
msgid "Public key of the server"
@@ -10045,7 +10044,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr "Sistema de gerenciamento de conteúdo"
-#: modules/zoph/__init__.py:24
+#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@@ -10067,7 +10066,7 @@ msgstr ""
"mapa e calendário. Fotos individuais podem ser compartilhadas com outras "
"pessoas enviando um link direto."
-#: modules/zoph/__init__.py:35
+#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@@ -10078,7 +10077,7 @@ msgstr ""
"no Zoph. Para usuários adicionais, contas devem ser criadas tanto no "
"{box_name} quanto no Zoph com o mesmo nome de usuário."
-#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
+#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr "Zoph"
@@ -10274,9 +10273,8 @@ msgid ""
"freedombox-team/freedombox/issues\">issue tracker."
msgstr ""
"Se você acredita que esta página ausente deveria existir, registre um bug no "
-"projeto FreedomBox Service (Plinth) <a href="
-"\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">issue "
-"tracker</a>."
+"projeto FreedomBox Service (Plinth) <a href=\"https://salsa.debian.org/"
+"freedombox-team/freedombox/issues\">issue tracker</a>."
#: templates/500.html:10
msgid "500"
@@ -10291,10 +10289,10 @@ msgid ""
"the status log to the bug report."
msgstr ""
"Este é um erro interno e não algo que você causou ou pode corrigir. Por "
-"favor, reporte o erro no rastreador de bugs <a href="
-"\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\"></a> "
-"para que possamos corrigi-lo. Além disso, anexe o log de status <a href="
-"\"%(status_log_url)s\"></a> ao relatório de bug."
+"favor, reporte o erro no rastreador de bugs <a href=\"https://salsa."
+"debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\"></a> para que "
+"possamos corrigi-lo. Além disso, anexe o log de status <a "
+"href=\"%(status_log_url)s\"></a> ao relatório de bug."
#: templates/app-header.html:26
msgid "Installation"
@@ -10438,8 +10436,8 @@ msgid ""
"Currently the following network interfaces are configured as internal: "
"%(interface_list)s"
msgstr ""
-"Atualmente, as seguintes interfaces de rede estão configuradas como internas:"
-" %(interface_list)s"
+"Atualmente, as seguintes interfaces de rede estão configuradas como "
+"internas: %(interface_list)s"
#: templates/notifications-dropdown.html:11
msgid "Notifications"
diff --git a/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
index 965b57f24..a07fdec35 100644
--- a/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-06 14:46+0000\n"
"Last-Translator: Yurt Page \n"
"Language-Team: Russian \n"
"Language-Team: Sinhala \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"Language-Team: Albanian doracakun."
+"tranzicione gjatë përmirësimit të shpërndarjes, shihni doracakun."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:31
#, python-format
@@ -9069,8 +9069,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Përditësimi i shpërndarjes do të nisë pas %(in_days)s ditësh. Para kësaj "
"bëni një kopjeruajtje të aplikacioneve dhe të dhënave. Për ndryshimet e "
-"pritshme dhe tranzicione gjatë përmirësimit të shpërndarjes, shihni doracakun."
+"pritshme dhe tranzicione gjatë përmirësimit të shpërndarjes, shihni doracakun."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:42
msgid "Go to Distribution Update"
@@ -9102,10 +9102,10 @@ msgstr ""
"shpërndarjeje afërsisht çdo dy vjet. Kjo do të sjellë veçori dhe ndryshime "
"të rëndësishme. Ndonjëherë, veçori të dikurshme do të reshtin së "
"funksionuari. Për ndryshime të pritshme dhe tranzicione gjatë një "
-"përmirësimi shpërndarjeje, ju lutemi, shihni doracakun. Nëse s’ju pëlqejnë këto ndryshime, mund të mbani çdo "
-"shpërndarje për të paktën 5 vjet"
-"a>, para se ta përditësoni."
+"përmirësimi shpërndarjeje, ju lutemi, shihni doracakun. Nëse s’ju pëlqejnë këto "
+"ndryshime, mund të mbani çdo shpërndarje për të paktën 5 vjet, para se ta përditësoni."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:34
msgid ""
@@ -10059,7 +10059,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr "Sistem administrimi lënde"
-#: modules/zoph/__init__.py:24
+#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@@ -10081,7 +10081,7 @@ msgstr ""
"pamjet hartë dhe kalendar. Foto individuale mund të ndahen me të tjerë duke "
"dërguar një lidhje të drejtpërdrejtë."
-#: modules/zoph/__init__.py:35
+#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@@ -10092,7 +10092,7 @@ msgstr ""
"Zoph. Për përdorues të tjerë, llogaritë mund të krijohen si në {box_name}, "
"ashtu edhe në Zoph, me të njëjtin emër përdoruesi."
-#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
+#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr "Zoph"
diff --git a/plinth/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po
index 7871e6938..713f80090 100644
--- a/plinth/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:20+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak \n"
"Language-Team: Serbian \n"
"Language-Team: Swedish \n"
"Language-Team: Tamil \n"
"Language-Team: Telugu Special:CreateAccount page."
msgstr ""
"ఈ మీడియావికీ ఉదాహరణ యాదృచ్ఛికంగా జనరేట్ చేయబడిన అడ్మినిస్ట్రేటర్ పాస్వర్డ్తో వస్తుంది. మీరు \"కాన్ఫిగరేషన్\" "
-"విభాగంలో కొత్త పాస్వర్డ్ను సెట్ చేసి, \"అడ్మిన్\" ఖాతాను ఉపయోగించి లాగిన్ అవ్వవచ్చు. ఆపై మీరు Special:CreateAccount పేజీకి "
+"విభాగంలో కొత్త పాస్వర్డ్ను సెట్ చేసి, \"అడ్మిన్\" ఖాతాను ఉపయోగించి లాగిన్ అవ్వవచ్చు. ఆపై మీరు Special:CreateAccount పేజీకి "
"వెళ్లడం ద్వారా మీడియావికీ నుండే మరిన్ని యూజర్ ఖాతాలను సృష్టించవచ్చు."
#: modules/mediawiki/__init__.py:31
@@ -6627,10 +6620,10 @@ msgid ""
"downloads\">desktop and mobile devices are available."
msgstr ""
-"మీరు డిఫాల్ట్ క్వాసెల్ పోర్ట్ 4242 లో మీ క్వాసెల్ కోర్ కు కనెక్ట్ చేయవచ్చు. మీ డెస్క్టాప్ మరియు మొబైల్ పరికరాల నుండి క్వాసెల్ కు కనెక్ట్ "
-"అవ్వడానికి క్లయింట్లు అందుబాటులో ఉన్నారు."
