From 4b270ae57c6d128e09fbd574ad9813ebbdcd233b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Coucouf Date: Fri, 19 Dec 2025 12:13:35 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (1880 of 1880 strings) --- plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 101 ++++++++++++------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 54 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 55f87d920..79f748345 100644 --- a/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-12-16 01:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-02 12:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-19 20:00+0000\n" "Last-Translator: Coucouf \n" "Language-Team: French \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" #: plinth/config.py:103 #, python-brace-format @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Listing" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:77 #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:78 msgid "Delete" -msgstr "Suppression" +msgstr "Supprimer" #: plinth/modules/bepasty/views.py:51 msgid "Admin" @@ -1896,10 +1896,10 @@ msgid "" "24h), it may be hard for others to find you on the Internet. This will " "prevent others from finding services which are provided by this {box_name}." msgstr "" -"Si votre fournisseur d’accès change régulièrement votre adresse IP (par ex. " -"toutes les 24H), il pourrait être difficile de vous retrouver sur Internet. " -"Et ceci empêchera d’autres utilisateurs de découvrir les services proposés " -"par cette {box_name}." +"Si votre fournisseur d’accès à Internet change régulièrement votre adresse " +"IP (par ex. toutes les 24H), il pourrait être difficile de vous retrouver " +"sur Internet. Et ceci empêchera d’autres utilisateurs de découvrir les " +"services proposés par cette {box_name}." #: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:33 msgid "" @@ -1913,12 +1913,12 @@ msgid "" msgstr "" "La solution consiste à assigner un nom DNS à votre adresse IP et " "d’actualiser le nom DNS à chaque fois que votre IP est modifiée par votre " -"fournisseur d’accès. Le système de DNS dynamique vous permet de publier " -"votre adresse IP courante vers un serveur GnuDIP. Le serveur se charge " -"ensuite d’assigner votre nom DNS à la nouvelle IP, de sorte que si quelqu’un " -"sur Internet demande votre nom DNS, il obtiendra bien votre adresse IP " -"courante." +"fournisseur d’accès à Internet. Le système de DNS dynamique vous permet de " +"publier votre adresse IP courante vers un serveur GnuDIP. Le serveur se " +"charge ensuite d’assigner votre nom DNS à la nouvelle IP, de sorte que si " +"quelqu’un sur Internet demande votre nom DNS, il obtiendra bien votre " +"adresse IP courante." #: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41 msgid "" @@ -2586,8 +2586,8 @@ msgid "" "part. Only one of your domains can have Revese DNS lookup configured unless " "you have multiple public IP addresses." msgstr "" -"Si votre %(box_name)s fonctionne sur une infrastructure de service nuagique, " -"vous devriez configurer la recherche DNS inversée. Ce n'est pas " "obligatoire, cependant, cela améliore considérablement la possibilité de " "livrer les courriels. Le DNS inversé n'est pas configuré là où votre DNS " @@ -4718,26 +4718,22 @@ msgid "Default language changed" msgstr "La langue par défaut a été modifiée" #: plinth/modules/minetest/__init__.py:33 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Minetest is a multiplayer infinite-world block sandbox. This module " -#| "enables the Minetest server to be run on this {box_name}, on the default " -#| "port (30000). To connect to the server, a Minetest client is needed." +#, python-brace-format msgid "" "Luanti, formally known as Minetest, is a multiplayer infinite-world block " "sandbox. This module enables the Luanti server to be run on this {box_name}, " "on the default port (30000). To connect to the server, a Luanti client is needed." msgstr "" -"Minetest est un jeu bac à sable multijoueur. Ce module active un serveur " -"Minetest sur la {box_name} sur le port par défaut (30000). Pour se connecter " -"au serveur, vous devez disposer d’un client