mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-06-03 10:50:20 +00:00
locale: Update translation strings
Signed-off-by: James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org>
This commit is contained in:
parent
a11197b285
commit
4c37d54f5c
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 20:05-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-19 06:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shaik <arifashaik807@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -81,12 +81,12 @@ msgid ""
|
||||
"later."
|
||||
msgstr "تخذير! قد يَعطب التطبيق اذا غُيّر اسم المجال لاحقًا."
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:30
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:31
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:21
|
||||
msgid "TLS domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:32
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:33
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
|
||||
@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:23
|
||||
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1274,17 +1274,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the following shared authentication secret:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:19
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network time server is a program that maintains the system time in "
|
||||
"synchronization with servers on the Internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:66
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:67
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:119
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:121
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:49
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:229
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:235
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1373,49 +1373,49 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
|
||||
#. Megabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:195
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:201
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
|
||||
#. Gigabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:200
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:206
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:207
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:213
|
||||
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:212
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:218
|
||||
msgid "You should not install any new apps on this system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:224
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:230
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
|
||||
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
|
||||
msgid "Low Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:248
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
|
||||
msgid "Running diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:289
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:290
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296
|
||||
msgid "Diagnostics results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301
|
||||
msgid "Go to diagnostics results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1432,12 +1432,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App: %(app_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
|
||||
msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1453,12 +1459,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:37
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:11
|
||||
@ -1470,7 +1476,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:92
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:100
|
||||
msgid "Diagnostic Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7806,10 +7812,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 20:05-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-10 15:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: aiman an <an1f3@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (Saudi Arabia) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
@ -80,12 +80,12 @@ msgid ""
|
||||
"later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:30
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:31
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:21
|
||||
msgid "TLS domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:32
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:33
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
|
||||
@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:23
|
||||
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1273,17 +1273,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the following shared authentication secret:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:19
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network time server is a program that maintains the system time in "
|
||||
"synchronization with servers on the Internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:66
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:67
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:119
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:121
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:49
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:229
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:235
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1372,49 +1372,49 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
|
||||
#. Megabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:195
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:201
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
|
||||
#. Gigabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:200
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:206
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:207
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:213
|
||||
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:212
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:218
|
||||
msgid "You should not install any new apps on this system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:224
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:230
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
|
||||
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
|
||||
msgid "Low Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:248
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
|
||||
msgid "Running diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:289
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:290
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296
|
||||
msgid "Diagnostics results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301
|
||||
msgid "Go to diagnostics results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1431,12 +1431,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App: %(app_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
|
||||
msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1452,12 +1458,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:37
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:11
|
||||
@ -1469,7 +1475,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:92
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:100
|
||||
msgid "Diagnostic Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7811,10 +7817,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 20:05-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-18 19:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -82,12 +82,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Предупреждение! Приложението може да не работи правилно, ако името на "
|
||||
"домейна бъде променено по-късно."
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:30
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:31
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:21
|
||||
msgid "TLS domain"
|
||||
msgstr "Домейн за TLS"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:32
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:33
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
|
||||
@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "Coturn"
|
||||
msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr "Помощник за VoIP"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:23
|
||||
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the following shared authentication secret:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:19
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network time server is a program that maintains the system time in "
|
||||
"synchronization with servers on the Internet."
|
||||
@ -1369,11 +1369,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Сървърът за време по мрежата е приложение, която поддържа системния часовник "
|
||||
"синхронизиран със сървъри в интернет."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:66
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:67
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr "Дата и час"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:119
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:121
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
msgstr "Часовникът се сверява със сървър на NTP"
|
||||
|
||||
@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr ""
|
||||
"потвърди, че приложенията и услугите работят според очакванията."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:49
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:229
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:235
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "Диагностика"
|
||||
|
||||
@ -1466,26 +1466,26 @@ msgstr "предупреждение"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
|
||||
#. Megabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:195
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:201
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr "МБ"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
|
||||
#. Gigabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:200
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:206
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr "ГБ"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:207
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:213
|
||||
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"За да намалее използваната памет, трябва да изключите някои приложения."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:212
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:218
|
||||
msgid "You should not install any new apps on this system."
|
||||
msgstr "Не трябва да инсталирате нови приложения."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:224
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:230
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
|
||||
@ -1494,28 +1494,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Системата разполага с малко памет: използвана {percent_used} %, свободна "
|
||||
"{memory_available} {memory_available_unit}. {advice_message}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
|
||||
msgid "Low Memory"
|
||||
msgstr "Паметта е малко"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:248
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Run Diagnostics"
|
||||
msgid "Running diagnostics"
|
||||
msgstr "Диагностика"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:289
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:290
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Diagnostics results"
|
||||
msgstr "Резултати от диагностиката"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Go to diagnostics results"
|
||||
@ -1536,12 +1536,18 @@ msgstr "Резултати"
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgstr "Резултати от диагностиката"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App: %(app_name)s"
|
||||
msgstr "Приложение: %(app_name)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
|
||||
msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
msgstr "Приложението не поддържа дисгностика"
|
||||
|
||||
@ -1559,12 +1565,16 @@ msgstr "Извършва се диагностика"
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "Резултати"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:37
|
||||
#, python-format
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " App: %(app_name)s\n"
|
||||
#| " "
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Приложение: %(app_name)s\n"
|
||||
@ -1579,7 +1589,7 @@ msgstr "Проверка"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Резултат"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:92
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:100
|
||||
msgid "Diagnostic Test"
|
||||
msgstr "Диагностична проверка"
|
||||
|
||||
@ -8204,10 +8214,6 @@ msgstr "Обновяване"
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Резервно копие"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:30
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 20:05-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-16 07:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Oymate <dhruboadittya96@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -79,12 +79,12 @@ msgid ""
|
||||
"later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:30
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:31
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:21
|
||||
msgid "TLS domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:32
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:33
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
|
||||
@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:23
|
||||
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1272,17 +1272,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the following shared authentication secret:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:19
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network time server is a program that maintains the system time in "
|
||||
"synchronization with servers on the Internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:66
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:67
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:119
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:121
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1348,7 +1348,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:49
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:229
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:235
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "কারণ নির্ণয়"
|
||||
|
||||
@ -1371,53 +1371,53 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
|
||||
#. Megabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:195
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:201
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
|
||||
#. Gigabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:200
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:206
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:207
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:213
|
||||
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:212
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:218
|
||||
msgid "You should not install any new apps on this system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:224
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:230
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
|
||||
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
|
||||
msgid "Low Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:248
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostics"
|
||||
msgid "Running diagnostics"
|
||||
msgstr "কারণ নির্ণয়"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:289
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:290
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostics"
|
||||
msgid "Diagnostics results"
|
||||
msgstr "কারণ নির্ণয়"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301
|
||||
msgid "Go to diagnostics results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1436,12 +1436,18 @@ msgstr "ফলাফল"
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App: %(app_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
|
||||
msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1459,12 +1465,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "ফলাফল"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:37
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:11
|
||||
@ -1477,7 +1483,7 @@ msgstr "পরীক্ষা"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "ফলাফল"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:92
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:100
|
||||
msgid "Diagnostic Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7822,10 +7828,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:30
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 20:05-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 14:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiří Podhorecký <j.podhorecky@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -81,12 +81,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Varování! Pokud později změníte doménový název, může se stát, že aplikace "
|
||||
"nebude správně fungovat."
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:30
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:31
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:21
|
||||
msgid "TLS domain"
|
||||
msgstr "TLS doména"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:32
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:33
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
|
||||
@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "Coturn"
|
||||
msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr "Pomocník VoIP"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:23
|
||||
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
|
||||
msgstr "Neplatný seznam URI serverů STUN/TURN"
|
||||
|
||||
@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Pro konfiguraci komunikačního serveru použijte následující adresy
|
||||
msgid "Use the following shared authentication secret:"
|
||||
msgstr "Použijte následující sdílený ověřovací klíč:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:19
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network time server is a program that maintains the system time in "
|
||||
"synchronization with servers on the Internet."
|
||||
@ -1402,11 +1402,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Server síťového času je program který udržuje systémový čas synchronní se "
|
||||
"servery na Internetu."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:66
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:67
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr "Datum a čas"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:119
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:121
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
msgstr "Čas synchronizován s NTP serverem"
|
||||
|
||||
@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr ""
|
||||
"a služby fungují tak, jak mají."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:49
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:229
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:235
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "Diagnostika"
|
||||
|
||||
@ -1502,25 +1502,25 @@ msgstr "varování"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
|
||||
#. Megabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:195
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:201
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr "MiB"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
|
||||
#. Gigabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:200
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:206
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr "GiB"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:207
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:213
|
||||
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "Měli byste zakázat některé aplikace, abyste snížili využití paměti."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:212
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:218
|
||||
msgid "You should not install any new apps on this system."
|
||||
msgstr "Do tohoto systému byste neměli instalovat žádné nové aplikace."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:224
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:230
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
|
||||
@ -1529,28 +1529,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Systém má málo paměti: {percent_used}% využité, {memory_available} "
|
||||
"{memory_available_unit} volné. {advice_message}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
|
||||
msgid "Low Memory"
|
||||
msgstr "Málo paměti"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:248
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Run Diagnostics"
|
||||
msgid "Running diagnostics"
|
||||
msgstr "Spustit diagnostiku"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:289
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:290
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Diagnostics results"
|
||||
msgstr "Výsledky diagnostiky"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Go to diagnostics results"
|
||||
@ -1571,12 +1571,18 @@ msgstr "Výsledky"
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgstr "Výsledky diagnostiky"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App: %(app_name)s"
|
||||
msgstr "Aplikace: %(app_name)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr "Znovu spustit nastavení"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
|
||||
msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
msgstr "Tato aplikace nepodporuje diagnostiku"
|
||||
|
||||
@ -1594,12 +1600,16 @@ msgstr "Diagnostické testy právě probíhají"
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "Výsledky"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:37
|
||||
#, python-format
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " App: %(app_name)s\n"
|
||||
#| " "
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Aplikace: %(app_name)s\n"
|
||||
@ -1614,7 +1624,7 @@ msgstr "Vyzkoušet"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Výsledek"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:92
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:100
|
||||
msgid "Diagnostic Test"
|
||||
msgstr "Diagnostické testy"
|
||||
|
||||
@ -8906,10 +8916,6 @@ msgstr "Aktualizovat"
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Záloha"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr "Znovu spustit nastavení"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:30
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
|
||||
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 20:05-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -85,12 +85,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Advarsel! Applikationen holder muligvis op med at fungere korrekt hvis "
|
||||
"domænenavnet bliver ændret senere."
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:30
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:31
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:21
|
||||
msgid "TLS domain"
|
||||
msgstr "TLS-domæne"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:32
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:33
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
|
||||
@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "Coturn"
|
||||
msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr "VoIP-hjælper"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:23
|
||||
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the following shared authentication secret:"
|
||||
msgstr "Brug den følgende delte autentifikationshemmelighed:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:19
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network time server is a program that maintains the system time in "
|
||||
"synchronization with servers on the Internet."
|
||||
@ -1417,11 +1417,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Netværkstidsserver er et program der holder systemets tid synkroniseret med "
|
||||
"servere på internettet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:66
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:67
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr "Dato & Tid"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:119
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:121
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
msgstr "Tid synkroniseret med NTP-server"
|
||||
|
||||
@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr ""
|
||||
"afgøre om applikationer og tjenester virker som forventet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:49
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:229
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:235
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "Diagnosticering"
|
||||
|
||||
@ -1516,25 +1516,25 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
|
||||
#. Megabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:195
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:201
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr "MiB"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
|
||||
#. Gigabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:200
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:206
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr "GiB"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:207
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:213
|
||||
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "Du bør deaktivere nogle applikationer for at frigøre hukommelse."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:212
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:218
|
||||
msgid "You should not install any new apps on this system."
|
||||
msgstr "Du bør ikke installere flere applikationer på dette system."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:224
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:230
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
|
||||
@ -1544,28 +1544,28 @@ msgstr ""
|
||||
"{memory_available} {memory_available_unit} fri{percent_used}{percent_used}. "
|
||||
"{advice_message}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
|
||||
msgid "Low Memory"
|
||||
msgstr "Lav hukommelse"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:248
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Run Diagnostics"
|
||||
msgid "Running diagnostics"
|
||||
msgstr "Kør Diagnostik"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:289
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:290
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Diagnostics results"
|
||||
msgstr "Diagnostiske Resultater"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Go to diagnostics results"
|
||||
@ -1586,12 +1586,20 @@ msgstr "Resultater"
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgstr "Diagnostiske Resultater"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App: %(app_name)s"
|
||||
msgstr "Applikation: %(app_name)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start setup"
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr "Start opsætning"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
|
||||
msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
msgstr "Denne applikation understøtter ikke diagnostik"
|
||||
|
||||
@ -1609,12 +1617,16 @@ msgstr "Diagnostisk test kører"
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "Resultater"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:37
|
||||
#, python-format
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " App: %(app_name)s\n"
|
||||
#| " "
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Applikation: %(app_name)s\n"
|
||||
@ -1629,7 +1641,7 @@ msgstr "Test"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Resultat"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:92
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:100
|
||||
msgid "Diagnostic Test"
|
||||
msgstr "Diagnostisk Test"
|
||||
|
||||
@ -8994,12 +9006,6 @@ msgstr "Opdater"
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Sikkerhedskopiering"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start setup"
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr "Start opsætning"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 20:05-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 10:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -84,12 +84,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Warnung! Die Anwendung könnte fehlerhaft laufen, falls der Domainname "
|
||||
"nachträglich geändert wird."