+"మీరు డిఫాల్ట్ క్వాసెల్ పోర్ట్ 4242 లో మీ క్వాసెల్ కోర్ కు కనెక్ట్ చేయవచ్చు. మీ డెస్క్టాప్ మరియు మొబైల్ పరికరాల నుండి క్వాసెల్ కు కనెక్ట్ అవ్వడానికి క్లయింట్లు అందుబాటులో "
+"ఉన్నారు."
#: modules/quassel/__init__.py:51 modules/quassel/manifest.py:9
msgid "Quassel"
@@ -6844,8 +6837,8 @@ msgid ""
"adding a feed, enable authentication and use your {box_name} credentials."
msgstr ""
"మీరు వివిధ వెబ్సైట్లను అనుసరించడానికి Miniflux లేదా Tiny Tiny RSSతో RSS-బ్రిడ్జ్ని ఉపయోగించవచ్చు. ఫీడ్ను జోడించేటప్పుడు"
-", ప్రామాణీకరణను ప్రారంభించి, మీ {box_name} ఆధారాలను ఉపయోగించండి."
+"href=\"{ttrss_url}\">Tiny Tiny RSSతో RSS-బ్రిడ్జ్ని ఉపయోగించవచ్చు. ఫీడ్ను "
+"జోడించేటప్పుడు, ప్రామాణీకరణను ప్రారంభించి, మీ {box_name} ఆధారాలను ఉపయోగించండి."
#: modules/rssbridge/__init__.py:48 modules/ttrss/__init__.py:47
msgid "Read and subscribe to news feeds"
@@ -7125,20 +7118,17 @@ msgstr "భద్రతా నివేదికను చూపు"
#: modules/security/templates/security.html:19
#: modules/upgrades/templates/backports-firstboot.html:11
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:49
-#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:44
msgid "Frequent Feature Updates"
msgstr "తరుచుగా మార్పు చెందిన తీరు"
#: modules/security/templates/security.html:21
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:57
-#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:52
msgid "Frequent feature updates are activated."
msgstr "తరచుగా మార్చబడిన తీరులు."
#: modules/security/templates/security.html:26
#: modules/upgrades/templates/backports-firstboot.html:14
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:69
-#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:64
#, python-format
msgid ""
"Frequent feature updates allow the %(box_name)s Service, plus a very limited "
@@ -7353,8 +7343,7 @@ msgstr "సిఫార్సు చేయబడింది"
#: modules/shadowsocksserver/forms.py:38
msgid "Password used to encrypt data. Clients must use the same password."
-msgstr ""
-"డేటాను ఎన్క్రిప్ట్ చేయడానికి ఉపయోగించే పాస్వర్డ్. క్లయింట్లు కూడా అదే పాస్వర్డ్ను ఉపయోగించాలి."
+msgstr "డేటాను ఎన్క్రిప్ట్ చేయడానికి ఉపయోగించే పాస్వర్డ్. క్లయింట్లు కూడా అదే పాస్వర్డ్ను ఉపయోగించాలి."
#: modules/shadowsocksserver/forms.py:43
msgid "Encryption method. Clients must use the same setting."
@@ -8311,8 +8300,8 @@ msgid ""
"\">https://bridges.torproject.org/ and copy/paste the bridge information "
"here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit."
msgstr ""
-"మీరు కొన్ని వంతెనలను https://"
-"bridges.torproject.org/ నుండి పొందవచ్చు మరియు ఇక్కడ వంతెన సమాచారాన్ని కాపీ చేయండి."
+"మీరు కొన్ని వంతెనలను https://bridges."
+"torproject.org/ నుండి పొందవచ్చు మరియు ఇక్కడ వంతెన సమాచారాన్ని కాపీ చేయండి."
#: modules/tor/forms.py:95
msgid "Enable Tor relay"
@@ -8325,8 +8314,8 @@ msgid ""
"the Tor network. Do this if you have more than 2 megabits/s of upload and "
"download bandwidth."
msgstr ""
-"వ్హెన్ ఎనబ్లెద్, యౌర్ {box_name} 1 విల్ల్ రున్ అ టొర్ రెలయ్ అంద్ దొనతె బంద్విద్థ్ తొ థె టొర్ నెత్వొర్క్. డొ థిస్"
-" ఇఫ్ యౌ హవె మొరె థన్ 2 మెగబిత్స్/స్ ఒఫ్ ఉప్లోద్ అంద్ దౌన్లోద్ బంద్విద్థ్."
+"వ్హెన్ ఎనబ్లెద్, యౌర్ {box_name} 1 విల్ల్ రున్ అ టొర్ రెలయ్ అంద్ దొనతె బంద్విద్థ్ తొ థె టొర్ నెత్వొర్క్. డొ "
+"థిస్ ఇఫ్ యౌ హవె మొరె థన్ 2 మెగబిత్స్/స్ ఒఫ్ ఉప్లోద్ అంద్ దౌన్లోద్ బంద్విద్థ్."
#: modules/tor/forms.py:101
msgid "Enable Tor bridge relay"
@@ -8433,8 +8422,8 @@ msgid ""
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
-"ప్రారంభించబడినప్పుడు, సంస్థాపనలు మరియు నవీకరణలు కోసం సాఫ్ట్వేర్ టార్ నెట్వర్క్ ద్వారా డౌన్లోడ్ చేయబడుతుంది"
-". ఇది సాఫ్ట్ వేర్ డౌన్లోడ్ సమయంలో గోప్యత మరియు భద్రత యొక్క డిగ్రీని జతచేస్తుంది."
+"ప్రారంభించబడినప్పుడు, సంస్థాపనలు మరియు నవీకరణలు కోసం సాఫ్ట్వేర్ టార్ నెట్వర్క్ ద్వారా డౌన్లోడ్ "
+"చేయబడుతుంది. ఇది సాఫ్ట్ వేర్ డౌన్లోడ్ సమయంలో గోప్యత మరియు భద్రత యొక్క డిగ్రీని జతచేస్తుంది."
