diff --git a/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 906f037be..dc76fd698 100644 --- a/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-25 20:15-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-18 12:32+0000\n" -"Last-Translator: ikmaak \n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-01 18:42+0000\n" +"Last-Translator: Coucouf \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -91,10 +91,8 @@ msgid "Error installing application: {error}" msgstr "Erreur lors de l’installation de l’application : {error}" #: plinth/modules/apache/__init__.py:41 -#, fuzzy -#| msgid "As a Server" msgid "Apache HTTP Server" -msgstr "En tant que serveur" +msgstr "Serveur HTTP Apache" #: plinth/modules/apache/__init__.py:44 #: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:49 @@ -157,10 +155,13 @@ msgid "" "Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted " "remote backup location or an extra attached disk." msgstr "" +"Activer les sauvegardes automatiques régulières pour la sécurité de vos " +"données. Il est préférable d’utiliser un emplacement de sauvegarde distant " +"et chiffré, ou un disque externe additionnel." #: plinth/modules/backups/__init__.py:203 msgid "Enable a Backup Schedule" -msgstr "" +msgstr "Activer les sauvegardes régulières" #: plinth/modules/backups/__init__.py:207 #: plinth/modules/backups/__init__.py:254 @@ -175,12 +176,12 @@ msgid "" "A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not " "succeed. The latest error is: {error_message}" msgstr "" +"Une sauvegarde régulière a échoué après {error_count} tentatives. Le dernier " +"message d'erreur était : {error_message}" #: plinth/modules/backups/__init__.py:250 -#, fuzzy -#| msgid "Existing Backups" msgid "Error During Backup" -msgstr "Sauvegardes existantes" +msgstr "Erreur pendant la sauvegarde" #: plinth/modules/backups/forms.py:33 #, python-brace-format @@ -189,37 +190,46 @@ msgstr "{app} (pas de données à sauvegarder)" #: plinth/modules/backups/forms.py:53 msgid "Enable scheduled backups" -msgstr "" +msgstr "Activer les sauvegardes régulières" #: plinth/modules/backups/forms.py:54 msgid "" "If enabled, a backup is taken every day, every week and every month. Older " "backups are removed." msgstr "" +"En activant cette option, une sauvegarde est automatiquement réalisée chaque " +"jour, chaque semaine et chaque mois. Les sauvegardes les plus anciennes sont " +"purgées." #: plinth/modules/backups/forms.py:58 msgid "Number of daily backups to keep" -msgstr "" +msgstr "Nombre de sauvegardes quotidiennes à conserver" #: plinth/modules/backups/forms.py:59 msgid "" "This many latest backups are kept and the rest are removed. A value of \"0\" " "disables backups of this type. Triggered at specified hour every day." msgstr "" +"Autant de sauvegardes sont conservées parmi les plus récentes, les autres " +"sont supprimées. Une valeur de 0 désactive ce type de sauvegarde. " +"Déclenchées chaque jour à l’heure spécifiée." #: plinth/modules/backups/forms.py:64 msgid "Number of weekly backups to keep" -msgstr "" +msgstr "Nombre de sauvegardes hebdomadaires à conserver" #: plinth/modules/backups/forms.py:66 msgid "" "This many latest backups are kept and the rest are removed. A value of \"0\" " "disables backups of this type. Triggered at specified hour every Sunday." msgstr "" +"Autant de sauvegardes sont conservées parmi les plus récentes, les autres " +"sont supprimées. Une valeur de 0 désactive ce type de sauvegarde. " +"Déclenchées chaque dimanche à l’heure spécifiée." #: plinth/modules/backups/forms.py:71 msgid "Number of monthly backups to keep" -msgstr "" +msgstr "Nombre de sauvegardes mensuelles â conserver" #: plinth/modules/backups/forms.py:73 msgid "" @@ -227,14 +237,17 @@ msgid "" "disables backups of this type. Triggered at specified hour first day of " "every month." msgstr "" +"Autant de sauvegardes sont conservées parmi les plus récentes, les autres " +"sont supprimées. Une valeur de 0 désactive ce type de sauvegarde. " +"Déclenchées chaque mois à l’heure spécifiée." #: plinth/modules/backups/forms.py:78 msgid "Hour of the day to trigger backup operation" -msgstr "" +msgstr "Heure de déclenchement des opérations de sauvegarde" #: plinth/modules/backups/forms.py:79 msgid "In 24 hour format." -msgstr "" +msgstr "Au format 24 heures." #: plinth/modules/backups/forms.py:82 plinth/modules/backups/forms.py:104 msgid "Included apps" @@ -510,7 +523,7 @@ msgstr "Ce dépôt est chiffré" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:29 msgid "Schedule" -msgstr "" +msgstr "Planification" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:40 msgid "Unmount Location" @@ -646,13 +659,11 @@ msgstr "Vérifier le serveur" #: plinth/modules/backups/views.py:55 msgid "Backup schedule updated." -msgstr "" +msgstr "Planification des sauvegardes mise à jour." #: plinth/modules/backups/views.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Create Backup" msgid "Schedule Backups" -msgstr "Créer une sauvegarde" +msgstr "Planifier des sauvegardes" #: plinth/modules/backups/views.py:106 msgid "Archive created." @@ -1233,7 +1244,7 @@ msgstr "Nom de domaine invalide" #: plinth/modules/config/forms.py:40 #, python-brace-format msgid "{user}'s website" -msgstr "" +msgstr "Site web de {user}" #: plinth/modules/config/forms.py:42 msgid "Apache Default" @@ -2223,7 +2234,7 @@ msgid "" "available graphical clients. And you can share your code with people around " "the world." msgstr "" -"Git est un système distribué de gestion de versions destiné à suivre les " +"Git est un système de gestion de versions distribué, destiné à suivre les " "changements du code source pendant le développement de logiciels. Gitweb " "offre une interface web pour gérer des dépôts Git. Il vous permet de " "parcourir l’historique et le contenu du code source, d’effectuer des " @@ -3873,29 +3884,35 @@ msgstr "" #: plinth/modules/networks/forms.py:39 msgid "IPv4 Addressing Method" -msgstr "Méthode d'adressage IPv4" +msgstr "Méthode d’adressage IPv4" #: plinth/modules/networks/forms.py:41 msgid "" "Automatic (DHCP): Configure automatically, use Internet connection from this " "network" msgstr "" +"Automatique (DHCP) : configurer automatiquement, utiliser la connexion " +"Internet de ce réseau" #: plinth/modules/networks/forms.py:44 msgid "" "Shared: Act as a router, provide Internet connection to other devices on " "this network" msgstr "" +"Partagée : fonctionner comme un routeur, fournir la connexion Internet aux " +"autres appareils de ce réseau" #: plinth/modules/networks/forms.py:47 plinth/modules/networks/forms.py:85 msgid "" "Manual: Use manually specified parameters, use Internet connection from this " "network" msgstr "" +"Manuelle : définir manuellement la configuration, utiliser la connexion " +"Internet de ce réseau" #: plinth/modules/networks/forms.py:50 msgid "Disabled: Do not configure this addressing method" -msgstr "" +msgstr "Désactivée : ne pas configurer cette méthode d’adressage" #: plinth/modules/networks/forms.py:57 msgid "Netmask" @@ -3906,8 +3923,8 @@ msgid "" "Optional value. If left blank, a default netmask based on the address will " "be used." msgstr "" -"Paramètre optionnel. Si laissée vide, un masque de sous-réseau basé sur " -"l’adresse sera utilisé par défaut." +"Paramètre optionnel. Si laissé vide, un masque de sous-réseau par défaut " +"basé sur l’adresse sera utilisé." #: plinth/modules/networks/forms.py:62 plinth/modules/networks/forms.py:97 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:193 @@ -3953,16 +3970,20 @@ msgstr "Méthode d’adressage IPv6" msgid "" "Automatic: Configure automatically, use Internet connection from this network" msgstr "" +"Automatique : configurer automatiquement, utiliser la connexion Internet de " +"ce réseau" #: plinth/modules/networks/forms.py:82 msgid "" "Automatic (DHCP only): Configure automatically, use Internet connection from " "this network" msgstr "" +"Automatique (DHCP seulement) : configurer automatiquement, utiliser la " +"connexion Internet de ce réseau" #: plinth/modules/networks/forms.py:87 msgid "Ignore: Ignore this addressing method" -msgstr "" +msgstr "Ignorer : ignorer cette méthode d’adressage" #: plinth/modules/networks/forms.py:92 msgid "Prefix" @@ -4094,7 +4115,7 @@ msgid "" "Internet connection from your router via Wi-Fi or Ethernet cable. This is a " "typical home setup.

