diff --git a/plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po index 61feff098..2d0287dc3 100644 --- a/plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-31 18:14-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-15 09:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-15 18:20+0000\n" "Last-Translator: Andrij Mizyk \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -5065,16 +5065,20 @@ msgid "" "Searx is a privacy-respecting Internet metasearch engine. It aggregrates and " "displays results from multiple search engines." msgstr "" +"Searx — це метапошукова система в Інтернеті, що поважає приватність. Вона " +"збирає та відображає результати з різних пошукових систем." #: plinth/modules/searx/__init__.py:27 msgid "" "Searx can be used to avoid tracking and profiling by search engines. It " "stores no cookies by default." msgstr "" +"Searx можна використовувати для обходу стеження та профілювання пошуковими " +"системами." #: plinth/modules/searx/__init__.py:45 msgid "Search the web" -msgstr "" +msgstr "Пошук в інтернеті" #: plinth/modules/searx/__init__.py:48 plinth/modules/searx/manifest.py:6 msgid "Searx" @@ -5082,7 +5086,7 @@ msgstr "Searx" #: plinth/modules/searx/__init__.py:49 msgid "Web Search" -msgstr "" +msgstr "Вебпошук" #: plinth/modules/searx/forms.py:13 msgid "Safe Search" @@ -5109,6 +5113,7 @@ msgstr "Дозволити публічний доступ" #: plinth/modules/searx/forms.py:19 msgid "Allow this application to be used by anyone who can reach it." msgstr "" +"Дозволити використовувати цей застосунок кожному, хто має до нього доступ." #: plinth/modules/security/forms.py:13 msgid "Restrict console logins (recommended)" @@ -5322,40 +5327,44 @@ msgid "" "Sharing allows you to share files and folders on your {box_name} over the " "web with chosen groups of users." msgstr "" +"Обмін дозволяє вам обмінюватися файлами й теками з вашого {box_name} через " +"Інтернет до обраної групи користувачів." #: plinth/modules/sharing/__init__.py:39 msgid "Sharing" -msgstr "" +msgstr "Обмін" #: plinth/modules/sharing/forms.py:18 msgid "Name of the share" -msgstr "" +msgstr "Назва місця" #: plinth/modules/sharing/forms.py:20 msgid "" "A lowercase alpha-numeric string that uniquely identifies a share. Example: " "media." msgstr "" +"Рядок з малих літер та цифр, що унікально позначає ділянку. Приклад: " +"media." #: plinth/modules/sharing/forms.py:24 msgid "Path to share" -msgstr "" +msgstr "Шлях до місця" #: plinth/modules/sharing/forms.py:25 msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share." -msgstr "" +msgstr "Шлях на диску до теки на сервері, якою ви маєте намір ділитися." #: plinth/modules/sharing/forms.py:28 msgid "Public share" -msgstr "" +msgstr "Публічне місце" #: plinth/modules/sharing/forms.py:29 msgid "Make files in this folder available to anyone with the link." -msgstr "" +msgstr "Зробіть файли в теці доступними для будь-кого за посиланням." #: plinth/modules/sharing/forms.py:34 msgid "User groups that can read the files in the share:" -msgstr "" +msgstr "Групи користувачів, які можуть зчитувати файли з ділянки:" #: plinth/modules/sharing/forms.py:36 msgid "" @@ -5374,7 +5383,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:19 #: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:22 msgid "Add share" -msgstr "" +msgstr "Додати місце" #: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:27 msgid "No shares currently configured." @@ -5398,11 +5407,11 @@ msgstr "публічний доступ" #: plinth/modules/sharing/views.py:39 msgid "Share added." -msgstr "" +msgstr "Місце додано." #: plinth/modules/sharing/views.py:44 msgid "Add Share" -msgstr "" +msgstr "Додати місце" #: plinth/modules/sharing/views.py:59 msgid "Share edited." @@ -6179,6 +6188,8 @@ msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is " "not anonymous." msgstr "" +"BitTorrent – це протокол обміну файлами peer-to-peer. Зауважте, що " +"BitTorrent не анонімний." #: plinth/modules/transmission/__init__.py:32 msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon." @@ -7262,6 +7273,10 @@ msgid "" "server to deploy social applications on small machines. It provides online " "communication tools respecting your privacy and data ownership." msgstr "" +"%(box_name)s є спеціальною збіркою Debian та особистим вебсервером із на " +"100%% вільним програмним забезпеченням для розгортання соціальних " +"застосунків на малих машинах. Він надає засоби для мережевого спілкування, " +"що поважають вашу приватність й особисті дані." #: plinth/templates/index.html:117 #, python-format