#: modules/transmission/__init__.py:25
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
@@ -8546,11 +8535,11 @@ msgstr "TT-RSS రీడర్"
msgid "Geekttrss"
msgstr "Geekttrss"
-#: modules/upgrades/__init__.py:34 modules/upgrades/__init__.py:33
+#: modules/upgrades/__init__.py:34
msgid "Check for and apply the latest software and security updates."
msgstr "తాజా సాఫ్ట్వేర్ మరియు భద్రత నవీకరణను కోసం తనిఖీ చేయండి మరియు వర్తించండి."
-#: modules/upgrades/__init__.py:35 modules/upgrades/__init__.py:34
+#: modules/upgrades/__init__.py:35
msgid ""
"Updates are run at 06:00 everyday according to local time zone. Set your "
"time zone in Date & Time app. Apps are restarted after update causing them "
@@ -8564,20 +8553,18 @@ msgstr ""
#: modules/upgrades/__init__.py:67 modules/upgrades/__init__.py:128
#: modules/upgrades/__init__.py:146 modules/upgrades/__init__.py:308
-#: modules/upgrades/__init__.py:64 modules/upgrades/__init__.py:125
-#: modules/upgrades/__init__.py:143
msgid "Software Update"
msgstr "సాఫ్ట్వేర్ నవీకరణ"
-#: modules/upgrades/__init__.py:131 modules/upgrades/__init__.py:128
+#: modules/upgrades/__init__.py:131
msgid "FreedomBox Updated"
msgstr "స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్ తాజా పరుచడం"
-#: modules/upgrades/__init__.py:138
+#: modules/upgrades/__init__.py:141
msgid "Run software update manually"
msgstr "సాఫ్ట్వేర్ నవీకరణను మాన్యువల్గా అమలు చేయండి"
-#: modules/upgrades/__init__.py:140
+#: modules/upgrades/__init__.py:143
msgid ""
"Automatic software update runs daily by default. For the first time, "
"manually run it now."
@@ -8592,7 +8579,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Update"
msgstr "పంపిణీ నవీకరణ"
-#: modules/upgrades/__init__.py:396 modules/upgrades/__init__.py:352
+#: modules/upgrades/__init__.py:396
msgid "Check for package holds"
msgstr "ప్యాకేజీ హోల్డ్ల కోసం తనిఖీ చేయండి"
@@ -8618,7 +8605,6 @@ msgstr ""
#: modules/upgrades/forms.py:34
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:100
-#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:95
msgid "Activate frequent feature updates (recommended)"
msgstr "తరచుగా ఫీచర్ అప్డేట్లను యాక్టివేట్ చేయండి (సిఫార్సు చేయబడింది)"
@@ -8668,15 +8654,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Take a full backup of all apps and data before performing a distribution "
"update."
-msgstr ""
-"డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్డేట్ చేసే ముందు అన్ని యాప్లు మరియు డేటా యొక్క పూర్తి బ్యాకప్ తీసుకోండి."
+msgstr "డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్డేట్ చేసే ముందు అన్ని యాప్లు మరియు డేటా యొక్క పూర్తి బ్యాకప్ తీసుకోండి."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:38
msgid ""
"The process will take several hours. Most apps will be unavailable during "
"this time."
-msgstr ""
-"ఈ ప్రక్రియకు చాలా గంటలు పడుతుంది. ఈ సమయంలో చాలా యాప్లు అందుబాటులో ఉండవు."
+msgstr "ఈ ప్రక్రియకు చాలా గంటలు పడుతుంది. ఈ సమయంలో చాలా యాప్లు అందుబాటులో ఉండవు."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:44
msgid ""
@@ -8703,8 +8687,7 @@ msgstr ""
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:21
msgid "Distribution update has completed. Reboot the machine, if necessary."
-msgstr ""
-"డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్డేట్ పూర్తయ్యింది. అవసరమైతే యంత్రాన్ని రీస్టార్ట్ చేయండి."
+msgstr "డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్డేట్ పూర్తయ్యింది. అవసరమైతే యంత్రాన్ని రీస్టార్ట్ చేయండి."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:25
#, python-format
@@ -8714,8 +8697,8 @@ msgid ""
"changes and transitions during the distribution upgrade."
msgstr ""
"డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్డేట్ త్వరలో ప్రారంభమవుతుంది. దానికి ముందు యాప్లు మరియు డేటాను బ్యాకప్ తీసుకోండి. "
-"డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్గ్రేడ్ సమయంలో ఎదురయ్యే మార్పులు మరియు మార్పిడి వివరాల కోసం మాన్యువల్ పేజీని చూడండి."
+"డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్గ్రేడ్ సమయంలో ఎదురయ్యే మార్పులు మరియు మార్పిడి వివరాల కోసం మాన్యువల్ పేజీని చూడండి."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:31
#, python-format
@@ -8725,8 +8708,8 @@ msgid ""
"for expected changes and transitions during the distribution upgrade."
msgstr ""
"డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్డేట్ %(in_days)s రోజులలో ప్రారంభమవుతుంది. దానికి ముందు యాప్లు మరియు డేటాను బ్యాకప్ "
-"తీసుకోండి. డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్గ్రేడ్ సమయంలో జరిగే మార్పులు మరియు మార్పిడి వివరాల కోసం మాన్యువల్ పేజీని చూడండి."
+"తీసుకోండి. డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్గ్రేడ్ సమయంలో జరిగే మార్పులు మరియు మార్పిడి వివరాల కోసం మాన్యువల్ పేజీని చూడండి."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:42
msgid "Go to Distribution Update"
@@ -8752,12 +8735,13 @@ msgid ""
"debian.org/LTS\">5 years before updating."
msgstr ""
"మీ %(box_name)s కు భద్రతా నవీకరణలు, ముఖ్యమైన పరిష్కారాలు మరియు కొన్ని ఎంపిక చేసిన ఫీచర్లు సాధారణ "
-"సాఫ్ట్వేర్ నవీకరణల ద్వారా అందుతాయి. అయితే, %(box_name)s కు దీర్ఘకాలిక సాఫ్ట్వేర్ జీవిత చక్రాన్ని అందించడానికి"
-", మొత్తం ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్కు సుమారు ప్రతి రెండేళ్లకొకసారి ప్రధాన డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్డేట్ వస్తుంది. ఇది ప్రధాన "
-"ఫీచర్లు మరియు మార్పులను తీసుకురుతుంది. కొన్ని సందర్భాలలో పాత ఫీచర్లు పనిచేయకపోవచ్చు. డిస్ట్రిబ్యూషన్ "
-"అప్గ్రేడ్ సమయంలో ఎదురయ్యే మార్పులు మరియు మార్పిడి వివరాల కోసం మాన్యువల్ ను చూడండి. మీరు ఈ మార్పులను ఇష్టపడకపోతే, ప్రతి డిస్ట్రిబ్యూషన్ను అప్డేట్ చేసే ముందు "
-"కనీసం 5 సంవత్సరాలు వరకు ఉపయోగించవచ్చు."