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:30
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:31
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:21
|
||||
msgid "TLS domain"
|
||||
msgstr "TLS Domain"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:32
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:33
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
|
||||
@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "Coturn"
|
||||
msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr "VoIP-Helfer"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:23
|
||||
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
|
||||
msgstr "Ungültige Liste von STUN/TURN-Server-URIs"
|
||||
|
||||
@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the following shared authentication secret:"
|
||||
msgstr "Verwenden Sie das folgende geteilte Authentifizierungsgeheimnis:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:19
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network time server is a program that maintains the system time in "
|
||||
"synchronization with servers on the Internet."
|
||||
@ -1440,11 +1440,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Der Netzwerk-Zeitserver hält Ihre Systemzeit synchron mit Servern im "
|
||||
"Internet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:66
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:67
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr "Datum und Uhrzeit"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:119
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:121
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
msgstr "Zeit synchronisiert mit NTP-Server"
|
||||
|
||||
@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr ""
|
||||
"um zu überprüfen, ob alle Anwendungen und Dienste funktionieren."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:49
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:229
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:235
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "Diagnose"
|
||||
|
||||
@ -1539,27 +1539,27 @@ msgstr "Warnung"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
|
||||
#. Megabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:195
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:201
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr "MiB"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
|
||||
#. Gigabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:200
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:206
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr "GiB"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:207
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:213
|
||||
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie sollten einige Anwendungen deaktivieren, um den Speicherverbrauch zu "
|
||||
"reduzieren."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:212
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:218
|
||||
msgid "You should not install any new apps on this system."
|
||||
msgstr "Sie sollten auf diesem System keine neuen Anwendungen installieren."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:224
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:230
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
|
||||
@ -1568,26 +1568,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Das System hat wenig Speicherplatz: {percent_used}% verwendet, "
|
||||
"{memory_available}·{memory_available_unit}frei. {advice_message}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
|
||||
msgid "Low Memory"
|
||||
msgstr "Wenig Speicher"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:248
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Run Diagnostics"
|
||||
msgid "Running diagnostics"
|
||||
msgstr "Laufende Diagnose"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:289
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:290
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296
|
||||
msgid "Diagnostics results"
|
||||
msgstr "Diagnose-Ergebnisse"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301
|
||||
msgid "Go to diagnostics results"
|
||||
msgstr "Zu Diagnose-Ergebnisse gehen"
|
||||
|
||||
@ -1604,12 +1604,18 @@ msgstr "Ergebnisse ansehen"
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgstr "Diagnose-Ergebnisse"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App: %(app_name)s"
|
||||
msgstr "App: %(app_name)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr "Einrichtung erneut ausführen"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
|
||||
msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
msgstr "Diese App unterstützt keine Diagnose"
|
||||
|
||||
@ -1625,12 +1631,16 @@ msgstr "Diagnose läuft"
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "Ergebnis"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:37
|
||||
#, python-format
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " App: %(app_name)s\n"
|
||||
#| " "
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
@ -1645,7 +1655,7 @@ msgstr "Testen"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Ergebnis"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:92
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:100
|
||||
msgid "Diagnostic Test"
|
||||
msgstr "Diagnose"
|
||||
|
||||
@ -9093,10 +9103,6 @@ msgstr "Aktualisieren"
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Sicherungskopie"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr "Einrichtung erneut ausführen"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:30
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
|
||||
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 20:05-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -77,12 +77,12 @@ msgid ""
|
||||
"later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:30
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:31
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:21
|
||||
msgid "TLS domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:32
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:33
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
|
||||
@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:23
|
||||
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1270,17 +1270,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the following shared authentication secret:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:19
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network time server is a program that maintains the system time in "
|
||||
"synchronization with servers on the Internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:66
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:67
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:119
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:121
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1346,7 +1346,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:49
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:229
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:235
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1369,49 +1369,49 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
|
||||
#. Megabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:195
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:201
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
|
||||
#. Gigabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:200
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:206
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:207
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:213
|
||||
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:212
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:218
|
||||
msgid "You should not install any new apps on this system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:224
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:230
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
|
||||
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
|
||||
msgid "Low Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:248
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
|
||||
msgid "Running diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:289
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:290
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296
|
||||
msgid "Diagnostics results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301
|
||||
msgid "Go to diagnostics results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1428,12 +1428,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App: %(app_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
|
||||
msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1449,12 +1455,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:37
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:11
|
||||
@ -1466,7 +1472,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:92
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:100
|
||||
msgid "Diagnostic Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7787,10 +7793,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:30
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 20:05-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -87,12 +87,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Προειδοποίηση! Η εφαρμογή ενδέχεται να μην λειτουργεί σωστά, εάν το όνομα "
|
||||
"διαδικτύου (DNS) αλλάξει αργότερα."
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:30
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:31
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:21
|
||||
msgid "TLS domain"
|
||||
msgstr "ΤLS όνομα διαδικτύου"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:32
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:33
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
|
||||
@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Coturn"
|
||||
msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:23
|
||||
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the following shared authentication secret:"
|
||||
msgstr "Χρησιμοποιούνται ι ακόλουθες συσκευές αποθήκευσης χρησιμοποιούνται:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:19
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network time server is a program that maintains the system time in "
|
||||
"synchronization with servers on the Internet."
|
||||
@ -1452,11 +1452,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Ο διακομιστής ώρας δικτύου είναι ένα πρόγραμμα που διατηρεί την ώρα του "
|
||||
"συστήματος σε συγχρονισμό με τους διακομιστές στο διαδίκτυο."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:66
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:67
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr "Ημερομηνία και ώρα"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:119
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:121
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
msgstr "Η ώρα συγχρονίστηκε με τον διακομιστή NTP"
|
||||
|
||||
@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr ""
|
||||
"λειτουργούν όπως αναμένεται."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:49
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:229
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:235
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "Διαγνωστικά"
|
||||
|
||||
@ -1559,55 +1559,55 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
|
||||
#. Megabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:195
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:201
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
|
||||
#. Gigabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:200
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Git"
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr "Git"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:207
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:213
|
||||
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:212
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:218
|
||||
msgid "You should not install any new apps on this system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:224
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:230
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
|
||||
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
|
||||
msgid "Low Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:248
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Run Diagnostics"
|
||||
msgid "Running diagnostics"
|
||||
msgstr "Εκτέλεση διαγνωστικών"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:289
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:290
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Diagnostics results"
|
||||
msgstr "Αποτελέσματα διαγνωστικών τεστ"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Go to diagnostics results"
|
||||
@ -1628,12 +1628,20 @@ msgstr "Αποτελέσματα"
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgstr "Αποτελέσματα διαγνωστικών τεστ"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App: %(app_name)s"
|
||||
msgstr "Εφαρμογή: %(app_name)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start setup"
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr "Έναρξη εγκατάστασης"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
|
||||
msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
msgstr "Αυτή η εφαρμογή δεν υποστηρίζει διαγνωστικά τεστ"
|
||||
|
||||
@ -1651,12 +1659,16 @@ msgstr "Τα διαγνωστικά τεστ εκτελούνται αυτήν
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "Αποτελέσματα"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:37
|
||||
#, python-format
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " App: %(app_name)s\n"
|
||||
#| " "
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Εφαρμογή: %(app_name)s\n"
|
||||
@ -1671,7 +1683,7 @@ msgstr "Τεστ"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Αποτέλεσμα"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:92
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:100
|
||||
msgid "Diagnostic Test"
|
||||
msgstr "Διαγνωστικός έλεγχος"
|
||||
|
||||
@ -9260,12 +9272,6 @@ msgstr "Ενημερωμένη έκδοση"
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start setup"
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr "Έναρξη εγκατάστασης"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 20:05-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-25 12:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -83,12 +83,12 @@ msgstr ""
|
||||
"¡Atención! Puede que la aplicación no funcione correctamente si cambia el "
|
||||
"nombre de dominio más adelante."
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:30
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:31
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:21
|
||||
msgid "TLS domain"
|
||||
msgstr "Dominio TLS"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:32
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:33
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
|
||||
@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "Coturn"
|
||||
msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr "Asistente VoIP"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:23
|
||||
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
|
||||
msgstr "Lista de URIS del servidor Stun/Turn no válida"
|
||||
|
||||
@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Use las siguientes URL para configurar su servidor de comunicación:"
|
||||
msgid "Use the following shared authentication secret:"
|
||||
msgstr "Use la clave compartida siguiente:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:19
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network time server is a program that maintains the system time in "
|
||||
"synchronization with servers on the Internet."
|
||||
@ -1428,11 +1428,11 @@ msgstr ""
|
||||
"El servidor de tiempo de red (servicio NTP) mantiene sincronizada la hora "
|
||||
"del sistema con servidores de Internet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:66
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:67
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr "Fecha y hora"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:119
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:121
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
msgstr "Hora sincronizada con el servidor NTP"
|
||||
|
||||
@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr ""
|
||||
"confirmar que las aplicaciones y servicios están funcionando como se espera."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:49
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:229
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:235
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "Diagnósticos"
|
||||
|
||||
@ -1527,26 +1527,26 @@ msgstr "aviso"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
|
||||
#. Megabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:195
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:201
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr "MiB"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
|
||||
#. Gigabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:200
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:206
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr "GiB"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:207
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:213
|
||||
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habría que deshabilitar algunas apps para reducir el consumo de memoria."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:212
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:218
|
||||
msgid "You should not install any new apps on this system."
|
||||
msgstr "Hay que evitar instalar más apps en este sistema."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:224
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:230
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
|
||||
@ -1555,25 +1555,25 @@ msgstr ""
|
||||
"El sistema va justo de memoria: {percent_used}% usada, {memory_available} "
|
||||
"{memory_available_unit} libres. {advice_message}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
|
||||
msgid "Low Memory"
|
||||
msgstr "Poca memoria libre"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:248
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
|
||||
msgid "Running diagnostics"
|
||||
msgstr "Ejecutando los diagnósticos"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:289
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se han encontrado {issue_count} problemas durante las pruebas rutinarias."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:290
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296
|
||||
msgid "Diagnostics results"
|
||||
msgstr "Resultados de los diagnósticos"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301
|
||||
msgid "Go to diagnostics results"
|
||||
msgstr "Ir a los resultados de los diagnósticos"
|
||||
|
||||
@ -1590,12 +1590,18 @@ msgstr "Ver los resultados"
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgstr "Resultado del diagnóstico"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App: %(app_name)s"
|
||||
msgstr "Aplicación: %(app_name)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr "Volver a ejecutar la configuración"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
|
||||
msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
msgstr "Esta aplicación no soporta diagnósticos"
|
||||
|
||||
@ -1611,12 +1617,16 @@ msgstr "El test de diagnósticos está ejecutándose"
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "Resultados"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:37
|
||||
#, python-format
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " App: %(app_name)s\n"
|
||||
#| " "
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Aplicación: %(app_name)s\n"
|
||||
@ -1631,7 +1641,7 @@ msgstr "Test"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Resultado"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:92
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:100
|
||||
msgid "Diagnostic Test"
|
||||
msgstr "Test de diagnóstico"
|
||||
|
||||
@ -3195,8 +3205,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede <a href=\"https://library.kiwix.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
|
||||
"noreferrer\">descargar</a> paquetes de contenido del proyecto Kiwix o <a "
|
||||
"href=\"https://openzim.org/wiki/Build_your_ZIM_file\" target=\"_blank\" rel="
|
||||
"\"noopener noreferrer\">crear</a> los suyos propios."