Minetest." +"Luanti, anciennement connu sous le nom de Minetest, est un jeu bac à sable " +"multijoueur à monde infini. Ce module met à disposition un serveur Luanti " +"sur la {box_name} sur le port par défaut (30000). Pour vous connecter au " +"serveur, vous devez utiliser un client Luanti." #: plinth/modules/minetest/__init__.py:57 plinth/modules/minetest/manifest.py:9 msgid "Luanti" -msgstr "" +msgstr "Luanti" #: plinth/modules/minetest/forms.py:13 msgid "Maximum number of players" @@ -6163,7 +6159,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:41 #: plinth/modules/networks/templates/network_topology_main.html:41 msgid "Update..." -msgstr "Modifier…" +msgstr "Mettre à jour…" #: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_type.html:18 #: plinth/modules/networks/templates/network_topology_update.html:18 @@ -7774,14 +7770,15 @@ msgid "" "Instead, they are maintained by contributors to Debian and the %(box_name)s " "community." msgstr "" -"En activant cette option, le système %(box_name)s et un nombre limité de " -"logiciels recevront des mises à jours plus fréquentes (via le dépôt de " -"rétroportages « backports ») pouvant inclure de nouvelles fonctionnalités. " -"Ceci vous permet de bénéficier de nouvelles fonctionnalités au bout de " -"quelques semaines plutôt que tous les 2 ans environ. Veuillez noter que les " -"logiciels bénéficiant de ces mises à jours fréquentes ne sont pas suivis par " -"l’équipe Debian en charge de la sécurité. Ils sont simplement maintenus par " -"les contributeurs Debian et la communauté %(box_name)s." +"La mise à jour régulière des fonctionnalités permet au système %(box_name)s " +"et à un petit nombre de logiciels de recevoir des mises à jours plus " +"fréquentes (via le dépôt de rétroportages « backports ») qui peuvent inclure " +"de nouvelles fonctionnalités. Ceci vous permet de bénéficier de nouvelles " +"fonctionnalités au bout de quelques semaines plutôt que tous les 2 ans " +"environ. Veuillez noter que les logiciels bénéficiant de ces mises à jours " +"fréquentes ne sont pas suivis par l’équipe Debian en charge de la sécurité. " +"Ils sont simplement maintenus par les contributeurs Debian et de la " +"communauté %(box_name)s." #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10 #: plinth/modules/security/views.py:65 @@ -9251,7 +9248,7 @@ msgstr "" "pouvez régler votre fuseau horaire dans l’application Date et heure. Les " "applications sont redémarrées après leur mise à jour ce qui les rend " "brièvement indisponibles. Lorsque qu’un redémarrage du système est " -"nécessaire, il est effectué à 2h00, rendant indisponible l’ensemble des " +"nécessaire il est effectué à 2h00, rendant indisponible l’ensemble des " "applications pour une courte période." #: plinth/modules/upgrades/__init__.py:67 @@ -9483,13 +9480,13 @@ msgid "" "wiki.debian.org/LTS\">5 years before updating." msgstr "" "Votre %(box_name)s reçoit les mises à jour de sécurité, les correctifs " -"importants et certaines fonctionnalités via les mises à jour système " -"habituelles. Cependant, afin de fournir un cycle de vie logiciel durable aux " -"%(box_name)s, le système d’exploitation doit subir une mise à niveau de la " -"distribution tous les deux ans environ. Cette mise à niveau apporte des " -"fonctionnalités et modifications majeures, et il peut arriver que certaines " -"anciennes fonctionnalités disparaissent. Veuillez consulter le manuel pour vous renseigner sur les " +"importants et certaines fonctionnalités via les mises à jour courantes du " +"système. Cependant pour assurer un cycle de vie logiciel plus long aux %" +"(box_name)s, le système d’exploitation doit recevoir une mise à niveau " +"majeure de la distribution tous les deux ans environ. Cette mise à niveau " +"apporte des fonctionnalités et modifications majeures, et il peut arriver " +"que certaines anciennes fonctionnalités disparaissent. Veuillez consulter le " +"manuel pour vous renseigner sur les " "modifications et transitions attendues lors des mises à niveau de la " "distribution. Si vous n’êtes pas intéressé pas ces changements vous pouvez " "continuer à utiliser chaque distribution pendant au moins