+"సాఫ్ట్వేర్ నవీకరణల ద్వారా అందుతాయి. అయితే, %(box_name)s కు దీర్ఘకాలిక సాఫ్ట్వేర్ జీవిత చక్రాన్ని "
+"అందించడానికి, మొత్తం ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్కు సుమారు ప్రతి రెండేళ్లకొకసారి ప్రధాన డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్డేట్ వస్తుంది. "
+"ఇది ప్రధాన ఫీచర్లు మరియు మార్పులను తీసుకురుతుంది. కొన్ని సందర్భాలలో పాత ఫీచర్లు పనిచేయకపోవచ్చు. "
+"డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్గ్రేడ్ సమయంలో ఎదురయ్యే మార్పులు మరియు మార్పిడి వివరాల కోసం మాన్యువల్ ను చూడండి. మీరు ఈ మార్పులను ఇష్టపడకపోతే, "
+"ప్రతి డిస్ట్రిబ్యూషన్ను అప్డేట్ చేసే ముందు కనీసం 5 "
+"సంవత్సరాలు వరకు ఉపయోగించవచ్చు."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:34
msgid ""
@@ -8779,8 +8763,7 @@ msgstr "పంపిణీ మెరుగుపరుచడం నిలిప
msgid ""
"You need to have at least 5 GB of free space available on primary disk to "
"perform a distribution update."
-msgstr ""
-"డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్డేట్ను నిర్వహించేందుకు ప్రాథమిక డిస్క్లో కనీసం 5 GB ఖాళీ స్థలం ఉండాలి."
+msgstr "డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్డేట్ను నిర్వహించేందుకు ప్రాథమిక డిస్క్లో కనీసం 5 GB ఖాళీ స్థలం ఉండాలి."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:65
msgid "Your current distribution is mixed or not understood."
@@ -8900,37 +8883,30 @@ msgstr ""
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:35
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:111
-#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:30
-#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:106
msgid "Updating..."
msgstr "నవీకరిస్తోంది."
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:37
-#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:32
#, python-format
msgid "There is a new %(box_name)s version available."
msgstr "%(box_name)s యొక్క కొత్త వెర్షన్ అందుబాటులో ఉంది."
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:40
-#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:35
msgid "Your Freedombox needs an update!"
msgstr "మీ స్వతంత్రబాక్స్ కి తాజాపరుచాలి!"
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:52
-#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:47
msgid ""
"Frequent feature updates can be activated. Activating them is recommended."
msgstr "తరచుగా ఫీచర్ అప్డేట్లను యాక్టివేట్ చేయవచ్చు. వాటిని సక్రియం చేయడం సిఫార్సు చేయబడింది."
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:61
-#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:56
msgid ""
"Frequent feature updates cannot be activated. They may not be necessary on "
"your distribution."
msgstr "తరచుగా ఫీచర్ అప్డేట్లు యాక్టివేట్ చేయబడవు. మీ పంపిణీలో అవి అవసరం లేకపోవచ్చు."
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:88
-#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:83
#, python-format
msgid ""
"Warning! Once frequent feature updates are activated, they "
@@ -8942,12 +8918,10 @@ msgstr ""
"ఉపయోగించి స్నాప్షాట్ తీయాలనుకోవచ్చు."
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:105
-#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:100
msgid "Manual Update"
msgstr "నిర్దేశిక నవీకరణ"
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:125
-#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:120
msgid ""
"This may take a long time to complete. During an update, "
"you cannot install apps. Also, this web interface may be temporarily "
@@ -8958,7 +8932,6 @@ msgstr ""
"అలాంటప్పుడు, కొనసాగించడానికి పేజీని రిఫ్రెష్ చేయండి."
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:139
-#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:134
msgid "Show recent update logs"
msgstr "ఇటీవలి నవీకరణ లాగ్లను చూపు"
@@ -8970,15 +8943,15 @@ msgstr "గమనించని-అప్గ్రేడ్లను క
msgid "Started distribution update."
msgstr "పంపిణీ నవీకరణ ప్రారంభించబడింది."
-#: modules/upgrades/views.py:153 modules/upgrades/views.py:119
+#: modules/upgrades/views.py:153
msgid "Upgrade process started."
msgstr "అప్గ్రేడ్ ప్రక్రియ ప్రారంభించబడింది."
-#: modules/upgrades/views.py:155 modules/upgrades/views.py:121
+#: modules/upgrades/views.py:155
msgid "Starting upgrade failed."
msgstr "నవీకరణ ప్రారంభం విఫలమైంది."
-#: modules/upgrades/views.py:165 modules/upgrades/views.py:131
+#: modules/upgrades/views.py:165
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr "తరచుగా ఫీచర్ అప్డేట్లు యాక్టివేట్ చేయబడ్డాయి."
@@ -9206,8 +9179,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"కమాండ్ లైన్ నుండి ఈ ఖాతాలను తొలగించండి మరియు %(box_name)sతో ఉపయోగించగల ఖాతాను సృష్టించడానికి పేజీని "
"రిఫ్రెష్ చేయండి. కమాండ్ లైన్లో 'echo \"{password}\" | ఆదేశాన్ని అమలు చేయండి /usr/share/plinth/"
-"actions/users remove-user {username}'. ఒక ఖాతాను ఇప్పటికే %(box_name)sతో ఉపయోగించగలిగితే"
-", ఈ దశను దాటవేయండి."
+"actions/users remove-user {username}'. ఒక ఖాతాను ఇప్పటికే %(box_name)sతో "
+"ఉపయోగించగలిగితే, ఈ దశను దాటవేయండి."
