diff --git a/plinth/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po index 2ad4b70cf..0ae1a5d1a 100644 --- a/plinth/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-25 09:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-09 13:07+0000\n" "Last-Translator: Besnik Bleta \n" "Language-Team: Albanian \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n" #: config.py:103 #, python-brace-format @@ -8925,10 +8925,8 @@ msgstr "" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:9 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:11 #: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:16 -#, fuzzy -#| msgid "Distribution update started" msgid "Distribution Update" -msgstr "Përditësimi i shpërndarjes filloi" +msgstr "Përditësim Shpërndarjeje" #: modules/upgrades/__init__.py:396 msgid "Check for package holds" @@ -8989,10 +8987,8 @@ msgid "Next" msgstr "Pasuesi" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "Could not start distribution update" msgid "Confirm Distribution Update?" -msgstr "S’u fillua dot përditësim shpërndarjeje" +msgstr "Të ripohohet Përditësim Shpërndarjeje?" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:21 #, python-format @@ -9001,34 +8997,40 @@ msgid "" "released. Proceed only if you wish to help with beta testing of %(box_name)s " "functionality." msgstr "" +"Ju ndan një hap nga përditësimi me versionin pasuese të shpërndarjes para se " +"të jetë hedhur në qarkullim. Vazhdoni vetëm nëse dëshironi të ndihmoni në " +"testim beta të funksionimit të %(box_name)s." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:32 msgid "" "Take a full backup of all apps and data before performing a distribution " "update." msgstr "" +"Para se të kryeni një përditësim shpërndarjeje bëni një kopjeruajtje të " +"plotë të krejt aplikacioneve dhe të dhënave." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:38 msgid "" "The process will take several hours. Most apps will be unavailable during " "this time." msgstr "" +"Procesi do të zgjasë disa orë. Shumica e aplikacioneve s’do të jenë të " +"përdorshme gjatë kësaj kohe." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:44 msgid "" "Don't interrupt the process by shutting down or interrupting power to the " "machine." msgstr "" +"Mos e ndërpritni procesin duke fikur makinën, ose duke i ndërprerë energjinë." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:50 msgid "If the process is interrupted, you should be able to continue it." -msgstr "" +msgstr "Nëse procesi ndërpritet, duhet të jeni në gjendje ta vazhdoni." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:66 -#, fuzzy -#| msgid "Could not start distribution update" msgid "Confirm & Start Distribution Update" -msgstr "S’u fillua dot përditësim shpërndarjeje" +msgstr "Ripohojeni & Nisni Përditësim Shpërndarjeje" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:15 msgid "" @@ -9036,10 +9038,15 @@ msgid "" "apps will be unavailable during this period. Don't interrupt the process by " "shutting down or interrupting power to the machine." msgstr "" +"Ka nisur përditësimi i shpërndarjes. Ky veprim mund të dojë disa orë. " +"Shumica e aplikacioneve s’do të jenë të përdorshëm gjatë kësaj periudhe. Mos " +"e ndërprisni procesin duke fikur makinën, ose duke i ndërprerë energjinë." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:21 msgid "Distribution update has completed. Reboot the machine, if necessary." msgstr "" +"Përditësimi i shpërndarjes është plotësuar. Rinisni makinën, në qoftë e " +"nevojshme." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:25 #, python-format @@ -9048,6 +9055,10 @@ msgid "" "then. See manual page for expected " "changes and transitions during the distribution upgrade." msgstr "" +"Përditësimi i shpërndarjes do të nisë së shpejti. Para kësaj bëni një " +"kopjeruajtje të aplikacioneve dhe të dhënave. Për ndryshimet e pritshme dhe " +"tranzicione gjatë përmirësimit të shpërndarjes, shihni doracakun." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:31 #, python-format @@ -9056,12 +9067,14 @@ msgid "" "and data before then. See manual page " "for expected changes and transitions during the distribution upgrade." msgstr "" +"Përditësimi i shpërndarjes do të nisë pas %(in_days)s ditësh. Para kësaj " +"bëni një kopjeruajtje të aplikacioneve dhe të dhënave. Për ndryshimet e " +"pritshme dhe tranzicione gjatë përmirësimit të shpërndarjes, shihni doracakun." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:42 -#, fuzzy -#| msgid "Test Distribution Upgrade" msgid "Go to Distribution Update" -msgstr "Testoni Përmirësim Shpërndarjeje" +msgstr "Kalo te Përditësim Shpërndarjeje" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:46 #: modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22 @@ -9082,68 +9095,70 @@ msgid "" "changes, you can keep each distribution for at least 5 years before updating." msgstr "" +"Përmes përditësimesh periodike software-i %(box_name)s juaj do të marrë " +"përditësime sigurie, ndreqje të rëndësishme dhe disa veçori të përzgjedhura. " +"Por, për të dhënë një cikël jetese të gjatë software-i për %(box_name)s, " +"krejt sistemi operativ do të përfitojë një përditësim të rëndësishëm " +"shpërndarjeje afërsisht çdo dy vjet. Kjo do të sjellë veçori dhe ndryshime " +"të rëndësishme. Ndonjëherë, veçori të dikurshme do të reshtin së " +"funksionuari. Për ndryshime të pritshme dhe tranzicione gjatë një " +"përmirësimi shpërndarjeje, ju lutemi, shihni doracakun. Nëse s’ju pëlqejnë këto ndryshime, mund të mbani çdo " +"shpërndarje për të paktën 5 vjet, para se ta përditësoni." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:34 msgid "" "Distribution update is currently running. This operation may take several " "hours. Most apps will be unavailable during this period." msgstr "" +"Përditësimi i shpërndarjes është duke u bërë. Ky veprim mund të zgjasë disa " +"orë. Shumica e aplikacioneve do të jenë të papërdorshëm gjatë kësaj periudhe." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:50 -#, fuzzy -#| msgid "Automatic upgrades disabled" msgid "Automatic updates are disabled." -msgstr "Përmirësimet e vetvetishme janë çaktivizuar" +msgstr "Përditësimet e vetvetishme janë çaktivizuar." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:54 -#, fuzzy -#| msgid "Distribution upgrade disabled" msgid "Distribution upgrades are disabled." -msgstr "Me përmirësim shpërndarjeje të çaktivizuar" +msgstr "Përmirësimet e Shpërndarjes janë të çaktivizuara." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:58 msgid "" "You need to have at least 5 GB of free space available on primary disk to " "perform a distribution update." msgstr "" +"Që të kryeni një përditësim shpërndarjeje, ju duhen të paktën 5 GB hapësirë " +"e lirë në diskun kryesor." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:65 msgid "Your current distribution is mixed or not understood." -msgstr "" +msgstr "Shpërndarja juaj aktuale është e përzierë, ose s’u ftillua dot." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:72 -#, fuzzy -#| msgid "Test Distribution Upgrade" msgid "Current Distribution:" -msgstr "Testoni Përmirësim Shpërndarjeje" +msgstr "Shpërndarje e Tanishme:" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:74 -#, fuzzy -#| msgid "unknown error" msgid "Unknown or mixed" -msgstr "gabim i panjohur" +msgstr "E panjohur ose e përzierë" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:77 msgid "Rolling release distribution" -msgstr "" +msgstr "Shpërndarje “rolling release”" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:84 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Delete site %(site)s" +#, python-format msgid "Released: %(date)s." -msgstr "Fshije sajtin %(site)s" +msgstr "Hedhur në qarkullim më: %(date)s." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:91 -#, fuzzy -#| msgid "Test Distribution Upgrade" msgid "Next Stable Distribution:" -msgstr "Testoni Përmirësim Shpërndarjeje" +msgstr "Shpërndarja Pasuese e Qëndrueshme:" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:93 -#, fuzzy -#| msgid "unknown" msgid "Unknown" -msgstr "e panjohur" +msgstr "E panjohur" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:99 #, python-format @@ -9152,7 +9167,7 @@ msgstr "" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:107 msgid "Next stable distribution is not available yet." -msgstr "" +msgstr "Shpërndarja pasuese e qëndrueshme s’është ende gati." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:113 #, python-format @@ -9161,12 +9176,17 @@ msgid "" "necessary. Thank you for helping test the %(box_name)s project. Please " "report any problems you notice." msgstr "" +"Gjendeni në një shpërndarje “rolling release”. S’është i nevojshëm " +"përditësim shpërndarjeje. Faleminderit që ndihmoni të testohet projekti " +"%(box_name)s. Ju lutemi, njoftoni çfarëdo problemesh që vini re." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:121 msgid "" "A previous run of distribution update may have been interrupted. Please re-" "run the distribution update." msgstr "" +"Mund të jetë ndërprerë një provë e mëparshme përditësimi shpërndarjeje. Ju " +"lutemi, rikryeni përditësimin e shpërndarjes." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:128 #, python-format @@ -9175,6 +9195,9 @@ msgid "" "automatically in %(period)s. You may choose to update manually now, if you " "wish." msgstr "" +"Ka gati një shpërndarje të re të qëndrueshme. %(box_name)s juaj do të " +"përditësohet vetvetiu në %(period)s. Mund të zgjidhni ta përditësoni dorazi " +"tani, nëse dëshironi." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:136 #, python-format @@ -9182,6 +9205,9 @@ msgid "" "A new stable distribution is available. Your %(box_name)s will be updated " "automatically soon. You may choose to update manually now, if you wish." msgstr "" +"Ka gati një shpërndarje të re të qëndrueshme. %(box_name)s juaj do të " +"përditësohet vetvetiu. Mund të zgjidhni ta përditësoni dorazi tani, nëse " +"dëshironi." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:144 #, python-format @@ -9191,25 +9217,24 @@ msgid "" "next distribution manually. This setup may experience occational app " "failures until the next stable release." msgstr "" +"Gjendeni në shpërndarjen më të re të qëndrueshme. Kjo rekomandohet. " +"Sidoqoftë, nëse dëshiroi të ndihmoni në testim beta të funksionimit të " +"%(box_name)s, mund të doni ta përditësoni dorazi me shpërndarjen pasuese. Ky " +"sistem mund të pësojë dështime rastësore aplikacionesh deri në hedhjen " +"pasuese të qëndrueshme në qarkullim." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:157 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:172 -#, fuzzy -#| msgid "Test Distribution Upgrade" msgid "Start Distribution Update" -msgstr "Testoni Përmirësim Shpërndarjeje" +msgstr "Nis Përditësim Shpërndarje" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:162 -#, fuzzy -#| msgid "Test Distribution Upgrade" msgid "Continue Distribution Update" -msgstr "Testoni Përmirësim Shpërndarjeje" +msgstr "Vazhdo Përmirësim Shpërndarjeje" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:167 -#, fuzzy -#| msgid "Starting distribution upgrade test." msgid "Start Distribution Update (for testing)" -msgstr "Po fillohet provë përmirësimi shpërndarjeje." +msgstr "Nis Përditësim Shpërndarjeje (për testim)" #: modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:9 #, python-format @@ -9290,10 +9315,8 @@ msgid "Error when configuring unattended-upgrades" msgstr "Gabim teksa formësohej <em>unattended-upgrades</em>" #: modules/upgrades/views.py:117 -#, fuzzy -#| msgid "Starting distribution upgrade test." msgid "Started distribution update." -msgstr "Po fillohet provë përmirësimi shpërndarjeje." +msgstr "U nis përditësim shpërndarjeje." #: modules/upgrades/views.py:153 msgid "Upgrade process started."