" msgstr "" -"Connecté à un routeur

Votre {box_name} tire son " +"Connectée à un routeur

Votre {box_name} tire son " "accès à Internet de votre routeur grâce au Wi-Fi ou à un câble Ethernet. Il " "s’agit de la configuration domestique classique.

" @@ -4257,6 +4278,10 @@ msgid "" "that you have other means to access %(box_name)s before altering this " "connection." msgstr "" +"Ceci est la connexion principale dont la %(box_name)s dépend pour se " +"connecter à Internet. La modifier pourrait rendre votre %(box_name)s " +"inaccessible. Assurez-vous que vous avez d’autres moyens de vous connecter à " +"votre %(box_name)s avant d’apporter des modification à cette connexion." #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:36 msgid "Edit connection" @@ -6812,15 +6837,7 @@ msgstr "" "Syncthing." #: plinth/modules/syncthing/__init__.py:33 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point " -#| "for your data that is available most of the time, allowing your devices " -#| "to synchronize more often. {box_name} runs a single instance of " -#| "Syncthing that may be used by multiple users. Each user's set of devices " -#| "may be synchronized with a distinct set of folders. The web interface on " -#| "{box_name} is only available for users belonging to the \"admin\" or " -#| "\"syncthing\" group." +#, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " "your data that is available most of the time, allowing your devices to " @@ -6836,8 +6853,8 @@ msgstr "" "une unique instance de Syncthing qui peut servir à plusieurs utilisateurs. " "Chaque utilisateur peut choisir un ensemble de dossiers qui lui est propre, " "à synchroniser entre ses appareils. L’interface web sur la {box_name} est " -"accessible uniquement aux utilisateurs membres des groupes « admin » ou " -"« syncthing »." +"accessible uniquement aux utilisateurs membres des groupes « admin » ou « " +"syncthing-access »." #: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58 msgid "Administer Syncthing application" @@ -7144,7 +7161,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/transmission/__init__.py:32 msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon." -msgstr "" +msgstr "Veuillez ne pas changer le port par défaut du démon de Transmission." #: plinth/modules/transmission/__init__.py:53 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:6 @@ -8332,7 +8349,7 @@ msgstr "" #: plinth/templates/messages.html:11 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Fermer" #: plinth/templates/notifications-dropdown.html:11 msgid "Notifications"