From 67eb6befd791d19b3c9fd2ae8d07529f468a13b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Coucouf Date: Fri, 9 Oct 2020 23:27:43 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (1345 of 1345 strings) --- plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 159 ++++++++++++------------- 1 file changed, 77 insertions(+), 82 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index bab4133e6..af3d10d4a 100644 --- a/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-05 18:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-05 22:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-10 18:20+0000\n" "Last-Translator: Coucouf \n" "Language-Team: French \n" @@ -901,6 +901,9 @@ msgid "" "store your e-books on your {box_name}, read them online or from any of your " "devices." msgstr "" +"Le serveur calibre vous donne un accès en ligne à votre collection de livres " +"électroniques. Vous pouvez stocker vos livres électroniques sur votre " +"{box_name} et les lire en ligne ou depuis vos différents appareils." #: plinth/modules/calibre/__init__.py:33 msgid "" @@ -910,50 +913,56 @@ msgid "" "an online web reader. It remembers your last read location, bookmarks, and " "highlighted text. Content distribution using OPDS is currently not supported." msgstr "" +"Vous pouvez organiser vos livres électroniques, extraire et modifier leurs " +"métadonnées et effectuer des recherches avancées. calibre peut importer, " +"exporter et convertir une large gamme de formats pour que vos livres " +"électroniques soient utilisables avec n’importe quel appareil. Il fournit " +"également un lecteur web en ligne. Votre dernière position de lecture, vos " +"signets et le texte surligné sont conservés. La distribution au format OPDS " +"n’est actuellement pas supportée." #: plinth/modules/calibre/__init__.py:39 msgid "" "Only users belonging to calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." msgstr "" +"Seuls les utilisateurs membres du groupe calibre pourront accéder à " +"cette application. Les utilisateurs ayant cet accès pourront utiliser toutes " +"les collections." #: plinth/modules/calibre/__init__.py:57 -#, fuzzy -#| msgid "Administer Syncthing application" msgid "Administer calibre application" -msgstr "Administrer l’application Syncthing" +msgstr "Administion de l’application calibre" #: plinth/modules/calibre/__init__.py:60 plinth/modules/calibre/manifest.py:9 msgid "calibre" -msgstr "" +msgstr "calibre" #: plinth/modules/calibre/__init__.py:61 msgid "E-book Library" -msgstr "" +msgstr "Bibliothèque de livres numériques" #: plinth/modules/calibre/forms.py:18 -#, fuzzy -#| msgid "Name of the repository" msgid "Name of the new library" -msgstr "Nom du dépôt" +msgstr "Nom de la collection" #: plinth/modules/calibre/forms.py:27 -#, fuzzy -#| msgid "A share with this name already exists." msgid "A library with this name already exists." -msgstr "Un partage existe déjà avec ce nom." +msgstr "Une collection portant ce nom existe déjà." #: plinth/modules/calibre/templates/calibre-delete-library.html:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Delete Git Repository %(name)s" +#, python-format msgid "Delete calibre Library %(name)s" -msgstr "Supprimer le dépôt Git %(name)s" +msgstr "Supprimer la collection calibre %(name)s" #: plinth/modules/calibre/templates/calibre-delete-library.html:17 msgid "" "Delete this library permanently? All stored e-books and saved data will be " "lost." msgstr "" +"Voulez-vous supprimer cette collection de manière définitive ? Tous les " +"livres électroniques stockés ainsi que les données afférentes sauvegardées " +"seront perdus." #: plinth/modules/calibre/templates/calibre-delete-library.html:27 #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:27 @@ -963,46 +972,35 @@ msgid "Delete %(name)s" msgstr "Supprimer %(name)s" #: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:23 -#, fuzzy -#| msgid "Manage Repositories" msgid "Manage Libraries" -msgstr "Gérer les dépôts" +msgstr "Gérer les collections" #: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:27 #: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:29 -#, fuzzy -#| msgid "Create Repository" msgid "Create Library" -msgstr "Créer un dépôt" +msgstr "Créer une collection" #: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:36 -#, fuzzy -#| msgid "No repositories available." msgid "No libraries available." -msgstr "Aucun dépôt disponible." +msgstr "Vous n’avez actuellement aucune collection." #: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:43 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Delete site %(site)s" +#, python-format msgid "Delete library %(library)s" -msgstr "Supprimer le site %(site)s" +msgstr "Supprimer la collection %(library)s" #: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:49 #, python-format msgid "Go to library %(library)s" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir la collection %(library)s" #: plinth/modules/calibre/views.py:39 -#, fuzzy -#| msgid "Repository created." msgid "Library created." -msgstr "Dépôt créé." +msgstr "Collection créée." #: plinth/modules/calibre/views.