diff --git a/plinth/locale/el/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/el/LC_MESSAGES/django.po index 7cdddfab9..12100967a 100644 --- a/plinth/locale/el/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/el/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-30 20:43-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-05 23:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-13 14:50+0000\n" "Last-Translator: Nektarios Katakis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.1\n" #: doc/dev/_templates/layout.html:11 msgid "Page source" @@ -5269,7 +5269,7 @@ msgstr "Το κοινοχρηστο στοιχείο διαγράφηκε." #: plinth/modules/snapshot/__init__.py:37 msgid "Storage Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Στιγμιότυπα συστήματος αρχείων" #: plinth/modules/snapshot/__init__.py:40 msgid "" @@ -5277,6 +5277,10 @@ msgid "" "can be used to roll back the system to a previously known good state in case " "of unwanted changes to the system." msgstr "" +"Tα στιγμιότυπα επιτρέπουν τη δημιουργία και τη διαχείριση του συστήματος " +"αρχείων btrfs. Αυτά μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να επαναφέρετε το σύστημα " +"σε μια προηγουμένως γνωστή καλή κατάσταση σε περίπτωση ανεπιθύμητων αλλαγών " +"στο σύστημα." #: plinth/modules/snapshot/__init__.py:44 #, no-python-format @@ -5285,6 +5289,9 @@ msgid "" "and after a software installation. Older snapshots will be automatically " "cleaned up according to the settings below." msgstr "" +"Τα στιγμιότυπα λαμβάνονται περιοδικά (ονομάζονται χρονολογικά στιγμιότυπα) " +"και επίσης πριν και μετά από μια εγκατάσταση λογισμικού. Τα παλαιότερα " +"στιγμιότυπα θα καθαρίζονται αυτόματα σύμφωνα με τις παρακάτω ρυθμίσεις." #: plinth/modules/snapshot/__init__.py:47 msgid "" @@ -5292,10 +5299,14 @@ msgid "" "partition only. Snapshots are not a replacement for backups since they can only be stored on the same partition. " msgstr "" +"Τα στιγμιότυπα λειτουργούν αυτήν τη στιγμή μόνο σε συστήματα αρχείων btrfs " +"και μόνο στο root διαμέρισμα. Τα στιγμιότυπα δεν αποτελούν αντικατάσταση για " +"τα αντίγραφα ασφαλείας επειδή " +"μπορούν να αποθηκευτούν μόνο στο ίδιο διαμέρισμα του δίσκου. " #: plinth/modules/snapshot/forms.py:27 msgid "Free Disk Space to Maintain" -msgstr "" +msgstr "Ελεύθερος χώρος στο δίσκο που επιθυμείτε να διατηρηθεί" #: plinth/modules/snapshot/forms.py:28 msgid "" @@ -5303,104 +5314,113 @@ msgid "" "below this value, older snapshots are removed until this much free space is " "regained. The default value is 30%." msgstr "" +"Διατηρήστε αυτό το ποσοστό ελεύθερου χώρου στο δίσκο. Αν ο ελεύθερος χώρος " +"πέσει κάτω από αυτή την τιμή, τα παλαιότερα στιγμιότυπα καταργούνται μέχρι " +"να ανακτηθεί αυτός ο ελεύθερος χώρος. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 30%." #: plinth/modules/snapshot/forms.py:35 msgid "Timeline Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Ιστορικά στιγμιότυπα" #: plinth/modules/snapshot/forms.py:36 msgid "" "Enable or disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and yearly)." msgstr "" +"Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση ιστορικών στιγμιότυπων (ωριαία, ημερήσια, " +"μηνιαία και ετήσια)." #: plinth/modules/snapshot/forms.py:41 msgid "Software Installation Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Στιγμιότυπα εγκατάστασης λογισμικού" #: plinth/modules/snapshot/forms.py:42 msgid "Enable or disable snapshots before and after software installation" msgstr "" +"Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε τα στιγμιότυπα πριν και μετά την εγκατάσταση " +"του λογισμικού" #: plinth/modules/snapshot/forms.py:47 msgid "Hourly Snapshots Limit" -msgstr "" +msgstr "Όριο ωριαίων στιγμιότυπων" #: plinth/modules/snapshot/forms.py:48 msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots." -msgstr "" +msgstr "Κρατήστε αυτό το μέγιστο αριθμό ωριαίων στιγμιοτύπων." #: plinth/modules/snapshot/forms.py:51 msgid "Daily Snapshots Limit" -msgstr "" +msgstr "Όριο ημερήσιων στιγμιότυπων" #: plinth/modules/snapshot/forms.py:52 msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots." -msgstr "" +msgstr "Διατηρήστε αυτό το μέγιστο αριθμό ημερισίων στιγμιοτύπων." #: plinth/modules/snapshot/forms.py:55 msgid "Weekly Snapshots Limit" -msgstr "" +msgstr "Όριο εβδομαδιαίων στιγμιότυπων" #: plinth/modules/snapshot/forms.py:56 msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots." -msgstr "" +msgstr "Διατηρήστε αυτό το μέγιστο αριθμό εβδομαδιαίων στιγμιοτύπων." #: plinth/modules/snapshot/forms.py:59 msgid "Monthly Snapshots Limit" -msgstr "" +msgstr "Όριο μηνιαίων στιγμιότυπων" #: plinth/modules/snapshot/forms.py:60 msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots." -msgstr "" +msgstr "Κρατήστε αυτο μέγιστο αριρμό μηνιαίων στιγμιότυπων." #: plinth/modules/snapshot/forms.py:63 msgid "Yearly Snapshots Limit" -msgstr "" +msgstr "Όριο ετήσιων στιγμιότυπων" #: plinth/modules/snapshot/forms.py:64 msgid "" "Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 " "(disabled)." msgstr "" +"Κρατήστε το μέγιστο αριθμό ετήσιων στιγμιότυπων. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι " +"0 (απενεργοποιημένο)." #: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:27 msgid "Delete the following snapshots permanently?" -msgstr "" +msgstr "Να διαγραφούν οριστικά τα παρακάτω στιγμιότυπα;" #: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:31 #: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:43 #: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:39 msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Αριθμός" #: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:32 #: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:44 #: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:40 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία" #: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:52 #: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:37 #: plinth/modules/snapshot/views.py:196 msgid "Delete Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή στιγμιότυπων" #: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:33 msgid "Create Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία στιγμιότυπου" #: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:46 msgid "Rollback" -msgstr "" +msgstr "Επαναφορά" #: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:57 msgid "active" -msgstr "" +msgstr "Ενεργό" #: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:66 #, python-format msgid "Rollback to snapshot #%(number)s" -msgstr "" +msgstr "Επαναφορά στο στιγμιότυπο #%(number)s" #: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_not_supported.html:26 #, python-format @@ -5408,10 +5428,13 @@ msgid "" "Your have a filesystem of type %(fs_type)s. Snapshots are " "currently only available on %(types_supported)s filesystems." msgstr "" +"Έχετε ένα σύστημα αρχείων τύπου %(fs_type)s . Τα " +"στιγμιότυπα είναι διαθέσιμα αυτήν τη στιγμή μόνο σε συστήματα αρχείων " +"%(types_supported)s ." #: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:27 msgid "Roll back the system to this snapshot?" -msgstr "" +msgstr "Επαναφέρετε το σύστημα σε αυτό το στιγμιότυπο;" #: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:30 msgid "" @@ -5419,57 +5442,63 @@ msgid "" "automatically created. You will be able to undo a rollback by reverting to " "the newly created snapshot." msgstr "" +"Θα δημιουργηθεί αυτόματα ένα νέο στιγμιότυπο με την τρέχουσα κατάσταση του " +"συστήματος αρχείων. Θα μπορείτε να αναιρέσετε μια επαναφορά, επιστρέφοντας " +"στο πρόσφατα δημιουργημένο στιγμιότυπο." #: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:57 #, python-format msgid "Rollback to Snapshot #%(number)s" -msgstr "" +msgstr "Επαναφορά στο στιγμιότυπο #%(number)s" #: plinth/modules/snapshot/views.py:45 msgid "Manage Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Διαχείριση στιγμιότυπων" #: plinth/modules/snapshot/views.py:98 msgid "Created snapshot." -msgstr "" +msgstr "Το στιγμιότυπο δημιουργήθηκε." #: plinth/modules/snapshot/views.py:156 msgid "Storage snapshots configuration updated" -msgstr "" +msgstr "Η ρύθμιση παραμέτρων των στιγμιότυπων αποθήκευσης Ενημερώθηκε" #: plinth/modules/snapshot/views.py:160 plinth/modules/tor/views.py:79 #, python-brace-format msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα ενέργειας: {0} [{1}] [{2}]" #: plinth/modules/snapshot/views.py:175 msgid "Deleted all snapshots" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή όλων των στιγμιότυπων" #: plinth/modules/snapshot/views.py:179 msgid "Deleted selected snapshots" -msgstr "" +msgstr "Διαγράφηκαν επιλεγμένα στιγμιότυπα" #: plinth/modules/snapshot/views.py:184 msgid "Snapshot is currently in use. Please try again later." msgstr "" +"Το στιγμιότυπο χρησιμοποιείται αυτήν τη στιγμή. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά " +"αργότερα." #: plinth/modules/snapshot/views.py:207 #, python-brace-format msgid "Rolled back to snapshot #{number}." -msgstr "" +msgstr "Πραγματοποιήθηκε επαναφορά στο στιγμιότυπο #{number}." #: plinth/modules/snapshot/views.py:210 msgid "The system must be restarted to complete the rollback." msgstr "" +"Πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του συστήματος για να ολοκληρωθεί η επαναφορά." #: plinth/modules/snapshot/views.py:222 msgid "Rollback to Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Επαναφορά σε στιγμιότυπο" #: plinth/modules/ssh/__init__.py:43 msgid "Secure Shell (SSH) Server" -msgstr "" +msgstr "Διακομιστής SSH" #: plinth/modules/ssh/__init__.py:46 msgid "" @@ -5478,10 +5507,15 @@ msgid "" "administration tasks, copy files or run other services using such " "connections." msgstr "" +"Ένας διακομιστής SSH χρησιμοποιεί το πρωτόκολλο SSH για να αποδέχεται " +"συνδέσεις από απομακρυσμένους υπολογιστές. Ένας εξουσιοδοτημένος " +"απομακρυσμένος υπολογιστής μπορεί να εκτελέσει εργασίες διαχείρισης, να " +"αντιγράψει αρχεία ή να εκτελέσει άλλες υπηρεσίες χρησιμοποιώντας αυτές τις " +"συνδέσεις." #: plinth/modules/ssh/forms.py:30 msgid "Disable password authentication" -msgstr "" +msgstr "Απενεργοποίηση ελέγχου ταυτότητας με κωδικό πρόσβασης" #: plinth/modules/ssh/forms.py:31 msgid "" @@ -5489,44 +5523,50 @@ msgid "" "setup SSH keys in your administrator user account before enabling this " "option." msgstr "" +"Βελτιώνει την ασφάλεια εμποδίζοντας την εικασία κωδικών πρόσβασης. " +"Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκαταστήσει κλειδιά SSH στο λογαριασμό χρήστη " +"διαχειριστή, πριν να ενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή." #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:26 msgid "Server Fingerprints" -msgstr "" +msgstr "Αποτυπώματα διακομιστή" #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:29 msgid "" "When connecting to the server, ensure that the fingerprint shown by the SSH " "client matches one of these fingerprints." msgstr "" +"Κατά τη σύνδεση με το διακομιστή, βεβαιωθείτε ότι το αποτύπωμα που " +"εμφανίζεται από το πρόγραμμα-πελάτη SSH ταιριάζει με ένα από αυτά τα " +"δακτυλικά αποτυπώματα." #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:38 msgid "Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Αλγόριθμος" #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:39 msgid "Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "Αποτύπωμα" #: plinth/modules/ssh/views.py:66 msgid "SSH authentication with password disabled." -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος ταυτότητας SSH με κωδικό πρόσβασης απενεργοποιήθηκε." #: plinth/modules/ssh/views.py:69 msgid "SSH authentication with password enabled." -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος ταυτότητας SSH με κωδικό πρόσβασης ενεργοποιήθηκε." #: plinth/modules/sso/__init__.py:30 msgid "Single Sign On" -msgstr "" +msgstr "Single Sign On" #: plinth/modules/sso/templates/login.html:35 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Είσοδος" #: plinth/modules/storage/__init__.py:37 msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "Χώρος Αποθήκευσης" #: plinth/modules/storage/__init__.py:45 #, python-brace-format @@ -5535,135 +5575,140 @@ msgid "" "You can view the storage media currently in use, mount and unmount removable " "media, expand the root partition etc." msgstr "" +"Αυτή η ενότητα σας επιτρέπει να διαχειριστείτε τα μέσα αποθήκευσης που " +"συνδέονται με το {box_name}. Μπορείτε να δείτε τα μέσα αποθήκευσης που " +"χρησιμοποιούνται προς το παρόν, να προσθέσετε και να αφαιρέσετε αφαιρούμενα " +"μέσα, επεκτείνετε το root διαμέρισμα κλπ." #: plinth/modules/storage/__init__.py:216 #, python-brace-format msgid "{disk_size:.1f} bytes" -msgstr "" +msgstr "{disk_size:.1f} bytes" #: plinth/modules/storage/__init__.py:220 #, python-brace-format msgid "{disk_size:.1f} KiB" -msgstr "" +msgstr "{disk_size:.1f} KiB" #: plinth/modules/storage/__init__.py:224 #, python-brace-format msgid "{disk_size:.1f} MiB" -msgstr "" +msgstr "{disk_size:.1f} MiB" #: plinth/modules/storage/__init__.py:228 #, python-brace-format msgid "{disk_size:.1f} GiB" -msgstr "" +msgstr "{disk_size:.1f} GiB" #: plinth/modules/storage/__init__.py:231 #, python-brace-format msgid "{disk_size:.1f} TiB" -msgstr "" +msgstr "{disk_size:.1f} TiB" #: plinth/modules/storage/__init__.py:238 msgid "The operation failed." -msgstr "" +msgstr "Η ενέργεια απέτυχε." #: plinth/modules/storage/__init__.py:240 msgid "The operation was cancelled." -msgstr "" +msgstr "Η ενέργεια ακυρώθηκε." #: plinth/modules/storage/__init__.py:242 msgid "The device is already unmounting." -msgstr "" +msgstr "Η συσκευή είναι ήδη προς αφαίρεση." #: plinth/modules/storage/__init__.py:244 msgid "The operation is not supported due to missing driver/tool support." -msgstr "" +msgstr "Η ενέργεια δεν υποστηρίζεται λόγω μη υποστήριξης προγραμματος οδηγού." #: plinth/modules/storage/__init__.py:247 msgid "The operation timed out." -msgstr "" +msgstr "Η ενέργεια απέτυχε επειδή διήρκησε πολύ χρόνο." #: plinth/modules/storage/__init__.py:249 msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state." msgstr "" +"Η ενέργεια θα ξυπνήσει ένα δίσκο που είναι σε μια βαθιά κατάσταση ύπνου." #: plinth/modules/storage/__init__.py:252 msgid "Attempting to unmount a device that is busy." -msgstr "" +msgstr "Γίνεται προσπάθεια αφαίρεσης μιας συσκευής που είναι απασχολημένη." #: plinth/modules/storage/__init__.py:254 msgid "The operation has already been cancelled." -msgstr "" +msgstr "Η ενέργια έχει ήδη ακυρωθεί." #: plinth/modules/storage/__init__.py:260 msgid "Not authorized to perform the requested operation." -msgstr "" +msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για την εκτέλεση της συγκεκριμένης ενέργειας." #: plinth/modules/storage/__init__.py:262 msgid "The device is already mounted." -msgstr "" +msgstr "Η συσκευή έχει ήδη προστεθεί." #: plinth/modules/storage/__init__.py:264 msgid "The device is not mounted." -msgstr "" +msgstr "Η συσκευή δεν είναι τοποθετημένη." #: plinth/modules/storage/__init__.py:267 msgid "Not permitted to use the requested option." -msgstr "" +msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για την εκτέλεση της συγκεκριμένης ενέργειας." #: plinth/modules/storage/__init__.py:270 msgid "The device is mounted by another user." -msgstr "" +msgstr "Η συσκευή έχει ήδη προστεθεί από άλλο χρήστη." #: plinth/modules/storage/forms.py:75 msgid "Invalid directory name." -msgstr "" +msgstr "Το όνομα καταλόγου δεν είναι έγκυρο." #: plinth/modules/storage/forms.py:91 msgid "Directory does not exist." -msgstr "" +msgstr "Ο κατάλογος δεν υπάρχει." #: plinth/modules/storage/forms.py:93 msgid "Path is not a directory." -msgstr "" +msgstr "Το μονοπάτι δεν είναι κατάλογος." #: plinth/modules/storage/forms.py:96 msgid "Directory is not readable by the user." -msgstr "" +msgstr "Ο κατάλογος δεν είναι αναγνώσιμος από τον χρήστη." #: plinth/modules/storage/forms.py:99 msgid "Directory is not writable by the user." -msgstr "" +msgstr "Ο κατάλογος δεν είναι εγγράψιμος από το χρήστη." #: plinth/modules/storage/forms.py:104 msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος" #: plinth/modules/storage/forms.py:107 msgid "Subdirectory (optional)" -msgstr "" +msgstr "Υποκατάλογος (προαιρετικό)" #: plinth/modules/storage/forms.py:154 msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Κοινόχρηστο διαμέρισμα" #: plinth/modules/storage/forms.py:162 msgid "Other directory (specify below)" -msgstr "" +msgstr "Άλλος κατάλογος (Καθορίστε παρακάτω)" #: plinth/modules/storage/templates/storage.html:35 msgid "The following storage devices are in use:" -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιούνται ι ακόλουθες συσκευές αποθήκευσης χρησιμοποιούνται:" #: plinth/modules/storage/templates/storage.html:41 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Ετικέτα" #: plinth/modules/storage/templates/storage.html:42 msgid "Mount Point" -msgstr "" +msgstr "Σημείο Προσάρτησης" #: plinth/modules/storage/templates/storage.html:90 msgid "Partition Expansion" -msgstr "" +msgstr "Επέκταση διαμερίσματος" #: plinth/modules/storage/templates/storage.html:92 #, python-format