diff --git a/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 57f23b6b9..fc8c1ad7a 100644 --- a/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-11-04 20:11-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-26 23:15+0000\n" -"Last-Translator: Ettore Atalan \n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-07 15:00+0000\n" +"Last-Translator: Dietmar \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.8.2\n" #: config.py:103 #, python-brace-format @@ -330,6 +330,10 @@ msgid "" "file previously downloaded from the result of a successful backup on a " "{box_name}. It must have a .tar.gz extension." msgstr "" +"Wählen Sie die Sicherungsdatei aus, die vom lokalen Computer hochgeladen " +"werden soll. Es muss sich um eine Datei handeln, die zuvor nach einer " +"erfolgreichen Sicherung einer {box_name} heruntergeladen wurde. Sie muss " +"eine .tar.gz-Erweiterung haben." #: modules/backups/forms.py:152 msgid "Repository path format incorrect." @@ -1249,16 +1253,12 @@ msgid "Server Administration" msgstr "Serververwaltung" #: modules/config/__init__.py:18 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Here you can set some general configuration options like hostname, domain " -#| "name, webserver home page etc." msgid "" "Here you can set some general configuration options like webserver home page " "etc." msgstr "" -"Hier können Sie einige allgemeine Konfigurationsoptionen wie Hostname, " -"Domainname, Webserver-Homepage usw. festlegen." +"Hier können Sie einige allgemeine Konfigurationsoptionen wie die Startseite " +"des Webservers usw. einstellen." #: modules/config/__init__.py:40 msgid "General Configuration" @@ -2084,35 +2084,24 @@ msgid "XMPP" msgstr "XMPP" #: modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:18 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Your XMPP server domain is set to %(domainname)s. User IDs will " -#| "look like username@%(domainname)s. You can setup your domain on " -#| "the system Configure page." +#, python-format msgid "" "Your XMPP server domain is set to %(domain_name)s. User IDs will look " "like username@%(domain_name)s. You can setup your domain on the " "system Name Services page." msgstr "" -"Ihre XMPP-Serverdomain ist auf %(domainname)s eingestellt. Benutzer-" -"IDs erscheinen als username@%(domainname)s. Sie können Ihre Domain " -"auf der Seite Systemeinstellungen " -"konfigurieren." +"Ihre XMPP-Serverdomain ist auf %(domain_name)s eingestellt. Benutzer-" +"IDs erscheinen als username@%(domain_name)s. Sie können Ihre Domain " +"auf der Seite Namen Dienste konfigurieren." #: modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:25 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Your XMPP server domain is set to %(domainname)s. User IDs will " -#| "look like username@%(domainname)s. You can setup your domain on " -#| "the system Configure page." +#, python-format msgid "" "Your XMPP server domain is not set. You can setup your domain on the system " "Name Services page." msgstr "" -"Ihre XMPP-Serverdomain ist auf %(domainname)s eingestellt. Benutzer-" -"IDs erscheinen als username@%(domainname)s. Sie können Ihre Domain " -"auf der Seite Systemeinstellungen " -"konfigurieren." +"Die Domäne Ihres XMPP-Servers ist nicht festgelegt. Sie können Ihre Domäne " +"auf der Seite Namensdienste konfigurieren." #: modules/email/__init__.py:26 msgid "" @@ -2244,7 +2233,7 @@ msgstr "IMAP" #: modules/email/manifest.py:82 msgid "Spam control" -msgstr "" +msgstr "Spam-Kontrolle" #: modules/email/templates/email-aliases.html:13 #: modules/email/templates/email.html:15 @@ -2311,6 +2300,10 @@ msgid "" "a single HTML file on your {box_name}. You can use it as a personal wiki, as " "a web notebook, or for project documentation." msgstr "" +"Feather Wiki ist ein Werkzeug zur Erstellung einfacher, in sich " +"geschlossener Wikis, die jeweils in einer einzigen HTML-Datei auf Ihrer " +"{box_name} gespeichert sind. Sie können es als persönliches Wiki, als Web-" +"Notizbuch oder zur Projektdokumentation verwenden." #: modules/featherwiki/__init__.py:29 msgid "" @@ -2318,6 +2311,9 @@ msgid "" "wiki per topic. Customize each wiki to your liking with extensions and other " "customization options." msgstr "" +"Jedes Wiki ist eine kleine Datei. Sie können so viele Wikis erstellen, wie " +"Sie möchten, z. B. ein Wiki pro Thema. Passen Sie jedes Wiki nach Ihren " +"Wünschen mit Erweiterungen und anderen Anpassungsoptionen an." #: modules/featherwiki/__init__.py:33 #, python-brace-format @@ -2325,6 +2321,8 @@ msgid "" "Feather Wiki is downloaded from {box_name} website and not from Debian. " "Wikis need to be upgraded to newer version manually." msgstr "" +"Feather Wiki wird von der {box_name} Website heruntergeladen und nicht von " +"Debian. Wikis müssen manuell auf eine neuere Version aktualisiert werden." #: modules/featherwiki/__init__.py:37 modules/tiddlywiki/__init__.py:41 #, python-brace-format @@ -2334,6 +2332,10 @@ msgid "" "{box_name} belonging to the wiki group. Simultaneous editing is not " "supported." msgstr "" +"Wikis sind standardmäßig nicht öffentlich, aber sie können zum Teilen oder " +"Veröffentlichen heruntergeladen werden. Sie können von jedem Benutzer auf {box_name}, der zur Wiki-Gruppe " +"gehört, bearbeitet werden. Gleichzeitige Bearbeitung wird nicht unterstützt." #: modules/featherwiki/__init__.py:56 modules/ikiwiki/__init__.py:80 #: modules/tiddlywiki/__init__.py:61 @@ -2346,37 +2348,39 @@ msgstr "Feather-Wiki" #: modules/featherwiki/__init__.py:61 msgid "Personal Notebooks" -msgstr "" +msgstr "Persönliche Notizbücher" #: modules/featherwiki/forms.py:13 modules/tiddlywiki/forms.py:13 msgid "Name of the wiki file, with file extension \".html\"" -msgstr "" +msgstr "Name der Wiki-Datei, mit Dateierweiterung „.html“" #: modules/featherwiki/forms.py:15 modules/tiddlywiki/forms.py:15 msgid "" "Wiki title and description can be set from within the wiki. This file name " "is independent of the wiki title." msgstr "" +"Wiki-Titel und -Beschreibung können innerhalb des Wikis festgelegt werden. " +"Dieser Dateiname ist unabhängig vom Titel des Wikis." #: modules/featherwiki/forms.py:23 modules/tiddlywiki/forms.py:23 msgid "New name for the wiki file, with file extension \".html\"" -msgstr "" +msgstr "Neuer Name für die Wiki-Datei, mit Dateierweiterung „.html“" #: modules/featherwiki/forms.py:25 modules/tiddlywiki/forms.py:25 msgid "Renaming the file has no effect on the title of the wiki." -msgstr "" +msgstr "Die Umbenennung der Datei hat keine Auswirkung auf den Titel des Wikis." #: modules/featherwiki/forms.py:32 msgid "A Feather Wiki file with .html file extension" -msgstr "" +msgstr "Eine Feather-Wiki-Datei mit der Dateierweiterung .html" #: modules/featherwiki/forms.py:35 msgid "Feather Wiki files must be in HTML format" -msgstr "" +msgstr "Feather-Wiki-Dateien müssen im HTML-Format vorliegen" #: modules/featherwiki/forms.py:37 msgid "Upload an existing Feather Wiki file from this computer." -msgstr "" +msgstr "Laden Sie eine bestehende Feather-Wiki-Datei von diesem Computer hoch." #: modules/featherwiki/manifest.py:18 modules/help/templates/help_about.html:96 #: modules/ikiwiki/manifest.py:15 modules/mediawiki/__init__.py:52 @@ -2459,6 +2463,8 @@ msgid "" "Hint: You can download a copy of this wiki from within " "Feather Wiki before deleting it." msgstr "" +"Hinweis: Sie können eine Kopie dieses Wikis aus dem Feather " +"Wiki herunterladen, bevor Sie es löschen." #: modules/featherwiki/templates/featherwiki_delete.html:25 #: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_delete.html:25 @@ -2658,6 +2664,9 @@ msgid "" "Automatic software update " "runs daily by default. For the first time, manually run it now." msgstr "" +"Die automatische Softwareaktualisierung läuft standardmäßig täglich. Führen Sie es jetzt " +"zum ersten Mal manuell aus." #: modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:27 #: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:108 @@ -2669,6 +2678,8 @@ msgstr "Jetzt aktualisieren" msgid "" "Review privacy options." msgstr "" +"Überprüfen Sie die Datenschutzoptionen." #: modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:46 #, python-format @@ -2676,12 +2687,17 @@ msgid "" "Review and setup network " "connections. Change the default Wi-Fi password, if applicable." msgstr "" +"Überprüfen und richten Sie Netzwerkverbindungen ein. Ändern Sie das Standard-Wi-Fi-Passwort, falls " +"erforderlich." #: modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:57 #, python-format msgid "" "Configure a domain name." msgstr "" +"Konfigurieren Sie einen Domainnamen." #: modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:67 #, python-format @@ -2689,6 +2705,8 @@ msgid "" "Configure and schedule remote backups." msgstr "" +"Konfigurieren und planen Sie Remote Backups." #: modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:78 #, python-format @@ -2696,6 +2714,8 @@ msgid "" "Put %(box_name)s to use by installing apps." msgstr "" +"Verwenden Sie %(box_name)s, indem Sie apps installieren." #: modules/first_boot/templates/firstboot_welcome.html:29 msgid "Start Setup" @@ -3006,11 +3026,11 @@ msgstr "Spenden" #: modules/help/templates/help_about.html:107 msgid "Join project" -msgstr "" +msgstr "Dem Projekt beitreten" #: modules/help/templates/help_about.html:111 msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Übersetzen" #: modules/help/templates/help_about.html:117 #, fuzzy @@ -3331,7 +3351,7 @@ msgstr "Anonymisierungsnetzwerk" #: modules/shadowsocks/manifest.py:19 modules/shadowsocksserver/manifest.py:18 #: modules/tor/manifest.py:60 modules/torproxy/manifest.py:57 msgid "Censorship resistance" -msgstr "" +msgstr "Schutz vor Zensur" #: modules/i2p/templates/i2p.html:12 msgid "I2P Proxies and Tunnels" @@ -3417,7 +3437,7 @@ msgstr "Admin-Konto-Passwort" #: modules/ikiwiki/manifest.py:15 modules/wordpress/manifest.py:26 msgid "Blog" -msgstr "" +msgstr "Blog" #: modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:12 msgid "Manage Wikis and Blogs" @@ -3534,7 +3554,7 @@ msgstr "" #: modules/infinoted/manifest.py:46 msgid "Collaborative editing" -msgstr "" +msgstr "Gemeinschaftliche Bearbeitung" #: modules/janus/__init__.py:23 msgid "Janus is a lightweight WebRTC server." @@ -3564,14 +3584,12 @@ msgid "Janus Video Room" msgstr "Janus-Videoraum" #: modules/janus/manifest.py:16 -#, fuzzy -#| msgid "WebRTC server" msgid "WebRTC" -msgstr "WebRTC-Server" +msgstr "WebRTC" #: modules/janus/manifest.py:16 