#: modules/users/templates/users_firstboot.html:69
msgid "Skip this step"
@@ -9680,7 +9653,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr "కంటెంట్ నిర్వహణ వ్యవస్థ"
-#: modules/zoph/__init__.py:24
+#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@@ -9699,7 +9672,7 @@ msgstr ""
"వీక్షణలను ఉపయోగించి ఒక వ్యక్తిని కలిగి ఉన్న అన్ని ఫోటోలు లేదా తేదీలో తీసిన ఫోటోలు లేదా ఒక ప్రదేశంలో తీసిన "
"ఫోటోలను కనుగొనడం సులభం. డైరెక్ట్ లింక్ని పంపడం ద్వారా వ్యక్తిగత ఫోటోలను ఇతరులతో పంచుకోవచ్చు."
-#: modules/zoph/__init__.py:35
+#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@@ -9709,7 +9682,7 @@ msgstr ""
"జోఫ్ని సెటప్ చేసిన {box_name} వినియోగదారు కూడా Zophలో నిర్వాహకులు అవుతారు. అదనపు వినియోగదారుల "
"కోసం, ఖాతాలు తప్పనిసరిగా {box_name}లో మరియు జోఫ్లో ఒకే వినియోగదారు పేరుతో సృష్టించబడాలి."
-#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
+#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr "జోఫ్"
@@ -9764,112 +9737,112 @@ msgstr "ప్రారంభించడానికి వేచి ఉంద
msgid "Finished: {name}"
msgstr "సేవ నిలిపివేయబడింది: {name}"
-#: package.py:213 package.py:206
+#: package.py:213
#, python-brace-format
msgid "Package {package_expression} is not available for install"
msgstr "ఇన్స్టాల్ చేయడానికి ప్యాకేజీ {package_expression} అందుబాటులో లేదు"
-#: package.py:233 package.py:226
+#: package.py:233
#, python-brace-format
msgid "Package {package_name} is the latest version ({latest_version})"
msgstr "ప్యాకేజీ {package_name} తాజా వెర్షన్ ({latest_version})"
-#: package.py:427 package.py:420
+#: package.py:427
msgid "installing"
msgstr "వ్యవస్థాపిస్తోంది"
-#: package.py:429 package.py:422
+#: package.py:429
msgid "downloading"
msgstr "దిగుమతి అవుతోంది"
-#: package.py:431 package.py:424
+#: package.py:431
msgid "media change"
msgstr "ప్రసార మాధ్యమం మార్పు"
-#: package.py:433 package.py:426
+#: package.py:433
#, python-brace-format
msgid "configuration file: {file}"
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు: {file}"
-#: package.py:461 package.py:487 package.py:454 package.py:479
+#: package.py:461 package.py:487
msgid "Timeout waiting for package manager"
msgstr "ప్యాకేజీ మేనేజర్ కోసం వేచి ఉన్న సమయం ముగిసింది"
-#: setup.py:42
+#: setup.py:44
msgid "Installing app"
msgstr "యాప్ను ఇన్స్టాల్ చేస్తోంది"
-#: setup.py:46 setup.py:44
+#: setup.py:46
msgid "Updating app"
msgstr "అనువర్తనం నవీకరించబడుతున్నది"
-#: setup.py:80 setup.py:78
+#: setup.py:80
#, python-brace-format
msgid "Error installing app: {exception}"
msgstr "అనువర్తనం స్థాపించుటలో దోషం: {exception}"
-#: setup.py:82 setup.py:80
+#: setup.py:82
#, python-brace-format
msgid "Error repairing app: {exception}"
msgstr "అనువర్తనం స్థాపించుటలో దోషం: {exception}"
-#: setup.py:84 setup.py:82
+#: setup.py:84
#, python-brace-format
msgid "Error updating app: {exception}"
msgstr "అనువర్తనం స్థాపించుటలో దోషం: {exception}"
-#: setup.py:85
+#: setup.py:87
msgid "App installed."
msgstr "యాప్ ఇన్స్టాల్ చేయబడింది."
-#: setup.py:89
+#: setup.py:91
msgid "App updated"
msgstr "యాప్ అప్డేట్ చేయబడింది"
-#: setup.py:114 setup.py:112
+#: setup.py:114
msgid "Repairing app"
msgstr "యాప్ను రిపేర్ చేస్తోంది"
-#: setup.py:145 setup.py:143
+#: setup.py:145
#, python-brace-format
msgid "Error running diagnostics: {error}"
msgstr "అనువర్తనం స్థాపించుటలో దోషం: {error}"
-#: setup.py:158 setup.py:156
+#: setup.py:158
msgid "Skipping repair, no failed checks"
msgstr "మరమ్మత్తు దాటవేయబడింది, తనిఖీలు విఫలం కాలేదు"
-#: setup.py:166 setup.py:164
+#: setup.py:166
#, python-brace-format
msgid "Error repairing app: {error}"
msgstr "అనువర్తనం స్థాపించుటలో దోషం: {error}"
-#: setup.py:172 setup.py:170
+#: setup.py:172
msgid "Re-running setup to complete repairs"
msgstr "మరమ్మతులను పూర్తి చేయడానికి సెటప్ని మళ్లీ అమలు చేస్తోంది"
-#: setup.py:178
+#: setup.py:180
msgid "App repaired."
msgstr "యాప్ రిపేర్ చేయబడింది."
-#: setup.py:184 setup.py:182
+#: setup.py:184
msgid "App repair completed with errors:\n"
msgstr "లోపాలతో యాప్ రిపేర్ పూర్తయింది:\n"
-#: setup.py:202
+#: setup.py:204
msgid "Uninstalling app"
msgstr "అయాప్ను అన్ఇన్స్టాల్ చేస్తోంది"
-#: setup.py:218
+#: setup.py:220
#, python-brace-format
msgid "Error uninstalling app: {error}"
msgstr "యాప్ను అన్ఇన్స్టాల్ చేయడంలో లోపం ఏర్పడింది: {error}"
-#: setup.py:221
+#: setup.py:223
msgid "App uninstalled."
msgstr "యాప్ అన్ఇన్స్టాల్ చేయబడింది."
-#: setup.py:590 setup.py:594
+#: setup.py:590
msgid "Updating app packages"
msgstr "యాప్ ప్యాకేజీలను నవీకరిస్తోంది"
@@ -10203,47 +10176,41 @@ msgstr "{app_id} ని అన్ఇన్స్టాల్ చేయడా
msgid "Gujarati"
msgstr "గుజరాతీ"
-#: modules/upgrades/__init__.py:232
-msgid ""
-"Started update to next stable release. This may take a long time to complete."