|
||||
"href=\"https://openzim.org/wiki/Build_your_ZIM_file\" target=\"_blank\" "
|
||||
"rel=\"noopener noreferrer\">crear</a> los suyos propios."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/kiwix/__init__.py:53
|
||||
msgid "Manage Kiwix content server"
|
||||
@ -8956,10 +8966,6 @@ msgstr "Actualización"
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Copia de seguridad"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr "Volver a ejecutar la configuración"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:30
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 20:05-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -82,14 +82,14 @@ msgid ""
|
||||
"later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:30
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:31
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Subdomain"
|
||||
msgid "TLS domain"
|
||||
msgstr "زیردامنه"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:32
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:33
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
|
||||
@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:23
|
||||
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the following shared authentication secret:"
|
||||
msgstr "دیسکهای زیر در حال استفاده هستند:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:19
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Network time server is a program that maintians the system time in "
|
||||
@ -1408,11 +1408,11 @@ msgstr ""
|
||||
"کارگزار زمان شبکه (network time server) برنامهای است که زمان سیستم را منطبق "
|
||||
"با زمان کارگزارهای اینترنتی میکند."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:66
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:67
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr "تاریخ و زمان"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:119
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:121
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr ""
|
||||
"برنامههای و سرویسها درست کار میکنند."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:49
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:229
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:235
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "عیبیابی"
|
||||
|
||||
@ -1520,53 +1520,53 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
|
||||
#. Megabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:195
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:201
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
|
||||
#. Gigabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:200
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:206
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:207
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:213
|
||||
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:212
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:218
|
||||
msgid "You should not install any new apps on this system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:224
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:230
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
|
||||
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
|
||||
msgid "Low Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:248
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Run Diagnostics"
|
||||
msgid "Running diagnostics"
|
||||
msgstr "اجرای عیبیابی"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:289
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:290
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Diagnostics results"
|
||||
msgstr "نتیجهٔ عیبیابی"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Go to diagnostics results"
|
||||
@ -1587,12 +1587,18 @@ msgstr "نتیجهها"
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgstr "نتیجهٔ عیبیابی"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App: %(app_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This module does not support diagnostics"
|
||||
msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
@ -1612,12 +1618,12 @@ msgstr "آزمون عیبیابی در حال اجراست"
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "نتیجهها"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:37
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:11
|
||||
@ -1629,7 +1635,7 @@ msgstr "آزمون"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "نتیجهها"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:92
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:100
|
||||
msgid "Diagnostic Test"
|
||||
msgstr "آزمون عیبیابی"
|
||||
|
||||
@ -8560,10 +8566,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "ساختن اتصال"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Plinth 0.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 20:05-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-31 22:24+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Sunil Mohan Adapa <sunil@medhas.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Plinth Developers <freedombox-discuss@lists.alioth.debian."
|
||||
@ -84,14 +84,14 @@ msgid ""
|
||||
"later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:30
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:31
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable Subdomains"
|
||||
msgid "TLS domain"
|
||||
msgstr "ENABLE SUBDOMAINS"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:32
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:33
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
|
||||
@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:23
|
||||
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the following shared authentication secret:"
|
||||
msgstr "THE FOLLOWING IS THE CURRENT STATUS:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:19
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Network time server is a program that maintians the system time in "
|
||||
@ -1462,11 +1462,11 @@ msgstr ""
|
||||
"NETWORK TIME SERVER IS A PROGRAM THAT MAINTIANS THE SYSTEM TIME IN "
|
||||
"SYNCHRONIZATION WITH SERVERS ON THE INTERNET."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:66
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:67
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr "DATE & TIME"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:119
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:121
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr ""
|
||||
"CONFIRM THAT APPLICATIONS AND SERVICES ARE WORKING AS EXPECTED."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:49
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:229
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:235
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "DIAGNOSTICS"
|
||||
|
||||
@ -1579,53 +1579,53 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
|
||||
#. Megabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:195
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:201
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
|
||||
#. Gigabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:200
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:206
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:207
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:213
|
||||
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:212
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:218
|
||||
msgid "You should not install any new apps on this system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:224
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:230
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
|
||||
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
|
||||
msgid "Low Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:248
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Run Diagnostics"
|
||||
msgid "Running diagnostics"
|
||||
msgstr "RUN DIAGNOSTICS"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:289
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:290
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Diagnostics results"
|
||||
msgstr "DIAGNOSTIC RESULTS"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Go to diagnostics results"
|
||||
@ -1646,12 +1646,20 @@ msgstr "RESULTS"
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgstr "DIAGNOSTIC RESULTS"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App: %(app_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start setup"
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr "START SETUP"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This module does not support diagnostics"
|
||||
msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
@ -1671,12 +1679,12 @@ msgstr "DIAGNOTICS TEST IS CURRENTLY RUNNING"
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "RESULTS"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:37
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:11
|
||||
@ -1688,7 +1696,7 @@ msgstr "TEST"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "RESULT"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:92
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:100
|
||||
msgid "Diagnostic Test"
|
||||
msgstr "DIAGNOSTIC TEST"
|
||||
|
||||
@ -9089,12 +9097,6 @@ msgstr "UPDATE URL"
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "PAGEKITE ACCOUNT"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start setup"
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr "START SETUP"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 20:05-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-07 23:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Coucouf <coucouf@coucouf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -83,12 +83,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Attention ! Cette application risque de ne pas fonctionner correctement si "
|
||||
"le nom de domaine est modifié ultérieurement."
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:30
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:31
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:21
|
||||
msgid "TLS domain"
|
||||
msgstr "Domaine TLS"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:32
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:33
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
|
||||
@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "Coturn"
|
||||
msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr "Assistant de VoIP"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:23
|
||||
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
|
||||
msgstr "Liste d’URI STUN/TURN invalide"
|
||||
|
||||
@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the following shared authentication secret:"
|
||||
msgstr "Veuillez utiliser les secrets d’authentification partagés suivants :"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:19
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network time server is a program that maintains the system time in "
|
||||
"synchronization with servers on the Internet."
|
||||
@ -1448,11 +1448,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Le serveur de temps réseau est un programme permettant de maintenir l’heure "
|
||||
"du système synchronisée avec les serveurs Internet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:66
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:67
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr "Date et heure"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:119
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:121
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
msgstr "Heure synchronisée avec le serveur de temps NTP"
|
||||
|
||||
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr ""
|
||||
"fonctionnent comme prévu."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:49
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:229
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:235
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "Diagnostics"
|
||||
|
||||
@ -1549,27 +1549,27 @@ msgstr "avertissement"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
|
||||
#. Megabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:195
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:201
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr "Mio"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
|
||||
#. Gigabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:200
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:206
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr "Gio"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:207
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:213
|
||||
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devriez désactiver certaines application pour libérer de la mémoire."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:212
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:218
|
||||
msgid "You should not install any new apps on this system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il est déconseillé d’installer de nouvelles applications sur ce système."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:224
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:230
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
|
||||
@ -1578,28 +1578,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Le système est bientôt à court de mémoire : {percent_used}% utilisés, "
|
||||
"{memory_available} {memory_available_unit} libres. {advice_message}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
|
||||
msgid "Low Memory"
|
||||
msgstr "Mémoire disponible faible"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:248
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Run Diagnostics"
|
||||
msgid "Running diagnostics"
|
||||
msgstr "Lancer les diagnostics"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:289
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:290
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Diagnostics results"
|
||||
msgstr "Résultats des diagnostics"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Go to diagnostics results"
|
||||
@ -1620,12 +1620,20 @@ msgstr "Résultats"
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgstr "Résultats des diagnostics"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App: %(app_name)s"
|
||||
msgstr "Appli : %(app_name)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start setup"
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr "Démarrer l’installation"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
|
||||
msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
msgstr "Cette application n’est pas compatible avec les tests de diagnostic"
|
||||
|
||||
@ -1643,12 +1651,16 @@ msgstr "Le test de diagnostic est en cours"
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "Résultats"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:37
|
||||
#, python-format
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " App: %(app_name)s\n"
|
||||
#| " "
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Appli : %(app_name)s\n"
|
||||
@ -1663,7 +1675,7 @@ msgstr "Test"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Résultat"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:92
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:100
|
||||
msgid "Diagnostic Test"
|
||||
msgstr "Test de diagnostic"
|
||||
|
||||
@ -9149,12 +9161,6 @@ msgstr "Mettre à jour"
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Sauvegarder"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start setup"
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr "Démarrer l’installation"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:30
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 20:05-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-30 10:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -81,12 +81,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Aviso! É posíbel que o aplicativo non funcione correctamente se cambia o "
|
||||
"nome de dominio máis adiante."
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:30
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:31
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:21
|
||||
msgid "TLS domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:32
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:33
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
|
||||
@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:23
|
||||
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1276,17 +1276,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the following shared authentication secret:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:19
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network time server is a program that maintains the system time in "
|
||||
"synchronization with servers on the Internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:66
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:67
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:119
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:121
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1352,7 +1352,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:49
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:229
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:235
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1375,49 +1375,49 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
|
||||
#. Megabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:195
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:201
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
|
||||
#. Gigabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:200
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:206
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:207
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:213
|
||||
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:212
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:218
|
||||
msgid "You should not install any new apps on this system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:224
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:230
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
|
||||
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
|
||||
msgid "Low Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:248
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
|
||||
msgid "Running diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:289
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:290
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296
|
||||
msgid "Diagnostics results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301
|
||||
msgid "Go to diagnostics results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1434,12 +1434,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App: %(app_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
|
||||
msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1455,12 +1461,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:37
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:11
|
||||
@ -1472,7 +1478,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:92
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:100
|
||||
msgid "Diagnostic Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7835,10 +7841,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 20:05-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-18 12:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -82,12 +82,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ચેતવણી! જો ડોમેઈન નામમાં પાછળ થી કોઈ બદલાવ આવશે, તો એપ્લીકેશન યોગ્ય રીતે કામ નહિ કરે."
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:30
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:31
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:21
|
||||
msgid "TLS domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:32
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:33
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
|
||||
@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:23
|
||||
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the following shared authentication secret:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:19
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network time server is a program that maintains the system time in "
|
||||
"synchronization with servers on the Internet."
|
||||
@ -1364,11 +1364,11 @@ msgstr ""
|
||||
"નેટવર્ક ટાઇમ સર્વર એ પ્રોગ્રામ છે જે સીસ્ટમનો સમય ઇન્ટરનેટ પરનાં સર્વર સાથે તાલમેલ રાખીને "
|
||||
"જાળવી રાખે છે."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:66
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:67
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr "તારીખ તથા સમય"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:119
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:121
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr ""
|
||||
"આપની સીસ્ટમ પર અમુક પરીક્ષણો કરશે."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:49
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:229
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:235
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "તપાસ"
|
||||
|
||||
@ -1470,53 +1470,53 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
|
||||
#. Megabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:195
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:201
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
|
||||
#. Gigabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:200
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:206
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:207
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:213
|
||||
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:212
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:218
|
||||
msgid "You should not install any new apps on this system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:224
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:230
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
|
||||
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
|
||||
msgid "Low Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:248
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Run Diagnostics"
|
||||
msgid "Running diagnostics"
|
||||
msgstr "તપાસ કરો"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:289
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:290
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Diagnostics results"
|
||||
msgstr "તપાસના પરિણામો"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Go to diagnostics results"
|
||||
@ -1537,12 +1537,18 @@ msgstr "પરિણામો"
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgstr "તપાસના પરિણામો"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App: %(app_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This module does not support diagnostics"
|
||||
msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
@ -1562,12 +1568,12 @@ msgstr "તપાસકીય પરિક્ષણ ચાલી રહ્યુ
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "પરિણામો"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:37
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:11
|
||||
@ -1579,7 +1585,7 @@ msgstr "પરીક્ષણ"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "પરિણામ"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:92
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:100
|
||||
msgid "Diagnostic Test"
|
||||
msgstr "તપાસકીય પરિક્ષણ"
|
||||
|
||||
@ -8202,10 +8208,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 20:05-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-19 06:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shaik <arifashaik807@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -83,14 +83,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"वर्णइंग! अगर डोमेन का नाम बाद में बदल गया, एप्लिकेशन शायद ठीक से नहीं कर सकता है."
