diff --git a/plinth/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index 004e6ac34..544f91333 100644 --- a/plinth/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-12-16 01:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-11 15:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-11 16:30+0000\n" "Last-Translator: Pierfrancesco Passerini \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/datetime/__init__.py:68 msgid "Date & Time" -msgstr "Data & Ora" +msgstr "Data e ora" #: plinth/modules/datetime/__init__.py:123 msgid "Time synchronized to NTP server" @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "Tempo sincronizzato al server NTP" #: plinth/modules/datetime/forms.py:18 msgid "Time Zone" -msgstr "Fuso Orario" +msgstr "Fuso orario" #: plinth/modules/datetime/forms.py:19 msgid "" @@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "Ora di rete" #: plinth/modules/datetime/manifest.py:15 msgid "Timezone" -msgstr "Fuso Orario" +msgstr "Fuso orario" #: plinth/modules/datetime/views.py:53 #, python-brace-format @@ -2918,7 +2918,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/networks/templates/networks_configuration.html:22 #: plinth/modules/storage/templates/storage.html:93 msgid "Advanced" -msgstr "Avanzato" +msgstr "Opzioni avanzate" #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:90 msgid "" @@ -2938,14 +2938,16 @@ msgid "" "Initial setup has been completed. Perform the next steps to make your " "{box_name} operational." msgstr "" +"La configurazione iniziale è stata completata. Eseguire i passaggi " +"successivi per rendere {box_name} operativo." #: plinth/modules/first_boot/__init__.py:66 msgid "Next steps" -msgstr "" +msgstr "Prossimi passi" #: plinth/modules/first_boot/__init__.py:73 msgid "See next steps" -msgstr "" +msgstr "Vedi i prossimi passi" #: plinth/modules/first_boot/forms.py:14 #, python-brace-format @@ -3267,7 +3269,7 @@ msgstr "Invia feedback" #: plinth/modules/help/views.py:74 plinth/templates/help-menu.html:39 #: plinth/templates/help-menu.html:40 msgid "Contribute" -msgstr "Contribuire" +msgstr "Contribuisci" #: plinth/modules/help/__init__.py:53 plinth/templates/base.html:221 #: plinth/templates/base.html:224 plinth/templates/help-menu.html:46 @@ -4937,16 +4939,15 @@ msgid "" "each type of name, it is shown whether the HTTP, HTTPS, and SSH services are " "enabled or disabled for incoming connections through the given name." msgstr "" -"I Name Service forniscono una panoramica delle modalità con cui {box_name} " -"può essere raggiunto da Internet: nome di dominio, servizio onion di Tor e " +"Name Service fornisce una panoramica delle modalità con cui {box_name} può " +"essere raggiunto da Internet: nome di dominio, servizio onion di Tor e " "Pagekite. Per ognuno di essi viene visualizzato se i servizi HTTP, HTTPS e " "SSH sono abilitati o disabilitati per le connessioni in ingresso verso di " "esso." #: plinth/modules/names/__init__.py:55 -#, fuzzy msgid "Name Services" -msgstr "Servizi nome" +msgstr "Name Service" #: plinth/modules/names/__init__.py:69 msgid "Domain (regular)" @@ -5795,9 +5796,9 @@ msgid "" "a local network/machine, many services meant to available only internally " "will not be available." msgstr "" -"Quedta interfaccia dovrebbe ricevere la tua connessione Internet. Se " -"connessa ad una rete/macchina locale, molti servizi impostati per funzionare " -"solo internamente, non saranno disponibili." +"Questa interfaccia dovrebbe essere quella connessa ad Internet. Se connessa " +"ad una rete/macchina locale, molti servizi impostati per funzionare solo " +"internamente, non saranno disponibili." #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:330 #: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:24 @@ -6884,7 +6885,7 @@ msgid "" "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling " "access, and removing ads and other obnoxious Internet junk. " msgstr "" -"Privoxy è un proxy non caching con funzionalità avanzate per il " +"Privoxy è un proxy, senza cache, con funzionalità avanzate per il " "miglioramento della privacy, modificando i dati delle pagine web e gli " "header HTTP, controllando gli accessi, rimuovendo pubblicità e altra odiosa " "spazzatura dell'Internet. " @@ -6936,11 +6937,11 @@ msgid "" "connect and disconnect from it." msgstr "" "Quassel è un'applicazione IRC che si divide in due parti, il \"core\" e il " -"\"client\". Questo consente al core di rimanere collegato ai server IRC, e " -"di continuare a ricevere i messaggi, anche quando il client è disconnesso. " -"{box_name} può eseguire il servizio Quessel, tenendoti sempre online, ed è " -"possibile usare uno o più client Quassel desktop o mobile, per connettersi e " -"disconnettersi su di esso." +"\"client\". Questo consente al core di rimanere collegato ai server IRC e di " +"continuare a ricevere i messaggi, anche quando il client è disconnesso. " +"{box_name} può eseguire il servizio Quassel core per mantenerti sempre " +"online, e tu puoi usare uno o più client Quassel, desktop o mobile, per " +"connetterti e disconnetterti da esso." #: plinth/modules/quassel/__init__.py:31 msgid "" @@ -8037,7 +8038,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/ssh/forms.py:21 msgid "Allow all users to login remotely" -msgstr "" +msgstr "Consenti agli utenti di effettuare il login da remoto" #: plinth/modules/ssh/forms.py:22 msgid "" @@ -9250,7 +9251,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/users/templates/users_change_password.html:11 #, python-format msgid "Change Password for %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Cambio password per %(username)s" #: plinth/modules/users/templates/users_change_password.html:21 msgid "Save Password" @@ -9274,6 +9275,9 @@ msgid "" "can be changed later. This user will be granted administrative privileges. " "Other users can be added later." msgstr "" +"Scegli un nome utente e una password per l'accesso. La password potrà essere " +"modificata in seguito. A questo utente saranno concessi privilegi " +"amministrativi. Altri utenti potranno essere aggiunti successivamente." #: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:28 msgid "Create Account" @@ -9370,11 +9374,11 @@ msgstr "Utente %(username)s cancellato." #: plinth/modules/users/views.py:130 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Cambia password" #: plinth/modules/users/views.py:131 msgid "Password changed successfully." -msgstr "" +msgstr "La password è stata aggiornata." #: plinth/modules/wireguard/__init__.py:20 msgid "WireGuard is a fast, modern, secure VPN tunnel." @@ -10016,7 +10020,7 @@ msgstr "" #: plinth/templates/base.html:178 plinth/templates/base.html:179 msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "Cambia password" #: plinth/templates/base.html:192 plinth/templates/base.html:193 msgid "Shut down"