-msgstr "తదుపరి స్థిరమైన విడుదలకు నవీకరణ ప్రారంభించబడింది. ఇది పూర్తి కావడానికి చాలా సమయం పట్టవచ్చు."
+#~ msgid ""
+#~ "Started update to next stable release. This may take a long time to "
+#~ "complete."
+#~ msgstr ""
+#~ "తదుపరి స్థిరమైన విడుదలకు నవీకరణ ప్రారంభించబడింది. ఇది పూర్తి కావడానికి చాలా సమయం పట్టవచ్చు."
-#: modules/upgrades/__init__.py:258
-msgid ""
-"There is not enough free space in the root partition to start the "
-"distribution update. Please ensure at least 5 GB is free. Distribution "
-"update will be retried after 24 hours, if enabled."
-msgstr ""
-"పంపిణీ నవీకరణను ప్రారంభించడానికి రూట్ విభజనలో తగినంత ఖాళీ స్థలం లేదు. దయచేసి కనీసం 5 GB ఉచితంగా "
-"ఉండేలా చూసుకోండి. ప్రారంభించబడితే, పంపిణీ నవీకరణ 24 గంటల తర్వాత మళ్లీ ప్రయత్నించబడుతుంది."
+#~ msgid ""
+#~ "There is not enough free space in the root partition to start the "
+#~ "distribution update. Please ensure at least 5 GB is free. Distribution "
+#~ "update will be retried after 24 hours, if enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "పంపిణీ నవీకరణను ప్రారంభించడానికి రూట్ విభజనలో తగినంత ఖాళీ స్థలం లేదు. దయచేసి కనీసం 5 GB ఉచితంగా "
+#~ "ఉండేలా చూసుకోండి. ప్రారంభించబడితే, పంపిణీ నవీకరణ 24 గంటల తర్వాత మళ్లీ ప్రయత్నించబడుతుంది."
-#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:146
-msgid ""
-"This will attempt to upgrade the system from stable to testing. It "
-"is meant only for development use."
-msgstr ""
-"ఇది సిస్టమ్ను స్థిరం నుండి పరీక్షకు అప్గ్రేడ్ చేయడానికి ప్రయత్నిస్తుంది. ఇది అభివృద్ధి ఉపయోగం "
-"కోసం మాత్రమే ఉద్దేశించబడింది."
+#~ msgid ""
+#~ "This will attempt to upgrade the system from stable to testing. "
+#~ "It is meant only for development use."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఇది సిస్టమ్ను స్థిరం నుండి పరీక్షకు అప్గ్రేడ్ చేయడానికి ప్రయత్నిస్తుంది. ఇది అభివృద్ధి "
+#~ "ఉపయోగం కోసం మాత్రమే ఉద్దేశించబడింది."
-#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:156
-msgid "Test distribution upgrade now"
-msgstr "పంపిణీ మెరుగుపరుచడం ప్రారంభించబడింది"
+#~ msgid "Test distribution upgrade now"
+#~ msgstr "పంపిణీ మెరుగుపరుచడం ప్రారంభించబడింది"
-#: modules/upgrades/__init__.py:230
-msgid "Distribution update started"
-msgstr "పంపిణీ నవీకరణ ప్రారంభమైంది"
+#~ msgid "Distribution update started"
+#~ msgstr "పంపిణీ నవీకరణ ప్రారంభమైంది"
-#: modules/upgrades/__init__.py:256
-msgid "Could not start distribution update"
-msgstr "పంపిణీ నవీకరణను ప్రారంభించడం సాధ్యపడలేదు"
+#~ msgid "Could not start distribution update"
+#~ msgstr "పంపిణీ నవీకరణను ప్రారంభించడం సాధ్యపడలేదు"
-#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:144
-msgid "Test Distribution Upgrade"
-msgstr "టెస్ట్ డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్గ్రేడ్"
+#~ msgid "Test Distribution Upgrade"
+#~ msgstr "టెస్ట్ డిస్ట్రిబ్యూషన్ అప్గ్రేడ్"
-#: modules/upgrades/views.py:176
-msgid "Starting distribution upgrade test."
-msgstr "పంపిణీ మెరుగుపరిచే పరిక్ష ప్రారంభించబడింది."
+#~ msgid "Starting distribution upgrade test."
+#~ msgstr "పంపిణీ మెరుగుపరిచే పరిక్ష ప్రారంభించబడింది."
#, fuzzy
#~ msgid "Calender"
diff --git a/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
index 3f3b84a6d..dad9e3bb9 100644
--- a/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-09 13:07+0000\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz \n"
"Language-Team: Turkish kılavuza danışın. Eğer bu değişiklikleri beğenmiyorsanız, her dağıtımı "
-"en az 5 yıl tutabilirsiniz."
+"değişiklikler ve geçişler için lütfen kılavuza danışın. Eğer bu değişiklikleri "
+"beğenmiyorsanız, her dağıtımı en az 5 yıl tutabilirsiniz."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:34
msgid ""
@@ -9992,7 +9993,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr "İçerik yönetim sistemi"
-#: modules/zoph/__init__.py:24
+#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@@ -10014,7 +10015,7 @@ msgstr ""
"çekilmiş fotoğrafları bulmak kolaydır. Tek tek fotoğraflar, doğrudan bir "
"bağlantı gönderilerek başkalarıyla paylaşılabilir."
-#: modules/zoph/__init__.py:35
+#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@@ -10025,7 +10026,7 @@ msgstr ""
"Ek kullanıcılar için hesaplar hem {box_name} cihazında hem de Zoph'da aynı "
"kullanıcı adıyla oluşturulmak zorundadır."
-#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
+#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr "Zoph"
diff --git a/plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po
index 677076dde..83555350e 100644
--- a/plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-09 13:07+0000\n"
"Last-Translator: Максим Горпиніч \n"
"Language-Team: Ukrainian посібника щодо очікуваних змін і переходів під час оновлення "
-"дистрибутива."
+"копію програм і даних. Перегляньте сторінку посібника щодо очікуваних змін і переходів "
+"під час оновлення дистрибутива."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:31
#, python-format
@@ -9012,8 +9012,9 @@ msgid ""
"for expected changes and transitions during the distribution upgrade."
msgstr ""
"Оновлення розповсюдження розпочнеться через %(in_days)s днів. Перед цим "
-"зробіть резервну копію програм і даних. Див. посібник для очікуваних змін і переходів під час оновлення дистрибутива."