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:30
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:31
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Subdomain"
|
||||
msgid "TLS domain"
|
||||
msgstr "सबडोमेन"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:32
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:33
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
|
||||
@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:23
|
||||
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1445,18 +1445,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the following shared authentication secret:"
|
||||
msgstr "निम्नलिखित डिस्कस उपयोग में है:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:19
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network time server is a program that maintains the system time in "
|
||||
"synchronization with servers on the Internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"नेटवर्क समय सर्वर एक प्रोग्रम है कि सिस्टम समय इंटरनेट सर्वरसॅ के सात में बनाए रखता है."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:66
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:67
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr "तारीख और समय"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:119
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:121
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr ""
|
||||
"चेकों करोगे."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:49
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:229
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:235
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "निदानिकी"
|
||||
|
||||
@ -1561,53 +1561,53 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
|
||||
#. Megabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:195
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:201
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
|
||||
#. Gigabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:200
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:206
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:207
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:213
|
||||
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:212
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:218
|
||||
msgid "You should not install any new apps on this system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:224
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:230
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
|
||||
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
|
||||
msgid "Low Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:248
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Run Diagnostics"
|
||||
msgid "Running diagnostics"
|
||||
msgstr "निदानिकी चलिये"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:289
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:290
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Diagnostics results"
|
||||
msgstr "निदानिकी का परिणाम"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Go to diagnostics results"
|
||||
@ -1628,12 +1628,20 @@ msgstr "परिणाम"
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgstr "निदानिकी का परिणाम"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App: %(app_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start setup"
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr "सटअप शुरु करें"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This module does not support diagnostics"
|
||||
msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
@ -1653,12 +1661,12 @@ msgstr "निदानिकी परिक्षा अभी चल रह
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "परिणाम"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:37
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:11
|
||||
@ -1670,7 +1678,7 @@ msgstr "परीक्षा"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "परिणाम"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:92
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:100
|
||||
msgid "Diagnostic Test"
|
||||
msgstr "निदान परिक्षा"
|
||||
|
||||
@ -9032,12 +9040,6 @@ msgstr "अपडेट"
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "बैकअप"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start setup"
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr "सटअप शुरु करें"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 20:05-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-24 18:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sunil Mohan Adapa <sunil@medhas.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -81,12 +81,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Figyelem! Az alkalmazás lehet, hogy nem fog működni megfelelően, ha a "
|
||||
"domainnév később módosul."
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:30
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:31
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:21
|
||||
msgid "TLS domain"
|
||||
msgstr "TLS-domain"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:32
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:33
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
|
||||
@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Coturn"
|
||||
msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr "VoIP-segéd"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:23
|
||||
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
|
||||
msgstr "A STUN/TURN-szerver URI-k érvénytelen listája"
|
||||
|
||||
@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the following shared authentication secret:"
|
||||
msgstr "Használja az alábbi megosztott hitelesítési titkos kulcsot:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:19
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network time server is a program that maintains the system time in "
|
||||
"synchronization with servers on the Internet."
|
||||
@ -1424,11 +1424,11 @@ msgstr ""
|
||||
"A hálózati időszerver egy olyan program, amely az interneten található "
|
||||
"szerverekkel szinkronban tartja a rendszeridőt."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:66
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:67
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr "Dátum és idő"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:119
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:121
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
msgstr "Az idő szinkronizálva van az NTP-szerverrel"
|
||||
|
||||
@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr ""
|
||||
"működnek."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:49
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:229
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:235
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "Hibaellenőrzés"
|
||||
|
||||
@ -1524,25 +1524,25 @@ msgstr "figyelmeztetés"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
|
||||
#. Megabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:195
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:201
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr "MiB"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
|
||||
#. Gigabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:200
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:206
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr "GiB"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:207
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:213
|
||||
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "A memóriahasználat csökkentése érdekében tilts le néhány alkalmazást."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:212
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:218
|
||||
msgid "You should not install any new apps on this system."
|
||||
msgstr "Ne telepíts további alkalmazásokat erre a rendszerre."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:224
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:230
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
|
||||
@ -1551,28 +1551,28 @@ msgstr ""
|
||||
"A rendszerben kevés a memória: {percent_used}% használt, "
|
||||
"{memory_available} {memory_available_unit} szabad. {advice_message}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
|
||||
msgid "Low Memory"
|
||||
msgstr "Kevés a memória"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:248
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Run Diagnostics"
|
||||
msgid "Running diagnostics"
|
||||
msgstr "Ellenőrzés indítása"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:289
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:290
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Diagnostics results"
|
||||
msgstr "Az ellenőrzés eredménye"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Go to diagnostics results"
|
||||
@ -1593,12 +1593,20 @@ msgstr "Eredmények"
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgstr "Az ellenőrzés eredménye"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App: %(app_name)s"
|
||||
msgstr "Alkalmazás: %(app_name)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start setup"
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr "Beállítás elindítása"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
|
||||
msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
msgstr "Ez az alkalmazás nem támogatja a hibaellenőrzést"
|
||||
|
||||
@ -1616,12 +1624,16 @@ msgstr "Az ellenőrzés jelenleg fut"
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "Eredmények"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:37
|
||||
#, python-format
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " App: %(app_name)s\n"
|
||||
#| " "
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Alkalmazás: %(app_name)s\n"
|
||||
@ -1636,7 +1648,7 @@ msgstr "Teszt"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Eredmény"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:92
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:100
|
||||
msgid "Diagnostic Test"
|
||||
msgstr "Ellenőrző teszt"
|
||||
|
||||
@ -9069,12 +9081,6 @@ msgstr "Frissítés"
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Biztonsági mentések"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start setup"
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr "Beállítás elindítása"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Indonesian (FreedomBox)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 20:05-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -78,12 +78,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Peringatan! Aplikasi ini mungkin tidak berfungsi dengan baik jika nama "
|
||||
"domain diubah nanti."
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:30
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:31
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:21
|
||||
msgid "TLS domain"
|
||||
msgstr "TLS Domain"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:32
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:33
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
|
||||
@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Coturn"
|
||||
msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr "Helper VoIP"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:23
|
||||
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
|
||||
msgstr "Daftar URIS Server Stun / Turn Server yang tidak valid"
|
||||
|
||||
@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "Gunakan URL berikut untuk mengkonfigurasi server komunikasi Anda:"
|
||||
msgid "Use the following shared authentication secret:"
|
||||
msgstr "Gunakan rahasia otentikasi bersama berikut:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:19
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network time server is a program that maintains the system time in "
|
||||
"synchronization with servers on the Internet."
|
||||
@ -1407,11 +1407,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Network Time Server adalah program yang memelihara waktu sistem dalam "
|
||||
"sinkronisasi dengan server di Internet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:66
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:67
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr "Tanggal & Hari"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:119
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:121
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
msgstr "Waktu disinkronkan ke server NTP"
|
||||
|
||||
@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr ""
|
||||
"mengonfirmasi bahwa aplikasi dan layanan berfungsi seperti yang diharapkan."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:49
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:229
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:235
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "Diagnosa"
|
||||
|
||||
@ -1506,27 +1506,27 @@ msgstr "peringatan"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
|
||||
#. Megabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:195
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:201
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr "MIB"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
|
||||
#. Gigabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:200
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:206
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr "GIB"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:207
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:213
|
||||
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda harus menonaktifkan beberapa aplikasi untuk mengurangi penggunaan "
|
||||
"memori."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:212
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:218
|
||||
msgid "You should not install any new apps on this system."
|
||||
msgstr "Kamu seharusnya tidak menginstal aplikasi baru di sistem ini."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:224
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:230
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
|
||||
@ -1535,28 +1535,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Sistem rendah pada memori: {percent_used}% digunakan, {memory_available} "
|
||||
"{memory_available_unit} gratis. {advice_message}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
|
||||
msgid "Low Memory"
|
||||
msgstr "Memori rendah"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:248
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Run Diagnostics"
|
||||
msgid "Running diagnostics"
|
||||
msgstr "Jalankan Diagnosa"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:289
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:290
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Diagnostics results"
|
||||
msgstr "Hasil Diagnosa"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Go to diagnostics results"
|
||||
@ -1577,12 +1577,20 @@ msgstr "Hasil"
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgstr "Hasil Diagnosa"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App: %(app_name)s"
|
||||
msgstr "Aplikasi: %(app_name)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start setup"
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr "Jalankan pengaturan"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
|
||||
msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
msgstr "Aplikasi ini tidak mendukung diagnostik"
|
||||
|
||||
@ -1600,12 +1608,16 @@ msgstr "Tes Diagnostik saat ini sedang berjalan"
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "Hasil"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:37
|
||||
#, python-format
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " App: %(app_name)s\n"
|
||||
#| " "
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
@ -1620,7 +1632,7 @@ msgstr "Pengujian"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Hasil"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:92
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:100
|
||||
msgid "Diagnostic Test"
|
||||
msgstr "Tes Diagnostik"
|
||||
|
||||
@ -8390,12 +8402,6 @@ msgstr "Memperbarui"
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Cadangan"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start setup"
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr "Jalankan pengaturan"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 20:05-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -83,12 +83,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Attenzione! L'applicazione potrebbe non funzionare correttamente se il nome "
|
||||
"di dominio viene cambiato successivamente."
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:30
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:31
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:21
|
||||
msgid "TLS domain"
|
||||
msgstr "Dominio TLS"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:32
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:33
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
|
||||
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "Coturn"
|
||||
msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:23
|
||||
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the following shared authentication secret:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:19
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network time server is a program that maintains the system time in "
|
||||
"synchronization with servers on the Internet."
|
||||
@ -1390,11 +1390,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Network time server è un programma che mantiene l'ora del sistema in "
|
||||
"sincronizzazione con i server in Internet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:66
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:67
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr "Data & Ora"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:119
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:121
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
msgstr "Tempo sincronizzato al server NTP"
|
||||
|
||||
@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr ""
|
||||
"le applicazioni e i servizi stiano funzionino correttamente."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:49
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:229
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:235
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "Diagnostica"
|
||||
|
||||
@ -1492,53 +1492,53 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
|
||||
#. Megabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:195
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:201
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
|
||||
#. Gigabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:200
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:206
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr "GiB"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:207
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:213
|
||||
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:212
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:218
|
||||
msgid "You should not install any new apps on this system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:224
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:230
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
|
||||
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
|
||||
msgid "Low Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:248
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Run Diagnostics"
|
||||
msgid "Running diagnostics"
|
||||
msgstr "Esegui Diagnostica"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:289
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:290
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Diagnostics results"
|
||||
msgstr "Risultati Diagnostica"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Go to diagnostics results"
|
||||
@ -1559,12 +1559,20 @@ msgstr "Risultati"
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgstr "Risultati Diagnostica"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App: %(app_name)s"
|
||||
msgstr "Applicazione: %(app_name)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start setup"
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr "Avvia setup"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
|
||||
msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
msgstr "Questa applicazione non supporta la diagnostica"
|
||||
|
||||
@ -1582,12 +1590,16 @@ msgstr "Il test diagnostico è in esecuzione"
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "Risultati"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:37
|
||||
#, python-format
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " App: %(app_name)s\n"
|
||||
#| " "
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Applicazione: %(app_name)s\n"
|
||||
@ -1602,7 +1614,7 @@ msgstr "Test"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Risultato"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:92
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:100
|
||||
msgid "Diagnostic Test"
|
||||
msgstr "Test Diagnostica"
|
||||
|
||||
@ -8471,12 +8483,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Backup"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start setup"
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr "Avvia setup"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:30
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 20:05-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 23:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -79,12 +79,12 @@ msgid ""
|
||||
"later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:30
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:31
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:21
|
||||
msgid "TLS domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:32
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:33
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
|
||||
@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:23
|
||||
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1272,17 +1272,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the following shared authentication secret:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:19
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network time server is a program that maintains the system time in "
|
||||
"synchronization with servers on the Internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:66
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:67
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:119
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:121
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1348,7 +1348,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:49
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:229
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:235
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1371,49 +1371,49 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
|
||||
#. Megabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:195
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:201
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
|
||||
#. Gigabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:200
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:206
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:207
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:213
|
||||
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:212
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:218
|
||||
msgid "You should not install any new apps on this system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:224
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:230
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
|
||||
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
|
||||
msgid "Low Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:248
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
|
||||
msgid "Running diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:289
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:290
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296
|
||||
msgid "Diagnostics results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301
|
||||
msgid "Go to diagnostics results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1430,12 +1430,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App: %(app_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
|
||||
msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1451,12 +1457,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:37
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:11
|
||||
@ -1468,7 +1474,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:92
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:100
|
||||
msgid "Diagnostic Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7789,10 +7795,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:30
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 20:05-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 16:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yogesh <yogesh@karnatakaeducation.org.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Kannada <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -79,12 +79,12 @@ msgid ""
|
||||
"later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:30
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:31
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:21
|
||||
msgid "TLS domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:32
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:33
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
|
||||
@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:23
|
||||
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1272,17 +1272,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the following shared authentication secret:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:19
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network time server is a program that maintains the system time in "
|
||||
"synchronization with servers on the Internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:66
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:67
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:119
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:121
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1348,7 +1348,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:49
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:229
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:235
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1371,49 +1371,49 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
|
||||
#. Megabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:195
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:201
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
|
||||
#. Gigabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:200
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:206
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:207
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:213
|
||||
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:212
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:218
|
||||
msgid "You should not install any new apps on this system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:224
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:230
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
|
||||
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
|
||||
msgid "Low Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:248
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
|
||||
msgid "Running diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:289
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:290
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296
|
||||
msgid "Diagnostics results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301
|
||||
msgid "Go to diagnostics results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1430,12 +1430,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App: %(app_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
|
||||
msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1451,12 +1457,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:37
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:11
|
||||
@ -1468,7 +1474,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:92
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:100
|
||||
msgid "Diagnostic Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7791,10 +7797,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:30
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 20:05-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -81,12 +81,12 @@ msgid ""
|
||||
"later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:30
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:31
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:21
|
||||
msgid "TLS domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:32
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:33
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
|
||||
@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Coturn"
|
||||
msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:23
|
||||
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1274,17 +1274,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the following shared authentication secret:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:19
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network time server is a program that maintains the system time in "
|
||||
"synchronization with servers on the Internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:66
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:67
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:119
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:121
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:49
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:229
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:235
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1373,49 +1373,49 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
|
||||
#. Megabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:195
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:201
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
|
||||
#. Gigabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:200
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:206
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:207
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:213
|
||||
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:212
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:218
|
||||
msgid "You should not install any new apps on this system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:224
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:230
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
|
||||
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
|
||||
msgid "Low Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:248
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
|
||||
msgid "Running diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:289
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:290
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296
|
||||
msgid "Diagnostics results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301
|
||||
msgid "Go to diagnostics results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1432,12 +1432,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App: %(app_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
|
||||
msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1453,12 +1459,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:37
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:11
|
||||
@ -1470,7 +1476,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:92
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:100
|
||||
msgid "Diagnostic Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7793,10 +7799,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:30
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 20:05-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -80,12 +80,12 @@ msgid ""
|
||||
"later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:30
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:31
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:21
|
||||
msgid "TLS domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:32
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:33
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
|
||||
@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Coturn"
|
||||
msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:23
|
||||
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1273,17 +1273,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the following shared authentication secret:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:19
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network time server is a program that maintains the system time in "
|
||||
"synchronization with servers on the Internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:66
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:67
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:119
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:121
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:49
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:229
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:235
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1372,49 +1372,49 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
|
||||
#. Megabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:195
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:201
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
|
||||
#. Gigabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:200
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:206
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:207
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:213
|
||||
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:212
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:218
|
||||
msgid "You should not install any new apps on this system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:224
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:230
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
|
||||
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
|
||||
msgid "Low Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:248
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
|
||||
msgid "Running diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:289
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:290
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296
|
||||
msgid "Diagnostics results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301
|
||||
msgid "Go to diagnostics results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1431,12 +1431,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App: %(app_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
|
||||
msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1452,12 +1458,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:37
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:11
|
||||
@ -1469,7 +1475,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:92
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:100
|
||||
msgid "Diagnostic Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7792,10 +7798,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:30
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
|
||||
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 20:05-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-16 06:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
@ -88,12 +88,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ADVARSEL! Programmet kan slutte å virke rett hvis domenenavnet endres senere."