msgid "Web conference" -msgstr "" +msgstr "Web-Konferenz" #: modules/janus/templates/janus_video_room.html:205 #: modules/jsxc/templates/jsxc_launch.html:117 templates/base.html:263 @@ -3595,16 +3613,14 @@ msgid "Chat Client" msgstr "Chatclient" #: modules/jsxc/manifest.py:16 -#, fuzzy -#| msgid "Web Search" msgid "Web chat" -msgstr "Websuche" +msgstr "Web-Chat" #: modules/jsxc/manifest.py:16 modules/quassel/manifest.py:54 #, fuzzy #| msgid "IRC Client" msgid "Client" -msgstr "IRC-Client" +msgstr "Client" #: modules/kiwix/__init__.py:21 msgid "" @@ -3680,22 +3696,18 @@ msgstr "" "sofort gelöscht, um Speicherplatz zu sparen." #: modules/kiwix/manifest.py:23 -#, fuzzy -#| msgid "Offline Wikipedia" msgid "Offline reader" -msgstr "Wikipedia offline" +msgstr "Offline-Leser" #: modules/kiwix/manifest.py:24 #, fuzzy #| msgid "Archive name" msgid "Archival" -msgstr "Archivname" +msgstr "Archivierung" #: modules/kiwix/manifest.py:26 -#, fuzzy -#| msgid "Offline Wikipedia" msgid "Wikipedia" -msgstr "Wikipedia offline" +msgstr "Wikipedia" #: modules/kiwix/templates/kiwix-add-package.html:24 #, python-format @@ -3749,10 +3761,8 @@ msgid "Add a new content package" msgstr "Ein neues Inhaltspaket hinzufügen" #: modules/kiwix/views.py:76 -#, fuzzy -#| msgid "Content package added." msgid "Content package already exists." -msgstr "Inhaltspaket hinzugefügt." +msgstr "Das Inhaltspaket existiert bereits." #: modules/kiwix/views.py:79 msgid "Failed to add content package." @@ -3849,16 +3859,13 @@ msgid "Obtain" msgstr "Beziehen" #: modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:112 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "No domains have been configured. Configure " -#| "domains to be able to obtain certificates for them." +#, python-format msgid "" "No domains have been configured. Configure " "domains to be able to obtain certificates for them." msgstr "" "Es wurden keine Domains konfiguriert. Um Zertifikate erhalten zu können, " -"müssen Domains konfiguriert werden." +"müssen Domains konfiguriert werden." #: modules/letsencrypt/views.py:40 #, python-brace-format @@ -3984,16 +3991,12 @@ msgid "FluffyChat" msgstr "FluffyChat" #: modules/matrixsynapse/manifest.py:101 modules/quassel/manifest.py:54 -#, fuzzy -#| msgid "IRC Chatroom" msgid "Chat room" -msgstr "IRC-Chatraum" +msgstr "Chatraum" #: modules/matrixsynapse/manifest.py:105 -#, fuzzy -#| msgid "Media streaming server" msgid "Matrix server" -msgstr "Medien-Streaming-Server" +msgstr "Matrix Server" #: modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:15 #: modules/miniflux/templates/miniflux.html:12 @@ -4338,10 +4341,8 @@ msgstr "" "erleiden." #: modules/minetest/manifest.py:49 -#, fuzzy -#| msgid "Updated server." msgid "Game server" -msgstr "Aktualisierter Server." +msgstr "Spiele Server" #: modules/minetest/manifest.py:49 #, fuzzy @@ -4351,7 +4352,7 @@ msgstr "Block-Sandkasten" #: modules/minetest/manifest.py:49 msgid "Platform" -msgstr "" +msgstr "Plattform" #: modules/minetest/templates/minetest.html:17 modules/networks/forms.py:105 #: modules/networks/forms.py:145 @@ -4414,24 +4415,20 @@ msgid "totem" msgstr "Totem" #: modules/minidlna/manifest.py:116 -#, fuzzy -#| msgid "Simple Media Server" msgid "Media server" -msgstr "Einfacher Medienserver" +msgstr "Medienserver" #: modules/minidlna/manifest.py:116 msgid "Television" -msgstr "" +msgstr "Television" #: modules/minidlna/manifest.py:116 msgid "UPnP" -msgstr "" +msgstr "UPnP" #: modules/minidlna/manifest.py:116 -#, fuzzy -#| msgid "MiniDLNA" msgid "DLNA" -msgstr "MiniDLNA" +msgstr "DLNA" #: modules/minidlna/views.py:33 msgid "Updated media directory" @@ -4445,6 +4442,12 @@ msgid "" "subscribe to your favorite sites and access full article contents within the " "reader itself." msgstr "" +"Miniflux ist ein webbasiertes Werkzeug, das Nachrichten und Blog-Updates von " +"verschiedenen Websites in einem zentralen, leicht zu lesenden Format " +"zusammenfasst. Es hat eine einfache Schnittstelle und konzentriert sich auf " +"ein ablenkungsfreies Leseerlebnis. Sie können Ihre Lieblingsseiten " +"abonnieren und auf den kompletten Inhalt der Artikel direkt im Reader " +"zugreifen." #: modules/miniflux/__init__.py:23 msgid "" @@ -4454,45 +4457,39 @@ msgid "" "are several third-party clients as well." msgstr "" +"Zu den wichtigsten Funktionen gehören Tastaturkürzel für die schnelle " +"Navigation, Volltextsuche, Filtern von Artikeln, Kategorien und Favoriten. " +"Miniflux wahrt die Privatsphäre der Nutzer, indem es Tracker entfernt. Die " +"primäre Schnittstelle ist webbasiert. Es gibt auch mehrere Clients von Drittanbietern." #: modules/miniflux/__init__.py:42 modules/miniflux/manifest.py:10 msgid "Miniflux" -msgstr "" +msgstr "Miniflux" #: modules/miniflux/__init__.py:44 modules/ttrss/__init__.py:51 msgid "News Feed Reader" msgstr "Feedreader" #: modules/miniflux/forms.py:12 -#, fuzzy -#| msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a username for the user." -msgstr "Einen gültigen Benutzernamen eingeben." +msgstr "Geben Sie einen Namen für den Benutzer ein." #: modules/miniflux/forms.py:16 msgid "Enter a strong password with a minimum of 6 characters." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie ein sicheres Passwort mit mindestens 6 Zeichen ein." #: modules/miniflux/forms.py:18 -#, fuzzy -#| msgid "Updating configuration" msgid "Password confirmation" -msgstr "Aktualisieren der Konfiguration" +msgstr "Bestätigung des Passworts" #: modules/miniflux/forms.py:20 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications." msgid "Enter the same password for confirmation." -msgstr "" -"Geben Sie das Passwort für den Benutzer „{user}“ ein, um Kontoänderungen zu " -"autorisieren." +msgstr "Geben Sie zur Bestätigung das gleiche Passwort ein." #: modules/miniflux/forms.py:31 -#, fuzzy -#| msgid "Password updated" msgid "Passwords do not match." -msgstr "Passwort geändert" +msgstr "Passwörter stimmen nicht überein." #: modules/miniflux/manifest.py:18 msgid "Fluent Reader Lite" @@ -4502,7 +4499,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "News Feed Reader" msgid "Fluent Reader" -msgstr "Feedreader" +msgstr "Fluent Reader" #: modules/miniflux/manifest.py:46 msgid "FluxNews" @@ -4524,7 +4521,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Read" msgid "Read You" -msgstr "Lesen" +msgstr "Read You" #: modules/miniflux/manifest.py:106 msgid "RSS Guard" @@ -4538,14 +4535,14 @@ msgstr "Feedreader" #: modules/miniflux/manifest.py:138 modules/ttrss/manifest.py:55 msgid "News aggregation" -msgstr "" +msgstr "Aggregation von Nachrichten" #: modules/miniflux/manifest.py:138 modules/rssbridge/manifest.py:16 #: modules/ttrss/manifest.py:55 #, fuzzy #| msgid "SSH" msgid "RSS" -msgstr "SSH" +msgstr "RSS" #: modules/miniflux/manifest.py:138 modules/rssbridge/manifest.py:16 #: modules/ttrss/manifest.py:55 @@ -4557,6 +4554,8 @@ msgid "" "Create an admin user to get started. Other users can be created from within " "Miniflux." msgstr "" +"Erstellen Sie einen Admin-Benutzer, um zu beginnen. Weitere Benutzer können " +"von Miniflux aus erstellt werden." #: modules/miniflux/templates/miniflux.html:22 #: modules/miniflux/templates/miniflux.html:24 @@ -4729,6 +4728,7 @@ msgstr "Secure Shell" #: modules/names/forms.py:21 msgid "Use DNS-over-TLS for resolving domains (global preference)" msgstr "" +"DNS-over-TLS für die Auflösung von Domänen verwenden (globale Präferenz)" #: modules/names/forms.py:49 msgid "Use DNSSEC when resolving domains (global preference)" @@ -5040,6 +5040,8 @@ msgid "" "Link-local: Configure automatically to use an address that is only relevant " "to this network." msgstr "" +"Link-local: Automatisch konfigurieren, um eine Adresse zu verwenden, die nur " +"für dieses Netzwerk relevant ist." #: modules/networks/forms.py:141 msgid "Ignore: Ignore this addressing method" @@ -5851,8 +5853,9 @@ msgid "link-local" msgstr "link-lokal" #: modules/networks/views.py:32 +#, fuzzy msgid "dhcp" -msgstr "" +msgstr "dhcp" #: modules/networks/views.py:33 msgid "ignore" @@ -6622,6 +6625,10 @@ msgid "" "available. Can be disabled in most cases if network connectivity is stable " "and reliable." msgstr "" +"Verwendung bekannter öffentlicher DNS-Server zur Auflösung von Domänennamen " +"unter ungewöhnlichen Umständen, wenn keine DNS-Server bekannt sind, aber " +"eine Internetverbindung besteht. Kann in den meisten Fällen deaktiviert " +"werden, wenn die Netzwerkverbindung stabil und zuverlässig ist." #: modules/privoxy/__init__.py:25 msgid "" @@ -8251,6 +8258,11 @@ msgid "" "several short notes called Tiddlers and link them together into a dense " "graph." msgstr "" +"TiddlyWiki ist eine interaktive Anwendung, die vollständig im Webbrowser " +"läuft. Jedes Wiki ist eine in sich geschlossene HTML-Datei, die auf Ihrer " +"{box_name} gespeichert ist. Anstatt lange Wiki-Seiten zu schreiben, regt " +"TiddlyWiki dazu an, mehrere kurze Notizen, so genannte Tiddlers, zu " +"schreiben und sie zu einem kompakten Diagramm zu verknüpfen." #: modules/tiddlywiki/__init__.py:30 msgid "" @@ -8260,6 +8272,12 @@ msgid "" "TiddlyWiki. Encrypting individual tiddlers or password-protecting a wiki " "file is possible from within the application." msgstr "" +"Es ist eine vielseitige Anwendung mit einer Vielzahl von " +"Einsatzmöglichkeiten - nichtlineares Notizbuch, Webseite, persönliche " +"Wissensdatenbank, Aufgaben- und Projektmanagementsystem, persönliches " +"Tagebuch usw. Plugins können die Funktionalität von TiddlyWiki erweitern. " +"Das Verschlüsseln einzelner Tiddler oder das Schützen einer Wiki-Datei mit " +"einem Passwort ist innerhalb der Anwendung möglich." #: modules/tiddlywiki/__init__.py:37 #, python-brace-format @@ -8267,10 +8285,14 @@ msgid "" "TiddlyWiki is downloaded from {box_name} website and not from Debian. Wikis " "need to be upgraded to newer version manually." msgstr "" +"TiddlyWiki wird von der {box_name} Website heruntergeladen und nicht von " +"Debian. Wikis müssen manuell auf eine neuere Version aktualisiert werden." #: modules/tiddlywiki/__init__.py:46 msgid "Create a new wiki or upload your existing wiki file to get started." msgstr "" +"Erstellen Sie ein neues Wiki oder laden Sie Ihre bestehende Wiki-Datei hoch, " +"um zu starten." #: modules/tiddlywiki/__init__.py:64 modules/tiddlywiki/manifest.py:9 msgid "TiddlyWiki" @@ -8282,15 +8304,15 @@ msgstr "" #: modules/tiddlywiki/forms.py:32 msgid "A TiddlyWiki file with .html file extension" -msgstr "" +msgstr "Eine TiddlyWiki-Datei mit der Dateierweiterung .html" #: modules/tiddlywiki/forms.py:35 msgid "TiddlyWiki files must be in HTML format" -msgstr "" +msgstr "TiddlyWiki-Dateien müssen im HTML-Format vorliegen" #: modules/tiddlywiki/forms.py:37 msgid "Upload an existing TiddlyWiki file from this computer." -msgstr "" +msgstr "Laden Sie eine bestehende TiddlyWiki-Datei von diesem Computer hoch." #: modules/tiddlywiki/manifest.py:22 msgid "Journal" @@ -8309,6 +8331,8 @@ msgid "" "Hint: You can download a copy of this wiki from within " "TiddlyWiki before deleting it." msgstr "" +"Hinweis: Sie können eine Kopie dieses Wikis aus TiddlyWiki " +"herunterladen, bevor Sie es löschen." #: modules/tor/__init__.py:33 modules/torproxy/__init__.py:29 msgid "" @@ -8691,6 +8715,8 @@ msgid "" "Automatic software update runs daily by default. For the first time, " "manually run it now." msgstr "" +"Die automatische Software-Aktualisierung wird standardmäßig täglich " +"ausgeführt. Führen Sie es jetzt zum ersten Mal manuell aus." #: modules/upgrades/__init__.py:242 msgid "Could not start distribution update" @@ -9009,8 +9035,6 @@ msgstr "" "ignoriert." #: modules/users/forms.py:252 -#, fuzzy -#| msgid "Delete User" msgid "Delete user" msgstr "Benutzer löschen" @@ -9019,12 +9043,13 @@ msgid "" "Deleting the user account will also remove all the files related to the " "user. Deleting files can be avoided by setting the user account as inactive." msgstr "" +"Beim Löschen des Benutzerkontos werden auch alle mit dem Benutzer " +"verbundenen Dateien gelöscht. Das Löschen von Dateien kann vermieden werden, " +"indem das Benutzerkonto als inaktiv eingestuft wird." #: modules/users/forms.py:305 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to add user to group." msgid "Failed to delete user." -msgstr "Hinzufügen eines Benutzers zur Gruppe ist fehlgeschlagen." +msgstr "Benutzer konnte nicht gelöscht werden." #: modules/users/forms.py:320 msgid "Renaming LDAP user failed." @@ -9152,10 +9177,9 @@ msgid "Save Changes" msgstr "Änderungen speichern" #: modules/users/templates/users_update.html:41 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Delete user %(username)s permanently?" +#, python-format msgid "Delete user %(username)s and all the user's files?" -msgstr "Benutzer %(username)s dauerhaft löschen?" +msgstr "Benutzer %(username)s und alle Dateien des Benutzers löschen?" #: modules/users/templates/users_update.html:46 templates/messages.html:11 msgid "Close" @@ -9166,12 +9190,13 @@ msgid "" "Deleting a user account also removes all the files user's home directory. If " "you wish to keep these files, disable the user account instead." msgstr "" +"Beim Löschen eines Benutzerkontos werden auch alle Dateien aus dem Home-" +"Verzeichnis des Benutzers entfernt. Wenn Sie diese Dateien behalten möchten, " +"deaktivieren Sie stattdessen das Benutzerkonto." #: modules/users/templates/users_update.html:59 -#, fuzzy -#| msgid "Delete files" msgid "Delete user and files" -msgstr "Dateien löschen" +msgstr "Benutzer und Dateien löschen" #: modules/users/templates/users_update.html:62 msgid "Cancel" @@ -9192,10 +9217,9 @@ msgid "Edit User" msgstr "Benutzer bearbeiten" #: modules/users/views.py:111 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "User %(username)s created." +#, python-format msgid "User %(username)s deleted." -msgstr "Benutzer %(username)s angelegt." +msgstr "Benutzer %(username)s gelöscht." #: modules/users/views.py:130 msgid "Change Password"