+"зробіть резервну копію програм і даних. Див. посібник для очікуваних змін і переходів "
+"під час оновлення дистрибутива."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:42
msgid "Go to Distribution Update"
@@ -9043,11 +9044,11 @@ msgstr ""
"Однак, щоб забезпечити тривалий життєвий цикл програмного забезпечення для "
"%(box_name)s, уся операційна система отримуватиме велике оновлення "
"розповсюдження приблизно кожні два роки. Це принесе основні функції та "
-"зміни. Іноді старі функції перестають працювати. Зверніться до посібника щодо очікуваних змін і переходів під "
-"час оновлення дистрибутива. Якщо вам не подобаються ці зміни, ви можете "
-"зберігати кожен дистрибутив принаймні 5 років перед оновленням."
+"зміни. Іноді старі функції перестають працювати. Зверніться до посібника щодо очікуваних змін і переходів "
+"під час оновлення дистрибутива. Якщо вам не подобаються ці зміни, ви можете "
+"зберігати кожен дистрибутив принаймні 5 років перед оновленням."
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:34
msgid ""
@@ -9987,7 +9988,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr "Система управління контентом"
-#: modules/zoph/__init__.py:24
+#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@@ -10009,7 +10010,7 @@ msgstr ""
"календарного перегляду. Окремими світлинами можна ділитися з іншими, "
"надіславши пряме посилання."
-#: modules/zoph/__init__.py:35
+#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@@ -10020,7 +10021,7 @@ msgstr ""
"Для додаткових користувачів потрібно створити облікові записи і в "
"{box_name}, і в Zoph з тим же іменем користувача."
-#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
+#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr "Zoph"
diff --git a/plinth/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po
index 5ca9038cf..ca63a81b1 100644
--- a/plinth/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-28 08:34+0000\n"
"Last-Translator: bruh \n"
"Language-Team: Vietnamese \n"
+"Last-Translator: 大王叫我来巡山 \n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n"
"Language: zh_Hans\n"
@@ -9000,7 +9000,7 @@ msgstr ""
msgid "Content management system"
msgstr ""
-#: modules/zoph/__init__.py:24
+#: modules/zoph/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
@@ -9013,7 +9013,7 @@ msgid ""
"shared with others by sending a direct link."
msgstr ""
-#: modules/zoph/__init__.py:35
+#: modules/zoph/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
@@ -9021,7 +9021,7 @@ msgid ""
"in Zoph with the same user name."
msgstr ""
-#: modules/zoph/__init__.py:56 modules/zoph/manifest.py:6
+#: modules/zoph/__init__.py:57 modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr ""
diff --git a/plinth/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po
index 4166f1c18..f1695c277 100644
--- a/plinth/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-07 12:01+0000\n"
"Last-Translator: pesder \n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script)
Date: Mon, 21 Apr 2025 20:27:42 -0400
Subject: [PATCH 128/129] doc: Fetch latest manual
Signed-off-by: James Valleroy
---
doc/manual/en/ReleaseNotes.raw.wiki | 18 ++++++++++++++++++
doc/manual/es/ReleaseNotes.raw.wiki | 18 ++++++++++++++++++
2 files changed, 36 insertions(+)
diff --git a/doc/manual/en/ReleaseNotes.raw.wiki b/doc/manual/en/ReleaseNotes.raw.wiki
index c55ccbb94..545c76ee2 100644
--- a/doc/manual/en/ReleaseNotes.raw.wiki
+++ b/doc/manual/en/ReleaseNotes.raw.wiki
@@ -8,6 +8,24 @@ For more technical details, see the [[https://salsa.debian.org/freedombox-team/f
The following are the release notes for each !FreedomBox version.
+== FreedomBox 25.8 (2025-04-21) ==
+
+=== Highlights ===
+
+ * users: Fix unable to delete user
+ * zoph: Don't fail while uninstalling
+
+=== Other Changes ===
+
+ * bind: Keep configuration during distribution upgrades
+ * container: Fix waiting until plinth setup is finished when running tests
+ * distupgrade: Use new configuration file instead of halting upgrade
+ * locale: Update translations for Albanian, Arabic, Chinese (Simplified Han script), Czech, German, Hindi, Portuguese, Telugu, Turkish, Ukrainian
+ * sogo: Adjust apache configuration to work on Trixie
+ * upgrades: Allow packages to be upgraded from stable-updates
+ * upgrades: Cleanup use of return value from _apt_run
+ * zoph: Don't use mod-php instead continue to use php-fpm
+
== FreedomBox 25.7 (2025-04-07) ==
=== Highlights ===
diff --git a/doc/manual/es/ReleaseNotes.raw.wiki b/doc/manual/es/ReleaseNotes.raw.wiki
index c55ccbb94..545c76ee2 100644
--- a/doc/manual/es/ReleaseNotes.raw.wiki
+++ b/doc/manual/es/ReleaseNotes.raw.wiki
@@ -8,6 +8,24 @@ For more technical details, see the [[https://salsa.debian.org/freedombox-team/f
The following are the release notes for each !FreedomBox version.