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:30
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:31
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:21
|
||||
msgid "TLS domain"
|
||||
msgstr "TLS-domene"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:32
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:33
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
|
||||
@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Coturn"
|
||||
msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr "VoIP-hjelper"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:23
|
||||
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Bruk følgende nettadresser for å sette opp din kommunikasjonstjener:"
|
||||
msgid "Use the following shared authentication secret:"
|
||||
msgstr "Følgende lagringsenheter er i bruk:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:19
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network time server is a program that maintains the system time in "
|
||||
"synchronization with servers on the Internet."
|
||||
@ -1428,11 +1428,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Nettverkstidstjeneren er et program som synkroniserer systemets klokke med "
|
||||
"tjenere på Internettet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:66
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:67
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr "Dato og tid"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:119
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:121
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
msgstr "Tid synkronisert til NTP-tjener"
|
||||
|
||||
@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr ""
|
||||
"bekreftet at programmer og tjenester fungerer som forventet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:49
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:229
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:235
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "Diagnostikk"
|
||||
|
||||
@ -1529,55 +1529,55 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
|
||||
#. Megabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:195
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:201
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr "MiB"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
|
||||
#. Gigabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:200
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Git"
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr "Git"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:207
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:213
|
||||
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "Du bør skru av noen programmer for å redusere minnebruken."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:212
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:218
|
||||
msgid "You should not install any new apps on this system."
|
||||
msgstr "Du bør ikke installere noen nye programmer på dette systemet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:224
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:230
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
|
||||
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
|
||||
msgid "Low Memory"
|
||||
msgstr "Lite minne"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:248
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Run Diagnostics"
|
||||
msgid "Running diagnostics"
|
||||
msgstr "Kjør diagnostikk"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:289
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:290
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Diagnostics results"
|
||||
msgstr "Diagnostikkresultater"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Go to diagnostics results"
|
||||
@ -1598,12 +1598,20 @@ msgstr "Resultater"
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgstr "Diagnostikkresultater"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App: %(app_name)s"
|
||||
msgstr "Program: %(app_name)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start setup"
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr "Start oppsett"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This module does not support diagnostics"
|
||||
msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
@ -1623,12 +1631,16 @@ msgstr "Diagnostikktest kjører nå"
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "Resultater"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:37
|
||||
#, python-format
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " App: %(app_name)s\n"
|
||||
#| " "
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Program: %(app_name)s\n"
|
||||
@ -1643,7 +1655,7 @@ msgstr "Test"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Resultat"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:92
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:100
|
||||
msgid "Diagnostic Test"
|
||||
msgstr "Diagnostikktest"
|
||||
|
||||
@ -9056,12 +9068,6 @@ msgstr "Oppdater"
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Sikkerhetskopier"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start setup"
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr "Start oppsett"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 20:05-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-27 10:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -84,12 +84,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Waarschuwing! De toepassing werkt mogelijk niet correct als de domeinnaam "
|
||||
"later wordt gewijzigd."
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:30
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:31
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:21
|
||||
msgid "TLS domain"
|
||||
msgstr "TLS domein"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:32
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:33
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
|
||||
@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "Coturn"
|
||||
msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr "VoIP helper"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:23
|
||||
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
|
||||
msgstr "Ongeldige lijst van STUN/TURN-server URI's"
|
||||
|
||||
@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Gebruik de volgende URL's om de communicatieserver in te stellen:"
|
||||
msgid "Use the following shared authentication secret:"
|
||||
msgstr "Gebruik het volgende gedeelde authenticatie geheim:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:19
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network time server is a program that maintains the system time in "
|
||||
"synchronization with servers on the Internet."
|
||||
@ -1422,11 +1422,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Netwerk Tijd Server is een programma dat de systeemtijd synchroniseert met "
|
||||
"servers op internet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:66
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:67
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr "Datum en Tijd"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:119
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:121
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
msgstr "Tijd gesynchroniseerd met NTP-server"
|
||||
|
||||
@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr ""
|
||||
"bevestigen dat de toepassingen en diensten zoals verwacht functioneren."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:49
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:229
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:235
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "Diagnose"
|
||||
|
||||
@ -1521,26 +1521,26 @@ msgstr "waarschuwing"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
|
||||
#. Megabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:195
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:201
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr "MiB"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
|
||||
#. Gigabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:200
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:206
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr "GiB"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:207
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:213
|
||||
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Door toepassingen uit te schakelen kan het geheugengebruik worden verminderd."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:212
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:218
|
||||
msgid "You should not install any new apps on this system."
|
||||
msgstr "Extra toepassingen installeren wordt afgeraden."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:224
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:230
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
|
||||
@ -1549,28 +1549,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Systeem heeft weinig geheugen beschikbaar: {percent_used}% gebruikt, "
|
||||
"{memory_available} {memory_available_unit} vrij. {advice_message}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
|
||||
msgid "Low Memory"
|
||||
msgstr "Geheugengebrek"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:248
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Run Diagnostics"
|
||||
msgid "Running diagnostics"
|
||||
msgstr "Voer Diagnostische test uit"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:289
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:290
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Diagnostics results"
|
||||
msgstr "Resultaten Diagnostische test"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Go to diagnostics results"
|
||||
@ -1591,12 +1591,18 @@ msgstr "Resultaten"
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgstr "Resultaten Diagnostische test"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App: %(app_name)s"
|
||||
msgstr "Toepassing: %(app_name)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr "Setup opnieuw uitvoeren"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
|
||||
msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
msgstr "Deze toepassing heeft geen diagnosetests"
|
||||
|
||||
@ -1614,12 +1620,16 @@ msgstr "Diagnosetests worden doorlopen"
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "Resultaten"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:37
|
||||
#, python-format
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " App: %(app_name)s\n"
|
||||
#| " "
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Toepassing: %(app_name)s\n"
|
||||
@ -1634,7 +1644,7 @@ msgstr "Test"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Resultaat"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:92
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:100
|
||||
msgid "Diagnostic Test"
|
||||
msgstr "Diagnostische test"
|
||||
|
||||
@ -8996,10 +9006,6 @@ msgstr "Update"
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Back-up"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr "Setup opnieuw uitvoeren"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:30
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 20:05-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -84,12 +84,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Uwaga! Aplikacja może nie działać poprawnie jeśli nazwa domeny zostanie "
|
||||
"zmieniona w przyszłości."
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:30
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:31
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:21
|
||||
msgid "TLS domain"
|
||||
msgstr "Domena TLS"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:32
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:33
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
|
||||
@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Coturn"
|
||||
msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr "Asystent VoIP"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:23
|
||||
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the following shared authentication secret:"
|
||||
msgstr "Używane są następujące dyski:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:19
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network time server is a program that maintains the system time in "
|
||||
"synchronization with servers on the Internet."
|
||||
@ -1404,11 +1404,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Serwer czasu jest programem, który utrzymuje czas systemowy w synchronizacji "
|
||||
"z serwerami w Internecie."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:66
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:67
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr "Czas i data"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:119
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:121
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
msgstr "Zsynchronizowano czas z serwerem NTP"
|
||||
|
||||
@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr ""
|
||||
"dzialają jak należy."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:49
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:229
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:235
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "Diagnostyka"
|
||||
|
||||
@ -1503,53 +1503,53 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
|
||||
#. Megabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:195
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:201
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr "MiB"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
|
||||
#. Gigabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:200
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:206
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr "GiB"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:207
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:213
|
||||
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:212
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:218
|
||||
msgid "You should not install any new apps on this system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:224
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:230
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
|
||||
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
|
||||
msgid "Low Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:248
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Run Diagnostics"
|
||||
msgid "Running diagnostics"
|
||||
msgstr "Uruchom diagnostykę"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:289
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:290
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Diagnostics results"
|
||||
msgstr "Wynik diagnostyki"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Go to diagnostics results"
|
||||
@ -1570,12 +1570,18 @@ msgstr "Wyniki"
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgstr "Wynik diagnostyki"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App: %(app_name)s"
|
||||
msgstr "Aplikacja: %(app_name)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This module does not support diagnostics"
|
||||
msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
@ -1595,12 +1601,16 @@ msgstr "Diagnostyka jest właśnie uruchomiona"
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "Wyniki"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:37
|
||||
#, python-format
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " App: %(app_name)s\n"
|
||||
#| " "
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Aplikacja: %(app_name)s\n"
|
||||
@ -1615,7 +1625,7 @@ msgstr "Test"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Wynik"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:92
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:100
|
||||
msgid "Diagnostic Test"
|
||||
msgstr "Test diagnostyczny"
|
||||
|
||||
@ -8447,10 +8457,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Kopie zapasowe"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 20:05-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederico Gomes <fefekrzr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -83,12 +83,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Atenção! A aplicação pode não responder corretamente se o nome de domínio "
|
||||
"for alterado mais tarde."
