From 49c1ea9b6b69cf5a60319754fdfb8635a050cec5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Luis A. Arizmendi" Date: Sat, 24 Mar 2018 11:38:30 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (927 of 927 strings) --- plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po | 89 ++++++++++---------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 55 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 861dc57b4..4b52fd4b9 100644 --- a/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-12 18:02-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-27 18:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-24 11:38+0000\n" "Last-Translator: Luis A. Arizmendi \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -3908,10 +3908,8 @@ msgid "Encryption method. Must match setting on server." msgstr "Método de cifrado. Debe coincidir con la configuración del servidor." #: plinth/modules/sharing/__init__.py:31 -#, fuzzy -#| msgid "File Sharing" msgid "Sharing" -msgstr "Compartir archivos" +msgstr "Compartir" #: plinth/modules/sharing/__init__.py:35 #, python-brace-format @@ -3919,97 +3917,86 @@ msgid "" "Sharing allows you to share files and folders on your {box_name} over the " "web with chosen groups of users." msgstr "" +"Permite compartir a través de la web archivos y carpetas en su {box_name} " +"con otras personas." #: plinth/modules/sharing/forms.py:33 msgid "Name of the share" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la compartición" #: plinth/modules/sharing/forms.py:35 msgid "" "A lowercase alpha-numeric string that uniquely identifies a share. Example: " "media." msgstr "" +"Una cadena alfa-numérica en minúsculas que identifica de forma unívoca la " +"compartición. Ejemplo: media." #: plinth/modules/sharing/forms.py:39 msgid "Path to share" -msgstr "" +msgstr "Ruta de acceso a la compartición" #: plinth/modules/sharing/forms.py:40 msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share." msgstr "" +"Ruta de acceso en el disco de este servidor a la carpeta que pretende " +"compartir." #: plinth/modules/sharing/forms.py:44 msgid "User groups who can read the files in the share" -msgstr "" +msgstr "Grupo de usuarias/os que pueden leer los archivos compartidos" #: plinth/modules/sharing/forms.py:46 msgid "" "Users who have these permissions will also be able to read the files in the " "share." msgstr "" +"Usuarias/os con estos permisos podrán también leer los archivos compartidos." #: plinth/modules/sharing/forms.py:62 -#, fuzzy -#| msgid "This service already exists" msgid "A share with this name already exists." -msgstr "Este servicio ya existe" +msgstr "Ya existe una compartición con este nombre." #: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:43 #: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:46 -#, fuzzy -#| msgid "Add Service" msgid "Add share" -msgstr "Añadir servicio" +msgstr "Añadir compartición" #: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:51 msgid "No shares currently configured." -msgstr "" +msgstr "Actualmente no hay comparticiones configuradas." #: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:57 msgid "Disk Path" -msgstr "" +msgstr "Ruta de acceso en disco" #: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:58 -#, fuzzy -#| msgid "Shared" msgid "Shared Over" -msgstr "Compartido" +msgstr "Compartido por" #: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:59 -#, fuzzy -#| msgid "Groups" msgid "With Groups" -msgstr "Grupos" +msgstr "Con los grupos" #: plinth/modules/sharing/views.py:54 -#, fuzzy -#| msgid "Shared" msgid "Share added." -msgstr "Compartido" +msgstr "Compartición añadida." #: plinth/modules/sharing/views.py:59 -#, fuzzy -#| msgid "Add Service" msgid "Add Share" -msgstr "Añadir servicio" +msgstr "Añadir compartición" #: plinth/modules/sharing/views.py:75 -#, fuzzy -#| msgid "Shared" msgid "Share edited." -msgstr "Compartido" +msgstr "Compartición editada." #: plinth/modules/sharing/views.py:80 -#, fuzzy -#| msgid "Edit User" msgid "Edit Share" -msgstr "Editar usuario" +msgstr "Editar compartición" #: plinth/modules/sharing/views.py:108 -#, fuzzy -#| msgid "{name} deleted." msgid "Share deleted." -msgstr "{name} eliminado." +msgstr "Compartición eliminada." #: plinth/modules/snapshot/__init__.py:32 msgid "Storage Snapshots" @@ -4040,21 +4027,15 @@ msgstr "" "es un sustituto de la copia de seguridad." #: plinth/modules/snapshot/forms.py:27 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Timeline Snapshots" msgid "Timeline Snapshots" -msgstr "Activar cronograma de instantáneas" +msgstr "Cronograma de instantáneas" #: plinth/modules/snapshot/forms.py:28 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Uncheck this to disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and " -#| "yearly)." msgid "" "Enable or disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and yearly)." msgstr "" -"Desmarque esta opción para deshabilitar el cronograma de instantáneas (cada " -"hora, diario, mensual, anual)." +"Habilitar o deshabilitar el cronograma de instantáneas (cada hora, diario, " +"mensual, anual)." #: plinth/modules/snapshot/forms.py:33 msgid "Hourly Snapshots Limit" @@ -4062,7 +4043,7 @@ msgstr "Límite de instantáneas por hora" #: plinth/modules/snapshot/forms.py:34 msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots." -msgstr "" +msgstr "Conservar el máximo número de instantáneas por hora." #: plinth/modules/snapshot/forms.py:37 msgid "Daily Snapshots Limit" @@ -4070,7 +4051,7 @@ msgstr "Límite diario de instantáneas" #: plinth/modules/snapshot/forms.py:38 msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots." -msgstr "" +msgstr "Conservar el máximo número de instantáneas diarias." #: plinth/modules/snapshot/forms.py:41 msgid "Weekly Snapshots Limit" @@ -4078,7 +4059,7 @@ msgstr "Límite semanal de instantáneas" #: plinth/modules/snapshot/forms.py:42 msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots." -msgstr "" +msgstr "Conservar el máximo número de instantáneas semanales." #: plinth/modules/snapshot/forms.py:45 msgid "Monthly Snapshots Limit" @@ -4086,7 +4067,7 @@ msgstr "Límite mensual de instantáneas" #: plinth/modules/snapshot/forms.py:46 msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots." -msgstr "" +msgstr "Conservar el máximo número de instantáneas mensuales." #: plinth/modules/snapshot/forms.py:49 msgid "Yearly Snapshots Limit" @@ -4096,6 +4077,8 @@ msgstr "Límite anual de instantáneas" msgid "" "Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)." msgstr "" +"Conservar el máximo número de instantáneas anuales. Por defecto es 0 " +"(desactivado)." #: plinth/modules/snapshot/forms.py:54 msgid "Delete Software Snapshots older than (days)" @@ -4190,10 +4173,8 @@ msgid "Rollback to Snapshot #%(number)s" msgstr "Restaurar a instantánea %(number)s" #: plinth/modules/snapshot/views.py:43 -#, fuzzy -#| msgid "Storage Snapshots" msgid "Manage Snapshots" -msgstr "Almacén de instantáneas" +msgstr "Gestionar instantáneas" #: plinth/modules/snapshot/views.py:73 msgid "Created snapshot." @@ -4770,10 +4751,8 @@ msgid "Read and subscribe to news feeds" msgstr "Leer y suscribirse a nuevos agregadores" #: plinth/modules/ttrss/manifest.py:24 -#, fuzzy -#| msgid "Tiny Tiny RSS" msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)" -msgstr "Tiny Tiny RSS" +msgstr "Tiny Tiny RSS (Bifurcación)" #: plinth/modules/upgrades/__init__.py:34 msgid "Software Upgrades"