+== FreedomBox 25.8 (2025-04-21) ==
+
+=== Highlights ===
+
+ * users: Fix unable to delete user
+ * zoph: Don't fail while uninstalling
+
+=== Other Changes ===
+
+ * bind: Keep configuration during distribution upgrades
+ * container: Fix waiting until plinth setup is finished when running tests
+ * distupgrade: Use new configuration file instead of halting upgrade
+ * locale: Update translations for Albanian, Arabic, Chinese (Simplified Han script), Czech, German, Hindi, Portuguese, Telugu, Turkish, Ukrainian
+ * sogo: Adjust apache configuration to work on Trixie
+ * upgrades: Allow packages to be upgraded from stable-updates
+ * upgrades: Cleanup use of return value from _apt_run
+ * zoph: Don't use mod-php instead continue to use php-fpm
+
== FreedomBox 25.7 (2025-04-07) ==
=== Highlights ===
From b9ea15166d76be87b5721872c4443d03bf4081fa Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: James Valleroy
Date: Mon, 21 Apr 2025 20:28:44 -0400
Subject: [PATCH 129/129] Release v25.8 to unstable
Signed-off-by: James Valleroy
---
debian/changelog | 191 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
plinth/__init__.py | 2 +-
2 files changed, 192 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 80d6d232e..485700453 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,3 +1,194 @@
+freedombox (25.8) unstable; urgency=medium
+
+ [ James Valleroy ]
+ * upgrades: Cleanup use of return value from _apt_run
+ * Translated using Weblate (Telugu)
+ * locale: Update translation strings
+ * doc: Fetch latest manual
+
+ [ DeepikaReddy ]
+ * Translated using Weblate (Telugu)
+
+ [ Parimi Pujitha ]
+ * Translated using Weblate (Telugu)
+
+ [ Jahnavi Lakshmi yerramsetty ]
+ * Translated using Weblate (Telugu)
+
+ [ Tejaswi1305 ]
+ * Translated using Weblate (Telugu)
+
+ [ ANNAPUREDDY RAKSHITHA ]
+ * Translated using Weblate (Telugu)
+
+ [ Gundumi Sri Krishna Sudhindra ]
+ * Translated using Weblate (Telugu)
+
+ [ SNEHA LATHA REDDY ]
+ * Translated using Weblate (Telugu)
+
+ [ Burak Yavuz ]
+ * Translated using Weblate (Turkish)
+
+ [ 大王叫我来巡山 ]
+ * Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))
+
+ [ Jiří Podhorecký ]
+ * Translated using Weblate (Czech)
+
+ [ Максим Горпиніч ]
+ * Translated using Weblate (Ukrainian)
+
+ [ Besnik Bleta ]
+ * Translated using Weblate (Albanian)
+
+ [ Sunil Mohan Adapa ]
+ * sogo: Adjust apache configuration to work on Trixie
+ * distupgrade: Use new configuration file instead of halting upgrade
+ * bind: Keep configuration during distribution upgrades
+ * zoph: Don't fail while uninstalling
+ * zoph: Don't use mod-php instead continue to use php-fpm
+ * upgrades: Allow packages to be upgraded from stable-updates
+
+ [ tuliogit ]
+ * Translated using Weblate (Portuguese)
+
+ [ Vemula Sai Ruchitha ]
+ * Translated using Weblate (Telugu)
+
+ [ Joshethapolireddy ]
+ * Translated using Weblate (Telugu)
+
+ [ varun ]
+ * Translated using Weblate (Telugu)
+
+ [ 2300031832 ]
+ * Translated using Weblate (Telugu)
+
+ [ klu2300032597 ]
+ * Translated using Weblate (Telugu)
+ * Translated using Weblate (Hindi)
+
+ [ Sripath Roy Koganti ]
+ * Translated using Weblate (Telugu)
+
+ [ SHAIK SHAREEF ]
+ * Translated using Weblate (Telugu)
+
+ [ Nikhil501 ]
+ * Translated using Weblate (Telugu)
+
+ [ Annangi srinivasulu ]
+ * Translated using Weblate (Telugu)
+
+ [ Jyothiraditya Vangalapudi ]
+ * Translated using Weblate (Telugu)
+
+ [ sarvani susarla ]
+ * Translated using Weblate (Telugu)
+
+ [ Arshadashu ]
+ * Translated using Weblate (Telugu)
+
+ [ Harshitha Chandra ]
+ * Translated using Weblate (Telugu)
+
+ [ Sk juber ]
+ * Translated using Weblate (Telugu)
+
+ [ KURRA ROOPKANTH ]
+ * Translated using Weblate (Telugu)
+
+ [ jeevana sravya ]
+ * Translated using Weblate (Telugu)
+
+ [ sowmya surampalli ]
+ * Translated using Weblate (Telugu)
+
+ [ vivek krishna ]
+ * Translated using Weblate (Telugu)
+
+ [ chilumula vamshi krishna ]
+ * Translated using Weblate (Telugu)
+
+ [ kotibannu541 ]
+ * Translated using Weblate (Telugu)
+
+ [ Sanjanaa2703 ]
+ * Translated using Weblate (Telugu)
+
+ [ Ettore Atalan ]
+ * Translated using Weblate (German)
+
+ [ Harsh ]
+ * Translated using Weblate (Hindi)
+
+ [ Valurouthu Jashwanth ]
+ * Translated using Weblate (Hindi)
+
+ [ Varun Sharma ]
+ * Translated using Weblate (Hindi)
+
+ [ Veiko Aasa ]
+ * container: Fix waiting until plinth setup is finished when running tests
+ * users: Fix unable to delete user
+
+ [ bsurajpatra ]
+ * Translated using Weblate (Hindi)
+
+ [ Alimilla-Abhinandan ]
+ * Translated using Weblate (Telugu)
+
+ [ PALCHURI BHAVYA VARSHA ]
+ * Translated using Weblate (Telugu)
+
+ [ MohammedMutee ]
+ * Translated using Weblate (Telugu)
+ * Translated using Weblate (Arabic)
+
+ [ klu2300090005 ]
+ * Translated using Weblate (Hindi)
+
+ [ Leo Stephen Maduri ]
+ * Translated using Weblate (Hindi)
+
+ [ MohammedSaalif ]
+ * Translated using Weblate (Hindi)
+ * Translated using Weblate (Arabic)
+
+ [ Gourav Ray ]
+ * Translated using Weblate (Telugu)
+ * Translated using Weblate (Hindi)
+
+ [ klu2300033421 ]
+ * Translated using Weblate (Telugu)
+
+ [ Bekkam B S M G Babi ]
+ * Translated using Weblate (Telugu)
+
+ [ klu2300030052 ]
+ * Translated using Weblate (Telugu)
+
+ [ Aryan Raj ]
+ * Translated using Weblate (Hindi)
+
+ [ harini132 ]
+ * Translated using Weblate (Telugu)
+
+ [ 2300090024 ]
+ * Translated using Weblate (Telugu)
+
+ [ vyshnaviJammi ]
+ * Translated using Weblate (Telugu)
+
+ [ veena123-vee ]
+ * Translated using Weblate (Telugu)
+
+ [ saisankar333 ]
+ * Translated using Weblate (Telugu)
+
+ -- James Valleroy Mon, 21 Apr 2025 20:27:59 -0400
+
freedombox (25.7) unstable; urgency=medium
[ Sunil Mohan Adapa ]
diff --git a/plinth/__init__.py b/plinth/__init__.py
index a440feffa..daa4e46f5 100644
--- a/plinth/__init__.py
+++ b/plinth/__init__.py
@@ -3,4 +3,4 @@
Package init file.
"""
-__version__ = '25.7'
+__version__ = '25.8'