diff --git a/plinth/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po index ecd91fe8a..2e8771819 100644 --- a/plinth/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 19:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-22 21:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-11 09:07+0000\n" "Last-Translator: 109247019824 \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Език" #: plinth/forms.py:65 msgid "Language to use for presenting this web interface" -msgstr "Език, на който да се показва този интерфейс" +msgstr "Език, на който да се показва интерфейса" #: plinth/forms.py:72 msgid "Use the language preference set in the browser" @@ -135,12 +135,12 @@ msgid "" "disabled to improve security especially when connecting to a hostile local " "network." msgstr "" -"Откриването на услуги позволява на други устройства в мрежата да откриват " -"вашия {box_name} и услугите, които се предоставят от него. Също така " -"позволява на {box_name} да открива други устройства и услуги, работещи в " -"локалната мрежа. Откриването на услуги не е от съществено значение и работи " -"само във вътрешни мрежи. То може да бъде спряно, за да се подобри " -"сигурността, особено когато се свързвате към враждебна локална мрежа." +"Откриването на услуги позволява на другите устройства в мрежата да откриват " +"сървъра {box_name} и услугите, които той предоставя. Също така позволява на " +"{box_name} да открива други устройства и услуги, работещи в местната мрежа. " +"Откриването на услуги не е от съществено значение и работи само във вътрешни " +"мрежи. То може да бъде спряно и така да бъде подобрена сигурността, особено " +"когато се свързвате към враждебна местна мрежа." #: plinth/modules/avahi/__init__.py:51 msgid "Service Discovery" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Домейн в местната мрежа" #: plinth/modules/backups/__init__.py:27 msgid "Backups allows creating and managing backup archives." -msgstr "Създаване и управление на архиви с резервни копия." +msgstr "Създаване и управление на архивни копия." #: plinth/modules/backups/__init__.py:50 plinth/modules/backups/__init__.py:202 #: plinth/modules/backups/__init__.py:247 @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Наименование" #: plinth/modules/backups/forms.py:101 msgid "(Optional) Set a name for this backup archive" -msgstr "(по избор) Задайте име на архива с резервното копие" +msgstr "(по избор) Задайте име на архивното копие" #: plinth/modules/backups/forms.py:121 msgid "Select the apps you want to restore" @@ -384,14 +384,14 @@ msgstr "" #: plinth/modules/backups/forms.py:247 msgid "SSH server password" -msgstr "Парола за сървъра през SSH" +msgstr "Парола за сървъра на SSH" #: plinth/modules/backups/forms.py:248 msgid "" "Password of the SSH Server.
SSH key-based authentication is not yet " "possible." msgstr "" -"Парола за сървъра през SSH.
Удостоверяване на SSH с ключове все още не е " +"Парола за сървъра на SSH.
Удостоверяване на SSH с ключове все още не е " "възможно." #: plinth/modules/backups/forms.py:267 @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Достъпът през SSH е отказан" #: plinth/modules/backups/repository.py:64 msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository." msgstr "" -"Папката на хранилището не е празна, а и не е съществуващо хранилище за " +"Папката на хранилището не е празна, но не е и съществуващо хранилище за " "резервни копия." #: plinth/modules/backups/repository.py:143 @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Създаване на резервно копие" #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:24 msgid "Upload and restore a backup archive" -msgstr "Качване и възстановяване на архив с резервно копие" +msgstr "Качване и възстановяване на архивно копие" #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:28 msgid "Upload and Restore" @@ -500,16 +500,16 @@ msgstr "Създаване на хранилище" #: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:12 msgid "Delete this archive permanently?" -msgstr "" +msgstr "Да бъде ли архива безвъзвратно премахнат?" #: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:18 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Време" #: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:34 #, python-format msgid "Delete Archive %(name)s" -msgstr "" +msgstr "Премахване на архива %(name)s" #: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:20 #: plinth/modules/backups/templates/backups_schedule.html:19 @@ -548,30 +548,30 @@ msgstr "" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:83 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Изтегляне" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:87 #: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:27 #: plinth/modules/backups/views.py:206 msgid "Restore" -msgstr "" +msgstr "Възстановяване" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:109 msgid "No archives currently exist." -msgstr "" +msgstr "В момента липсват архиви." #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:13 msgid "Are you sure that you want to remove this repository?" -msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да премахнете хранилището?" +msgstr "Сигурни ли сте, че желаете хранилището да бъде премахнато?" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:19 msgid "" "The remote repository will not be deleted. This just removes the repository " "from the listing on the backup page, you can add it again later on." msgstr "" -"Отдалеченото хранилище не е премахнато. Това действие го премахва само от " -"списъка на страницата за резервни копия, така че по-късно можете да го " -"добавите отново." +"Отдалеченото хранилище няма да бъде премахнато. Това действие го премахва " +"само от списъка на страницата за резервни копия, така че по-късно да можете " +"да го добавите отново." #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:31 msgid "Remove Location" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Премахване на хранилище" #: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:15 msgid "Restore data from" -msgstr "" +msgstr "Възстановяване на данни от" #: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:17 #, python-format @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:23 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:23 msgid "Caution:" -msgstr "" +msgstr "Внимание:" #: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:28 #, python-format @@ -605,10 +605,13 @@ msgid "" "You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this " "limit can leave your %(box_name)s unusable." msgstr "" +"За възстановяване на резервно копие имате на разположение %(max_filesize)s. " +"Превишаването на това ограничение може да доведе до неизползваемост на " +"%(box_name)s." #: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:41 msgid "Upload file" -msgstr "" +msgstr "Качване на файл" #: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:18 #, python-format @@ -626,7 +629,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:40 msgid "How to verify?" -msgstr "" +msgstr "Как да проверя?" #: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45 msgid "" @@ -649,27 +652,27 @@ msgstr "Резервни копия по график" #: plinth/modules/backups/views.py:106 msgid "Archive created." -msgstr "" +msgstr "Архивът е създаден." #: plinth/modules/backups/views.py:134 msgid "Delete Archive" -msgstr "" +msgstr "Премахване на архив" #: plinth/modules/backups/views.py:146 msgid "Archive deleted." -msgstr "" +msgstr "Архивът е премахнат." #: plinth/modules/backups/views.py:159 msgid "Upload and restore a backup" -msgstr "" +msgstr "Качване и възстановяване от резервно копие" #: plinth/modules/backups/views.py:194 msgid "Restored files from backup." -msgstr "" +msgstr "Файловете от резервното копие са възстановени." #: plinth/modules/backups/views.py:222 msgid "No backup file found." -msgstr "" +msgstr "Не е намерено резервно копие." #: plinth/modules/backups/views.py:230 msgid "Restore from uploaded file"