From 4e76ea8435da8835f9abc7b60cbce6ae8d24861c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dietmar Date: Sun, 5 Nov 2017 20:16:15 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (798 of 798 strings) --- plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 52 +++++++++++++------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 8710aed62..9ecb02066 100644 --- a/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-28 14:07+0000\n" -"Last-Translator: Johannes Keyser \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-06 06:10+0000\n" +"Last-Translator: Dietmar \n" "Language-Team: German " "\n" "Language: de\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.17\n" +"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" #: plinth/action_utils.py:259 #, python-brace-format @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "" "Der Hostname ist der lokale Name mit dem andere Geräte im lokalen Netzwerk " "Ihre {box_name} erreichen. Er muss alphanumerisch beginnen und enden und " "darf als einziges Sonderzeichen das Minuszeichen enthalten. Insgesamt darf " -"die Länge nicht 63 Zeichen überschreiten." +"die Länge 63 Zeichen nicht überschreiten." #: plinth/modules/config/config.py:109 msgid "Invalid hostname" @@ -1150,11 +1150,11 @@ msgid "" "edit existing ones. In the User " "Configuration you can change these permissions or add new users." msgstr "" -"Blogs und Wikis können nur von {box_name} Nutzer in der Administrator " -"Gruppe können erstellt und verwaltet werden, aber von allen " -"Nutzern in der Wiki Gruppe editiert werden. In der Benutzer-Konfiguration können Sie diese Rechte ändern " -"oder neue Nutzer anlegen." +"Blogs und Wikis können nur von {box_name} Nutzern in der Administrator" +" Gruppe erstellt und verwaltet werden, aber von allen Nutzern " +"in der Wiki Gruppe editiert werden. In der Benutzer-Konfiguration können Sie diese Rechte " +"ändern oder neue Nutzer anlegen." #: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:30 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:98 @@ -1732,9 +1732,9 @@ msgid "" "downloads/\">Minetest client is needed." msgstr "" "Minetest ist ein grenzenloses Multiplayer-Block-Sandkasten Spiel. Dieses " -"Modul ermöglicht das starten eines Minetest-Servers auf {box_name} auf dem " -"Standardport (30000). Um auf dem Server zu spielen wird ein Minetest Client benötigt." +"Modul ermöglicht das Starten eines Minetest-Servers auf {box_name} auf dem " +"Standardport (30000). Um auf dem Server zu spielen wird ein Minetest Client benötigt." #: plinth/modules/minetest/forms.py:31 msgid "Maximum number of players" @@ -3249,16 +3249,16 @@ msgid "" "radicale.org/clients/\">supported client application is needed. Radicale " "can be accessed by any user with a {box_name} login." msgstr "" -"Radicale ist ein CalDav und CarDAV server. Er ermöglicht das Synchronisieren " -"und Teilen von Zeitplänen und Kontakt-Daten. Um Radicale zu nutzen ist eine " -"unterstützte Client Software " -"notwendig. Radicale kann von jedem mit einem {box_name} Nutzerkonto " +"Radicale ist ein CalDav und CarDAV Server. Er ermöglicht das Synchronisieren " +"und Teilen von Zeitplänen und Kontakt-Daten. Um Radicale zu nutzen ist eine <" +"a href=\"http://radicale.org/clients/\">unterstützte Client Software " +"notwendig. Radicale kann von jedem Nutzer mit einem {box_name} Konto " "verwendet werden." #: plinth/modules/radicale/forms.py:28 msgid "Only the owner of a calendar/addressbook can view or make changes." msgstr "" -"Nur der Eigentümer eines Kalenders/Adressbuches kann diese einsehen oder " +"Nur der Eigentümer eines Kalenders/Adressbuches kann dieses einsehen oder " "Änderungen durchführen." #: plinth/modules/radicale/forms.py:30 @@ -3484,7 +3484,7 @@ msgstr "" "Schnappschüsse erlaubt das Erstellen und Verwalten von Schnappschüssen des " "Dateisystems. Diese können verwendet werden um das System, bei unerwünschte " "Änderungen am System, in einen vorherigen Zustand zurück zu versetzen, von " -"dem man weiß das er gut wahr." +"dem man weiß dass er gut wahr." #: plinth/modules/snapshot/__init__.py:39 msgid "" @@ -3946,8 +3946,8 @@ msgid "" "the Tor network. Do this if you have more than 2 megabits/s of upload and " "download bandwidth." msgstr "" -"Bei der Aktivierung, wird {box_name} einen Tor Relay als Dienst starten und " -"dem Tor Netzwerk Bandbreite zur Verfügung stellen. Wenn Sie mehr als 2 MB/s " +"Bei der Aktivierung wird {box_name} einen Tor Relay als Dienst starten und " +"dem Tor Netzwerk Bandbreite zur Verfügung stellen. Wenn Sie mehr als 2 Mb/s " "Upload Bandbreite zur Verfügung haben, sollten Sie diese Funktion " "aktivieren. (Es verbessert die Anonymisierung)." @@ -3990,10 +3990,10 @@ msgid "" "installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security " "during software downloads." msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert wird werden zukünftige Softwarepakete für die " -"Installation und den Aktualisierungen, über das Tor-Netzwerk " -"heruntergeladen. Dies erhöht die Privatsphäre und Sicherheit während die " -"Software herunter geladen wird." +"Wenn diese Option aktiviert wird, werden zukünftige Softwarepakete für die " +"Installation und den Aktualisierungen über das Tor-Netzwerk heruntergeladen. " +"Dies erhöht die Privatsphäre und Sicherheit während die Software herunter " +"geladen wird." #: plinth/modules/tor/forms.py:151 msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges." @@ -4535,7 +4535,7 @@ msgid "" msgstr "" "Sie können verschiedene Dienste und Anwendungen auf Ihrer %(box_name)s " "installieren. Klicken Sie auf der linken Seite eine Anwendung an, um eine " -"Beschreibung zu lesen und sie zur Installation aus zu wählen." +"Beschreibung zu lesen und sie zur Installation auszuwählen." #: plinth/templates/apps.html:44 msgid "" @@ -4625,7 +4625,7 @@ msgstr "" "Es ermöglicht, verschiedene Internet-Dienste und soziale Anwendungen auf " "einem eigenen kleinen Rechner zu betreiben.\n" "Es bietet Online-Kommunikationswerkzeuge, die Ihre Privatsphäre und Ihr " -"Eigentum Ihrer Daten respektieren." +"Eigentum an Ihren Daten respektieren." #: plinth/templates/index.html:115 #, python-format