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:30
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:31
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:21
|
||||
msgid "TLS domain"
|
||||
msgstr "Domínio TLS"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:32
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:33
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
|
||||
@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Coturn"
|
||||
msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:23
|
||||
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1384,17 +1384,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the following shared authentication secret:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:19
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network time server is a program that maintains the system time in "
|
||||
"synchronization with servers on the Internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:66
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:67
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr "Data e Hora"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:119
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:121
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr ""
|
||||
"conforme o esperado."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:49
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:229
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:235
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "Diagnóstico"
|
||||
|
||||
@ -1486,53 +1486,53 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
|
||||
#. Megabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:195
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:201
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
|
||||
#. Gigabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:200
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:206
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:207
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:213
|
||||
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:212
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:218
|
||||
msgid "You should not install any new apps on this system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:224
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:230
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
|
||||
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
|
||||
msgid "Low Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:248
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Run Diagnostics"
|
||||
msgid "Running diagnostics"
|
||||
msgstr "Executar diagnóstico"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:289
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:290
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Diagnostics results"
|
||||
msgstr "Resultados do diagnóstico"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Go to diagnostics results"
|
||||
@ -1553,12 +1553,18 @@ msgstr "Resultados"
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgstr "Resultados do diagnóstico"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App: %(app_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
|
||||
msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1576,12 +1582,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "Resultados"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:37
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:11
|
||||
@ -1593,7 +1599,7 @@ msgstr "Teste"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Resultado"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:92
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:100
|
||||
msgid "Diagnostic Test"
|
||||
msgstr "Teste de diagnóstico"
|
||||
|
||||
@ -8213,10 +8219,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Cópia de segurança"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 20:05-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-10 18:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nikita Epifanov <nikgreens@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -82,12 +82,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Предупреждение! Приложение может не работать должным образом, если доменное "
|
||||
"имя будет изменено."
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:30
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:31
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:21
|
||||
msgid "TLS domain"
|
||||
msgstr "Домен TLS"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:32
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:33
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
|
||||
@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "Coturn"
|
||||
msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr "VoIP-помощник"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:23
|
||||
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
|
||||
msgstr "Неверный список URI серверов STUN/TURN"
|
||||
|
||||
@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the following shared authentication secret:"
|
||||
msgstr "Используйте следующий общий секрет аутентификации:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:19
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network time server is a program that maintains the system time in "
|
||||
"synchronization with servers on the Internet."
|
||||
@ -1420,11 +1420,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Сервер сетевого времени это программа позволяющая системе синхронизировать "
|
||||
"время с серверами в Интернете."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:66
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:67
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr "Дата и Время"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:119
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:121
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
msgstr "Время синхронизируется с NTP сервером"
|
||||
|
||||
@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr ""
|
||||
"приложения и службы работают так, как ожидается."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:49
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:229
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:235
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "Диагностика"
|
||||
|
||||
@ -1519,27 +1519,27 @@ msgstr "предупреждение"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
|
||||
#. Megabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:195
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:201
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr "МБ"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
|
||||
#. Gigabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:200
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:206
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr "ГБ"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:207
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:213
|
||||
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы должны отключить некоторые приложения, чтобы уменьшить использование "
|
||||
"памяти."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:212
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:218
|
||||
msgid "You should not install any new apps on this system."
|
||||
msgstr "Вы не должны устанавливать никаких новых приложений в этой системе."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:224
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:230
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
|
||||
@ -1548,28 +1548,28 @@ msgstr ""
|
||||
"В системе мало памяти: использовано {percent_used}%, свободно "
|
||||
"{memory_available} {memory_available_unit}. {advice_message}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
|
||||
msgid "Low Memory"
|
||||
msgstr "Мало памяти"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:248
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Run Diagnostics"
|
||||
msgid "Running diagnostics"
|
||||
msgstr "Запустить диагностику"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:289
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:290
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Diagnostics results"
|
||||
msgstr "Результаты диагностики"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Go to diagnostics results"
|
||||
@ -1590,12 +1590,20 @@ msgstr "Результаты"
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgstr "Результаты диагностики"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App: %(app_name)s"
|
||||
msgstr "Приложение: %(app_name)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start setup"
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr "Запуск программы установки"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
|
||||
msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
msgstr "Это приложение не поддерживает диагностику"
|
||||
|
||||
@ -1613,12 +1621,16 @@ msgstr "В настоящее время запущен диагностичес
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "Результаты"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:37
|
||||
#, python-format
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " App: %(app_name)s\n"
|
||||
#| " "
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Приложение: %(app_name)s\n"
|
||||
@ -1633,7 +1645,7 @@ msgstr "Тест"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Результат"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:92
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:100
|
||||
msgid "Diagnostic Test"
|
||||
msgstr "Диагностический тест"
|
||||
|
||||
@ -9014,12 +9026,6 @@ msgstr "Обновление"
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Резервные копии"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start setup"
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr "Запуск программы установки"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 20:05-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-27 13:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: HelaBasa <R45XvezA@protonmail.ch>\n"
|
||||
"Language-Team: Sinhala <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -79,12 +79,12 @@ msgid ""
|
||||
"later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:30
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:31
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:21
|
||||
msgid "TLS domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:32
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:33
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
|
||||
@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:23
|
||||
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1272,17 +1272,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the following shared authentication secret:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:19
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network time server is a program that maintains the system time in "
|
||||
"synchronization with servers on the Internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:66
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:67
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:119
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:121
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1348,7 +1348,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:49
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:229
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:235
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1371,49 +1371,49 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
|
||||
#. Megabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:195
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:201
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
|
||||
#. Gigabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:200
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:206
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:207
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:213
|
||||
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:212
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:218
|
||||
msgid "You should not install any new apps on this system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:224
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:230
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
|
||||
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
|
||||
msgid "Low Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:248
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
|
||||
msgid "Running diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:289
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:290
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296
|
||||
msgid "Diagnostics results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301
|
||||
msgid "Go to diagnostics results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1430,12 +1430,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App: %(app_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
|
||||
msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1451,12 +1457,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:37
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:11
|
||||
@ -1468,7 +1474,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:92
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:100
|
||||
msgid "Diagnostic Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7789,10 +7795,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:30
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 20:05-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -84,12 +84,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Opozorilo! Aplikacija morda ne bo delovala pravilno, če domensko ime "
|
||||
"spreminjate naknadno."
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:30
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:31
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:21
|
||||
msgid "TLS domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:32
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:33
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
|
||||
@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Coturn"
|
||||
msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:23
|
||||
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1422,17 +1422,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the following shared authentication secret:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:19
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network time server is a program that maintains the system time in "
|
||||
"synchronization with servers on the Internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:66
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:67
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:119
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:121
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1498,7 +1498,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:49
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:229
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:235
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1521,49 +1521,49 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
|
||||
#. Megabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:195
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:201
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
|
||||
#. Gigabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:200
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:206
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:207
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:213
|
||||
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:212
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:218
|
||||
msgid "You should not install any new apps on this system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:224
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:230
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
|
||||
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
|
||||
msgid "Low Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:248
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
|
||||
msgid "Running diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:289
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:290
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296
|
||||
msgid "Diagnostics results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301
|
||||
msgid "Go to diagnostics results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1580,12 +1580,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App: %(app_name)s"
|
||||
msgstr "Aplikacija: %(app_name)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
|
||||
msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1601,12 +1607,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:37
|
||||
#, python-format
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " App: %(app_name)s\n"
|
||||
#| " "
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Aplikacija: %(app_name)s\n"
|
||||
@ -1621,7 +1631,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:92
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:100
|
||||
msgid "Diagnostic Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8129,10 +8139,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Rezervne kopije"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 20:05-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-03 20:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -81,12 +81,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Kujdes! Aplikacioni mund të mos funksionojë si duhet, nëse emri i "
|
||||
"përkatësisë ndryshohet më vonë."
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:30
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:31
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:21
|
||||
msgid "TLS domain"
|
||||
msgstr "Përkatësi TLS"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:32
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:33
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
|
||||
@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "Coturn"
|
||||
msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr "Ndihmës VoIP"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:23
|
||||
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
|
||||
msgstr "Listë e pavlefshme URI-sh Shërbyesi STUN/TURN"
|
||||
|
||||
@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the following shared authentication secret:"
|
||||
msgstr "Përdor të fshehtën vijuese për mirëfilltësim të përbashkët:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:19
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network time server is a program that maintains the system time in "
|
||||
"synchronization with servers on the Internet."
|
||||
@ -1419,11 +1419,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Shërbyesi i kohës së rrjetit është një program që kujdeset që koha e "
|
||||
"sistemit të jetë e njëkohshme me shërbyes në Internet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:66
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:67
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr "Datë & Kohë"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:119
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:121
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
msgstr "Kohë e njëkohësuar me shërbyes NTP"
|
||||
|
||||
@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr ""
|
||||
"siç pritet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:49
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:229
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:235
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "Diagnostikime"
|
||||
|
||||
@ -1519,26 +1519,26 @@ msgstr "kujdes"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
|
||||
#. Megabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:195
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:201
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr "MiB"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
|
||||
#. Gigabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:200
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:206
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr "GiB"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:207
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:213
|
||||
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Duhet të çaktivizoni disa aplikacione, për të zvogëluar përdorim kujtese."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:212
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:218
|
||||
msgid "You should not install any new apps on this system."
|
||||
msgstr "S’duhet të instaloni çfarëdo aplikacioni të ri në këtë sistem."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:224
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:230
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
|
||||
@ -1547,28 +1547,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Ka pak kujtesë për sistemin: {percent_used}% të përdorur, {memory_available} "
|
||||
"{memory_available_unit} të lirë. {advice_message}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
|
||||
msgid "Low Memory"
|
||||
msgstr "Kujtesë e Pakët"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:248
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Run Diagnostics"
|
||||
msgid "Running diagnostics"
|
||||
msgstr "Xhiro Diagnostikime"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:289
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:290
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Diagnostics results"
|
||||
msgstr "Përfundime Diagnostikimi"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Go to diagnostics results"
|
||||
@ -1589,12 +1589,18 @@ msgstr "Përfundime"
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgstr "Përfundime Diagnostikimi"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App: %(app_name)s"
|
||||
msgstr "Aplikacion: %(app_name)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
|
||||
msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
msgstr "Ky aplikacion nuk mbulon diagnostikime"
|
||||
|
||||
@ -1612,12 +1618,16 @@ msgstr "Testi i diagnostikimeve është duke xhiruar"
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "Përfundime"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:37
|
||||
#, python-format
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " App: %(app_name)s\n"
|
||||
#| " "
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Aplikacion: %(app_name)s\n"
|
||||
@ -1632,7 +1642,7 @@ msgstr "Provë"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Përfundim"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:92
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:100
|
||||
msgid "Diagnostic Test"
|
||||
msgstr "Test Diagnostikimesh"
|
||||
|
||||
@ -9019,10 +9029,6 @@ msgstr "Përditësoje"
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Kopjeruajtje"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:30
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 20:05-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -83,12 +83,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Upozorenje! Ukoliko se domen bude menjao kasnije, aplikacija neće raditi."
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:30
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:31
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:21
|
||||
msgid "TLS domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:32
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:33
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
|
||||
@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Coturn"
|
||||
msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:23
|
||||
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1353,17 +1353,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the following shared authentication secret:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:19
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network time server is a program that maintains the system time in "
|
||||
"synchronization with servers on the Internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:66
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:67
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:119
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:121
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1429,7 +1429,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:49
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:229
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:235
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1452,49 +1452,49 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
|
||||
#. Megabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:195
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:201
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
|
||||
#. Gigabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:200
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:206
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:207
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:213
|
||||
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:212
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:218
|
||||
msgid "You should not install any new apps on this system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:224
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:230
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
|
||||
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
|
||||
msgid "Low Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:248
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
|
||||
msgid "Running diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:289
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:290
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296
|
||||
msgid "Diagnostics results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301
|
||||
msgid "Go to diagnostics results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1511,12 +1511,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App: %(app_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
|
||||
msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1532,12 +1538,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:37
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:11
|
||||
@ -1549,7 +1555,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:92
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:100
|
||||
msgid "Diagnostic Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7950,10 +7956,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Sigurnosne kopije"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 20:05-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-10 08:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bittin1ddc447d824349b2 <bittin@reimu.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -81,12 +81,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Varning! Programmet kanske inte fungerar korrekt om domännamnet ändras "
|
||||
"senare."
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:30
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:31
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:21
|
||||
msgid "TLS domain"
|
||||
msgstr "TLS Domän"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:32
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:33
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
|
||||
@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "Coturn"
|
||||
msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr "VoIP-hjälpare"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:23
|
||||
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
|
||||
msgstr "Ogiltig lista för URI:er för STUN/TURN-servrar"
|
||||
|
||||
@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the following shared authentication secret:"
|
||||
msgstr "Använd följande delade autentiseringshemligheter:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:19
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network time server is a program that maintains the system time in "
|
||||
"synchronization with servers on the Internet."
|
||||
@ -1413,11 +1413,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Network time server är ett program som upprätthåller synkronisering av "
|
||||
"systemtiden med servrar på Internet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:66
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:67
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr "Datum och Tid"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:119
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:121
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
msgstr "Tid synkroniserad till NTP-server"
|
||||
|
||||
@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr ""
|
||||
"bekräfta att program och tjänster fungerar som de ska."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:49
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:229
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:235
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "Diagnostik"
|
||||
|
||||
@ -1514,25 +1514,25 @@ msgstr "varning"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
|
||||
#. Megabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:195
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:201
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr "MiB"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
|
||||
#. Gigabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:200
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:206
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr "GiB"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:207
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:213
|
||||
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "Du bör inaktivera vissa appar för att minska minnesanvändningen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:212
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:218
|
||||
msgid "You should not install any new apps on this system."
|
||||
msgstr "Du bör inte installera några nya appar på det här systemet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:224
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:230
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
|
||||
@ -1541,28 +1541,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Systemet är ont om minne: {percent_used}% används, {memory_available}"
|
||||
"·{memory_available_unit} ledig. {advice_message}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
|
||||
msgid "Low Memory"
|
||||
msgstr "Låg minne"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:248
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Run Diagnostics"
|
||||
msgid "Running diagnostics"
|
||||
msgstr "Utför diagnostik"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:289
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:290
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Diagnostics results"
|
||||
msgstr "Diagnostikresultat"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Go to diagnostics results"
|
||||
@ -1583,12 +1583,18 @@ msgstr "Resultat"
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgstr "Diagnostikresultat"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App: %(app_name)s"
|
||||
msgstr "App:%(app_name)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr "Kör installation igen"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
|
||||
msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
msgstr "Den här appen stöder inte diagnostik"
|
||||
|
||||
@ -1606,12 +1612,16 @@ msgstr "Diagnotiktest körs för närvarande"
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "Resultat"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:37
|
||||
#, python-format
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " App: %(app_name)s\n"
|
||||
#| " "
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Appen: %(app_name)s\n"
|
||||
@ -1626,7 +1636,7 @@ msgstr "Test"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Resultat"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:92
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:100
|
||||
msgid "Diagnostic Test"
|
||||
msgstr "Diagnostiktest"
|
||||
|
||||
@ -8936,10 +8946,6 @@ msgstr "Uppdatera"
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Säkerhetskopia"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr "Kör installation igen"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:30
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
|
||||
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 20:05-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -78,12 +78,12 @@ msgid ""
|
||||
"later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:30
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:31
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:21
|
||||
msgid "TLS domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:32
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:33
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
|
||||
@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:23
|
||||
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1271,17 +1271,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the following shared authentication secret:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:19
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network time server is a program that maintains the system time in "
|
||||
"synchronization with servers on the Internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:66
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:67
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:119
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:121
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:49
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:229
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:235
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1370,49 +1370,49 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
|
||||
#. Megabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:195
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:201
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
|
||||
#. Gigabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:200
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:206
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:207
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:213
|
||||
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:212
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:218
|
||||
msgid "You should not install any new apps on this system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:224
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:230
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
|
||||
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
|
||||
msgid "Low Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:248
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
|
||||
msgid "Running diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:289
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:290
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296
|
||||
msgid "Diagnostics results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301
|
||||
msgid "Go to diagnostics results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1429,12 +1429,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App: %(app_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
|
||||
msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1450,12 +1456,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:37
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:11
|
||||
@ -1467,7 +1473,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:92
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:100
|
||||
msgid "Diagnostic Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7788,10 +7794,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:30
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
|
||||
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 20:05-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-24 00:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joseph Nuthalapati <njoseph@riseup.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -81,12 +81,12 @@ msgid ""
|
||||
"later."
|
||||
msgstr "హెచ్చరిక! డొమైన్ పేరును తరువాత మార్చినచో ఈ అనువర్తనం పనిచేయకపోవచ్చు."
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:30
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:31
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:21
|
||||
msgid "TLS domain"
|
||||
msgstr "TLS డోమైన్"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:32
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:33
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
|
||||
@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "కోటుర్న్"
|
||||
msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr "విఓఐపీ సహాయకుడు"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:23
|
||||
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
|
||||
msgstr "నిస్సారం జాబిత యొక్క స్టన్/టర్న్ సర్వర్ ఉరల్స్"
|
||||
|
||||
@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "మీ కమ్యూనికేషన్ సర్వర్ను
|
||||
msgid "Use the following shared authentication secret:"
|
||||
msgstr "కింది భాగస్వామ్య ప్రమాణీకరణ రహస్యాన్ని ఉపయోగించండి:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:19
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network time server is a program that maintains the system time in "
|
||||
"synchronization with servers on the Internet."
|
||||
@ -1376,11 +1376,11 @@ msgstr ""
|
||||
"నెట్వర్క్ టైమ్ సర్వర్ మీ కంప్యూటర్ లోని సమయాన్ని ఇంటర్నెట్లో ఉన్న సమయానికి సమకాలీకరించడానికి ఉపయోగపడే ఒక "
|
||||
"ప్రోగ్రాం."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:66
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:67
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr "తేదీ & సమయం"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:119
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:121
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
msgstr "సమయం NTP సర్వర్కి సమకాలీకరించబడింది"
|
||||
|
||||
@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr ""
|
||||
"చేస్తున్నాయో లేదో ధృవీకరించడం కోసం అనేక తనిఖీలు చేస్తుంది."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:49
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:229
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:235
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "లక్షణాలు"
|
||||
|
||||
@ -1475,25 +1475,25 @@ msgstr "హెచ్చరిక"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
|
||||
#. Megabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:195
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:201
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr "నిర్వహణ సమాచార ఆధారం"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
|
||||
#. Gigabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:200
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:206
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr "గిబ్"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:207
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:213
|
||||
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "మెమరీ వినియోగాన్ని తగ్గించడానికి మీరు కొన్ని యాప్లను నిలిపివేయాలి."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:212
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:218
|
||||
msgid "You should not install any new apps on this system."
|
||||
msgstr "మీరు ఈ సిస్టమ్లో ఏ కొత్త యాప్లను ఇన్స్టాల్ చేయకూడదు."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:224
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:230
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
|
||||
@ -1502,28 +1502,28 @@ msgstr ""
|
||||
"సిస్టమ్ మెమరీ తక్కువగా ఉంది: {percent_used}% ఉపయోగించబడింది, {memory_available} "
|
||||
"{memory_available_unit} ఉచితం. {advice_message}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
|
||||
msgid "Low Memory"
|
||||
msgstr "తక్కువ మెమరీ"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:248
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Run Diagnostics"
|
||||
msgid "Running diagnostics"
|
||||
msgstr "లక్షణాలను నడుపు"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:289
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:290
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Diagnostics results"
|
||||
msgstr "లక్షణములు ఫలితాలు"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Go to diagnostics results"
|
||||
@ -1544,12 +1544,20 @@ msgstr "ఫలితాలు"
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgstr "లక్షణములు ఫలితాలు"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App: %(app_name)s"
|
||||
msgstr "యాప్: %(app_name)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start setup"
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr "అమర్చిపెట్టు ప్రారంభం"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
|
||||
msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
msgstr "ఈ యాప్ డయాగ్నస్టిక్స్కు మద్దతు ఇవ్వదు"
|
||||
|
||||
@ -1567,12 +1575,16 @@ msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారణ పరీక్ష
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "ఫలితాలు"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:37
|
||||
#, python-format
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " App: %(app_name)s\n"
|
||||
#| " "
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" యాప్: %(app_name)s\n"
|
||||
@ -1587,7 +1599,7 @@ msgstr "పరీక్ష"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "ఫలితం"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:92
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:100
|
||||
msgid "Diagnostic Test"
|
||||
msgstr "లక్షణాల పరీక్ష"
|
||||
|
||||
@ -8715,12 +8727,6 @@ msgstr "నవీకరణ"
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "బ్యాకప్స్"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start setup"
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr "అమర్చిపెట్టు ప్రారంభం"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 20:05-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-03 20:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -81,12 +81,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Uyarı! Etki alan adı daha sonra değiştirilirse uygulama düzgün olarak "
|
||||
"çalışmayabilir."
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:30
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:31
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:21
|
||||
msgid "TLS domain"
|
||||
msgstr "TLS etki alanı"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:32
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:33
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
|
||||
@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "Coturn"
|
||||
msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr "VoIP Yardımcısı"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:23
|
||||
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
|
||||
msgstr "STUN/TURN Sunucu URI'lerinin geçersiz listesi"
|
||||
|
||||
@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "İletişim sunucunuzu yapılandırmak için aşağıdaki URL'leri kullan
|
||||
msgid "Use the following shared authentication secret:"
|
||||
msgstr "Aşağıdaki paylaşılan kimlik doğrulama gizli anahtarını kullanın:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:19
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network time server is a program that maintains the system time in "
|
||||
"synchronization with servers on the Internet."
|
||||
@ -1406,11 +1406,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Ağ zaman sunucusu, sistem saatini İnternet'teki sunucularla eşit halde tutan "
|
||||
"bir programdır."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:66
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:67
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr "Tarih ve Saat"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:119
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:121
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
msgstr "NTP sunucusu ile zaman eşitlendi"
|
||||
|
||||
@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr ""
|
||||
"çalıştığını doğrulamak için sisteminizde bir dizi denetim gerçekleştirecek."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:49
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:229
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:235
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "Tanılama"
|
||||
|
||||
@ -1505,26 +1505,26 @@ msgstr "uyarı"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
|
||||
#. Megabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:195
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:201
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr "MiB"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
|
||||
#. Gigabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:200
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:206
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr "GiB"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:207
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:213
|
||||
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bellek kullanımını azaltmak için bazı uygulamaları etkisizleştirmelisiniz."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:212
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:218
|
||||
msgid "You should not install any new apps on this system."
|
||||
msgstr "Bu sisteme herhangi bir yeni uygulama yüklememelisiniz."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:224
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:230
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
|
||||
@ -1533,24 +1533,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Sistem belleği düşük: %{percent_used} kullanılıyor, {memory_available}."
|
||||
"{memory_available_unit} boş. {advice_message}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
|
||||
msgid "Low Memory"
|
||||
msgstr "Düşük Bellek"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:248
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
|
||||
msgid "Running diagnostics"
|
||||
msgstr "Tanılama çalıştırılıyor"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:289
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
|
||||
msgstr "Sıradan denemeler sırasında {issue_count} sorun bulundu."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:290
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296
|
||||
msgid "Diagnostics results"
|
||||
msgstr "Tanı sonuçları"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301
|
||||
msgid "Go to diagnostics results"
|
||||
msgstr "Tanı sonuçlarına git"
|
||||
|
||||
@ -1567,12 +1567,18 @@ msgstr "Sonuçları Görüntüle"
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgstr "Tanı Sonuçları"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App: %(app_name)s"
|
||||
msgstr "Uygulama: %(app_name)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr "Ayarlamayı yeniden çalıştır"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
|
||||
msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
msgstr "Bu uygulama tanılamayı desteklemiyor"
|
||||
|
||||
@ -1588,12 +1594,16 @@ msgstr "Tanılama denemesi şu anda çalışıyor"
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "Sonuçlar"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:37
|
||||
#, python-format
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " App: %(app_name)s\n"
|
||||
#| " "
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Uygulama: %(app_name)s\n"
|
||||
@ -1608,7 +1618,7 @@ msgstr "Deneme"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Sonuç"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:92
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:100
|
||||
msgid "Diagnostic Test"
|
||||
msgstr "Tanı Denemesi"
|
||||
|
||||
@ -8942,10 +8952,6 @@ msgstr "Güncelle"
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Yedekle"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr "Ayarlamayı yeniden çalıştır"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:30
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 20:05-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-03 20:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -82,12 +82,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Попередження! Застосунок може працювати неправильно, якщо пізніше зміниться "
|
||||
"назва домену."
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:30
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:31
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:21
|
||||
msgid "TLS domain"
|
||||
msgstr "TLS-домен"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:32
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:33
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
|
||||
@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Coturn"
|
||||
msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr "Помічник VoIP"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:23
|
||||
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
|
||||
msgstr "Невірний список URI серверів STUN/TURN"
|
||||
|
||||
@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the following shared authentication secret:"
|
||||
msgstr "Використовуйте наступний спільний секрет автентифікації:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:19
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network time server is a program that maintains the system time in "
|
||||
"synchronization with servers on the Internet."
|
||||
@ -1416,11 +1416,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Сервер мережевого часу — це програма, що підтримує системний час "
|
||||
"синхронізовано зі серверами в Інтернеті."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:66
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:67
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr "Дата і час"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:119
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:121
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
msgstr "Час синхронізовано зі сервером NTP"
|
||||
|
||||
@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr ""
|
||||
"що застосунки і сервіси працюють так, як очікується."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:49
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:229
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:235
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "Діагностика"
|
||||
|
||||
@ -1515,26 +1515,26 @@ msgstr "попередження"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
|
||||
#. Megabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:195
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:201
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr "МіБ"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
|
||||
#. Gigabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:200
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:206
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr "ҐіБ"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:207
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:213
|
||||
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви повинні вимкнути деякі застосунки, щоб зменшити використання памʼяті."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:212
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:218
|
||||
msgid "You should not install any new apps on this system."
|
||||
msgstr "Не слід встановлювати нові застосунки в цій системі."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:224
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:230
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
|
||||
@ -1543,24 +1543,24 @@ msgstr ""
|
||||
"У системі бракує памʼяті: {percent_used}% використано, {memory_available} "
|
||||
"{memory_available_unit} вільно. {advice_message}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
|
||||
msgid "Low Memory"
|
||||
msgstr "Мало памʼяті"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:248
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
|
||||
msgid "Running diagnostics"
|
||||
msgstr "Виконується діагностика"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:289
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
|
||||
msgstr "Знайдено {issue_count} проблеми під час звичайних перевірок."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:290
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296
|
||||
msgid "Diagnostics results"
|
||||
msgstr "Результати діагностики"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301
|
||||
msgid "Go to diagnostics results"
|
||||
msgstr "Перейти до результатів діагностики"
|
||||
|
||||
@ -1577,12 +1577,18 @@ msgstr "Переглянути результати"
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgstr "Результати діагностики"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App: %(app_name)s"
|
||||
msgstr "Застосунок: %(app_name)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr "Повторно розпочати налаштування"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
|
||||
msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
msgstr "Цей застосунок не підтримує діагностику"
|
||||
|
||||
@ -1598,12 +1604,16 @@ msgstr "Тест діагностики вже запущено"
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "Результати"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:37
|
||||
#, python-format
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " App: %(app_name)s\n"
|
||||
#| " "
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Застосунок: %(app_name)s\n"
|
||||
@ -1618,7 +1628,7 @@ msgstr "Тест"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Результат"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:92
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:100
|
||||
msgid "Diagnostic Test"
|
||||
msgstr "Тест діагностики"
|
||||
|
||||
@ -3183,10 +3193,10 @@ msgid ""
|
||||
"project or <a href=\"https://openzim.org/wiki/Build_your_ZIM_file\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">create</a> your own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви можете <a href=\"https://library.kiwix.org\" target=\"_blank\" rel="
|
||||
"\"noopener noreferrer\">завантажити</a> пакунки матеріалів з проєкту Kiwix "
|
||||
"або <a href=\"https://openzim.org/wiki/Build_your_ZIM_file\" target=\"_blank"
|
||||
"\" rel=\"noopener noreferrer\">створити</a> власні."
|
||||
"Ви можете <a href=\"https://library.kiwix.org\" target=\"_blank\" "
|
||||
"rel=\"noopener noreferrer\">завантажити</a> пакунки матеріалів з проєкту "
|
||||
"Kiwix або <a href=\"https://openzim.org/wiki/Build_your_ZIM_file\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">створити</a> власні."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/kiwix/__init__.py:53
|
||||
msgid "Manage Kiwix content server"
|
||||
@ -8935,10 +8945,6 @@ msgstr "Оновити"
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Резервна копія"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr "Повторно розпочати налаштування"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:30
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 20:05-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-28 08:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bruh <quangtrung02hn16@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
@ -83,12 +83,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Cảnh báo! Ứng dụng có thể sẽ không hoạt động đúng nếu tên miền bị thay đổi "
|
||||
"vào lúc sau."
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:30
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:31
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:21
|
||||
msgid "TLS domain"
|
||||
msgstr "Miền TLS"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:32
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:33
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
|
||||
@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "Coturn"
|
||||
msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr "Trợ giúp cho VoIP"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:23
|
||||
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
|
||||
msgstr "Danh sách các URI máy chủ STUN/TURN không hợp lệ"
|
||||
|
||||
@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Sử dụng các URL sau để thiết lập máy chủ giao tiếp củ
|
||||
msgid "Use the following shared authentication secret:"
|
||||
msgstr "Sử dụng bí mật xác thực được chia sẻ sau đây:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:19
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network time server is a program that maintains the system time in "
|
||||
"synchronization with servers on the Internet."
|
||||
@ -1420,11 +1420,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Máy chủ thời gian mạng là một chương trình giữ cho thời gian hệ thống được "
|
||||
"đồng bộ với các máy chủ trên Internet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:66
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:67
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr "Ngày & Giờ"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:119
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:121
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
msgstr "Đã đồng bộ thời gian đến máy chủ NTP"
|
||||
|
||||
@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr ""
|
||||
"xác nhận rằng các ứng dụng và dịch vụ đang hoạt động như mong đợi."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:49
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:229
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:235
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "Chẩn đoán"
|
||||
|
||||
@ -1519,25 +1519,25 @@ msgstr "cảnh báo"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
|
||||
#. Megabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:195
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:201
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr "MiB"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
|
||||
#. Gigabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:200
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:206
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr "GiB"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:207
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:213
|
||||
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "Bạn nên tắt một số ứng dụng để sử dụng ít bộ nhớ hơn."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:212
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:218
|
||||
msgid "You should not install any new apps on this system."
|
||||
msgstr "Bạn không nên cài đặt bất kỳ ứng dụng mới nào trên hệ thống này."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:224
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:230
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
|
||||
@ -1546,28 +1546,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Hệ thống còn ít bộ nhớ: đã sử dụng {percent_used}%, còn trống "
|
||||
"{memory_available} {memory_available_unit}. {advice_message}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
|
||||
msgid "Low Memory"
|
||||
msgstr "Ít bộ nhớ"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:248
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Run Diagnostics"
|
||||
msgid "Running diagnostics"
|
||||
msgstr "Chạy chẩn đoán"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:289
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:290
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Diagnostics results"
|
||||
msgstr "Kết quả chẩn đoán"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Go to diagnostics results"
|
||||
@ -1588,12 +1588,18 @@ msgstr "Kết quả"
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgstr "Kết quả chẩn đoán"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App: %(app_name)s"
|
||||
msgstr "Ứng dụng: %(app_name)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
|
||||
msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
msgstr "Ứng dụng này không hỗ trợ chẩn đoán"
|
||||
|
||||
@ -1611,12 +1617,16 @@ msgstr "Kiểm tra chẩn đoán hiện đang chạy"
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "Kết quả"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:37
|
||||
#, python-format
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " App: %(app_name)s\n"
|
||||
#| " "
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Ứng dụng: %(app_name)s\n"
|
||||
@ -1631,7 +1641,7 @@ msgstr "Kiểm tra"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Kết quả"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:92
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:100
|
||||
msgid "Diagnostic Test"
|
||||
msgstr "Kiểm tra chẩn đoán"
|
||||
|
||||
@ -8087,10 +8097,6 @@ msgstr "Cập nhật"
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Sao lưu"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Plinth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 20:05-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 20:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eric <hamburger1024@duck.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
@ -79,12 +79,12 @@ msgid ""
|
||||
"later."
|
||||
msgstr "警告!如果以后更改了域名, 应用程序可能无法正常工作。"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:30
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:31
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:21
|
||||
msgid "TLS domain"
|
||||
msgstr "TLS 域"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:32
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:33
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
|
||||
@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "Coturn"
|
||||
msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr "网络电话助手"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:23
|
||||
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
|
||||
msgstr "无效的STUN/TURN服务器URI列表"
|
||||
|
||||
@ -1338,17 +1338,17 @@ msgstr "使用以下 URL 来配置你的通信服务器:"
|
||||
msgid "Use the following shared authentication secret:"
|
||||
msgstr "使用以下共享的身份验证 secret:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:19
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network time server is a program that maintains the system time in "
|
||||
"synchronization with servers on the Internet."
|
||||
msgstr "网络时间服务是与 Internet 上的服务器同步系统时间的一个程序。"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:66
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:67
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr "日期与时间"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:119
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:121
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
msgstr "时间同步到NTP服务器"
|
||||
|
||||
@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr ""
|
||||
"系统诊断将运行测试程序检查您的系统以确认应用程序和服务正在按预期方式运行。"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:49
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:229
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:235
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "诊断程序"
|
||||
|
||||
@ -1438,25 +1438,25 @@ msgstr "警告"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
|
||||
#. Megabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:195
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:201
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr "MiB"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
|
||||
#. Gigabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:200
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:206
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr "GiB"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:207
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:213
|
||||
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "你应该禁用一些应用程序以减少内存的使用。"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:212
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:218
|
||||
msgid "You should not install any new apps on this system."
|
||||
msgstr "你不应该在这个系统上安装任何新的应用程序。"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:224
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:230
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
|
||||
@ -1465,28 +1465,28 @@ msgstr ""
|
||||
"系统内存不足:已使用 {percent_used},{memory_available} "
|
||||
"{memory_available_unit}可用。{advice_message}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
|
||||
msgid "Low Memory"
|
||||
msgstr "低内存"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:248
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Run Diagnostics"
|
||||
msgid "Running diagnostics"
|
||||
msgstr "运行诊断程序"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:289
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:290
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Diagnostics results"
|
||||
msgstr "诊断结果"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Go to diagnostics results"
|
||||
@ -1507,12 +1507,20 @@ msgstr "结果"
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgstr "诊断结果"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App: %(app_name)s"
|
||||
msgstr "应用程序。%(app_name)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start setup"
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr "启动安装程序"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
|
||||
msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
msgstr "此应用程序不支持诊断"
|
||||
|
||||
@ -1530,12 +1538,16 @@ msgstr "当前正在运行诊断测试"
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "结果"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:37
|
||||
#, python-format
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " App: %(app_name)s\n"
|
||||
#| " "
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" 应用程序。%(app_name)s\n"
|
||||
@ -1550,7 +1562,7 @@ msgstr "测试"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "结果"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:92
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:100
|
||||
msgid "Diagnostic Test"
|
||||
msgstr "诊断测试"
|
||||
|
||||
@ -8120,12 +8132,6 @@ msgstr "更新"
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "备份"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start setup"
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr "启动安装程序"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:30
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 20:05-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-23 12:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: pesder <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
@ -81,12 +81,12 @@ msgid ""
|
||||
"later."
|
||||
msgstr "警告!如果在之後修改網域名稱,這個應用可能無法正常運作。"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:30
|
||||
#: plinth/forms.py:80 plinth/modules/coturn/forms.py:31
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:21
|
||||
msgid "TLS domain"
|
||||
msgstr "TLS 網域"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:32
|
||||
#: plinth/forms.py:82 plinth/modules/coturn/forms.py:33
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
|
||||
@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "Coturn"
|
||||
msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr "VoIP 協助程式"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:23
|
||||
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
|
||||
msgstr "STUN/TURN 伺服器 URI 列表無效"
|
||||
|
||||
@ -1351,17 +1351,17 @@ msgstr "使用下列 URL 來設定您的通訊伺服器︰"
|
||||
msgid "Use the following shared authentication secret:"
|
||||
msgstr "使用下列分享核對金鑰:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:19
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network time server is a program that maintains the system time in "
|
||||
"synchronization with servers on the Internet."
|
||||
msgstr "網路時刻伺服器是一種透過網際網路與伺服器同步以維護系統時刻的程式。"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:66
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:67
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr "日期 & 時刻"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:119
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:121
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
msgstr "時刻與 NTP 伺服器同步"
|
||||
|
||||
@ -1427,7 +1427,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:49
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:229
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:235
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1450,49 +1450,49 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
|
||||
#. Megabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:195
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:201
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
|
||||
#. Gigabyte.
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:200
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:206
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:207
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:213
|
||||
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:212
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:218
|
||||
msgid "You should not install any new apps on this system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:224
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:230
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
|
||||
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:226
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:232
|
||||
msgid "Low Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:248
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
|
||||
msgid "Running diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:289
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:290
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296
|
||||
msgid "Diagnostics results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301
|
||||
msgid "Go to diagnostics results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1509,12 +1509,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App: %(app_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
|
||||
msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1530,12 +1536,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:37
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:11
|
||||
@ -1547,7 +1553,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:92
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:100
|
||||
msgid "Diagnostic Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7947,10 +7953,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Backups 模組"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user