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "An error occurred while creating the repository." msgid "An error occurred while creating the library." -msgstr "Une erreur est survenue pendant la création du dépôt." +msgstr "Une erreur est survenue pendant la création de la collection." #: plinth/modules/calibre/views.py:64 plinth/modules/gitweb/views.py:138 #, python-brace-format @@ -1338,7 +1336,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:48 msgid "Download files using BitTorrent applications" -msgstr "Télécharger des fichiers avec des applications BitTorrent" +msgstr "Téléchargement de fichiers avec les applications BitTorrent" #: plinth/modules/deluge/__init__.py:50 plinth/modules/deluge/manifest.py:9 msgid "Deluge" @@ -1498,7 +1496,7 @@ msgid "" "prevent others from finding services which are provided by this {box_name}." msgstr "" "Si votre fournisseur d’accès change régulièrement votre adresse IP (par ex. " -"toutes les 24 h), il pourrait être difficile de vous retrouver sur Internet. " +"toutes les 24H), il pourrait être difficile de vous retrouver sur Internet. " "Et ceci empêchera d’autres utilisateurs de découvrir les services proposés " "par cette {box_name}." @@ -1976,7 +1974,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/networks/templates/networks_configuration.html:49 #: plinth/modules/storage/templates/storage.html:94 msgid "Advanced" -msgstr "Avancées" +msgstr "Avancé" #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:98 msgid "" @@ -2061,7 +2059,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/gitweb/__init__.py:51 msgid "Read-write access to Git repositories" -msgstr "Modification des dépôts Git autorisées" +msgstr "Accès aux dépôts Git en lecture et en écriture" #: plinth/modules/gitweb/__init__.py:56 plinth/modules/gitweb/manifest.py:13 msgid "Gitweb" @@ -2536,7 +2534,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/i2p/__init__.py:56 msgid "Manage I2P application" -msgstr "Gérer l’application I2P" +msgstr "Gestion de l’application I2P" #: plinth/modules/i2p/__init__.py:59 plinth/modules/i2p/manifest.py:16 msgid "I2P" @@ -2598,7 +2596,7 @@ msgid "" "lightweight markup languages, including Markdown, and common blogging " "functionality such as comments and RSS feeds." msgstr "" -"ikiwiki est une application simple de wiki et de blogues. Elle prend en " +"ikiwiki est une application simple de wiki et de blogue. Elle prend en " "charge plusieurs langages de balisage légers, dont Markdown, et les " "fonctionnalités de blogue habituelles telles que les commentaires et les " "flux RSS." @@ -2628,7 +2626,7 @@ msgstr "Wiki et blogue" #: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:73 msgid "View and edit wiki applications" -msgstr "Afficher et modifier des applications wiki" +msgstr "Consultation et modification des applications de wiki" #: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:17 msgid "Admin Account Name" @@ -3350,7 +3348,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/mldonkey/__init__.py:53 msgid "Download files using eDonkey applications" -msgstr "Fichiers téléchargés avec les applications eDonkey" +msgstr "Téléchargement de fichiers avec les applications eDonkey" #: plinth/modules/mldonkey/__init__.py:56 #: plinth/modules/mldonkey/manifest.py:12 @@ -5483,7 +5481,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/searx/__init__.py:45 msgid "Search the web" -msgstr "Rechercher sur le Web" +msgstr "Recherches sur le Web" #: plinth/modules/searx/__init__.py:48 plinth/modules/searx/manifest.py:9 msgid "Searx" @@ -6272,8 +6270,8 @@ msgstr "Le périphérique est monté par un autre utilisateur." #, no-python-format, python-brace-format msgid "Low space on system partition: {percent_used}% used, {free_space} free." msgstr "" -"Espace faible sur la partition système : {percent_used}% utilisés, " -"{free_space} libre." +"Espace disque faible sur la partition système : {percent_used}% utilisés, " +"{free_space} libres." #: plinth/modules/storage/__init__.py:309 msgid "Low disk space" @@ -6330,7 +6328,7 @@ msgstr "Autre répertoire (indiquer ci-dessous)" #: plinth/modules/storage/templates/storage.html:20 msgid "The following storage devices are in use:" -msgstr "Les périphériques de stockage suivants sont en cours d’utilisation :" +msgstr "Les périphériques de stockage suivants sont utilisés :" #: plinth/modules/storage/templates/storage.html:26 msgid "Label" @@ -6440,7 +6438,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/syncthing/__init__.py:56 msgid "Administer Syncthing application" -msgstr "Administrer l’application Syncthing" +msgstr "Administration de l’application Syncthing" #: plinth/modules/syncthing/__init__.py:59 #: plinth/modules/syncthing/manifest.py:13 @@ -6458,8 +6456,8 @@ msgid "" "nodes. Even if some of the nodes fail, your files can be retrieved from the " "remaining nodes." msgstr "" -"Tahoe-LAFS est un système de stockage de fichiers décentralisé sécurisé. Il " -"permet le stockage de fichiers sur un réseau distribué de nœuds, avec un " +"Tahoe-LAFS est un système de stockage de fichiers décentralisé et sécurisé. " +"Il permet le stockage de fichiers sur un réseau distribué de nœuds, avec un " "modèle de sécurité garanti quel que soit le niveau de confiance dans les " "fournisseurs de stockage. Même si certains des nœuds deviennent " "indisponibles, vos fichiers pourront être récupérés depuis les nœuds " @@ -6482,7 +6480,7 @@ msgstr "Tahoe-LAFS" #: plinth/modules/tahoe/__init__.py:63 msgid "Distributed File Storage" -msgstr "Stockage distribué de fichiers" +msgstr "Stockage de fichiers distribué" #: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:17 #, python-format @@ -6773,7 +6771,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:53 msgid "Read and subscribe to news feeds" -msgstr "Lire et souscrire à des abonnements d'infos" +msgstr "Lecture et abonnement à des flux d’actualités" #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:56 plinth/modules/ttrss/manifest.py:19 msgid "Tiny Tiny RSS" @@ -6999,20 +6997,18 @@ msgstr "" "uniquement." #: plinth/modules/users/forms.py:79 -#, fuzzy -#| msgid "Administrator Password" msgid "Authorization Password" -msgstr "Mot de passe administrateur" +msgstr "Mot de passe actuel" #: plinth/modules/users/forms.py:80 msgid "Enter your current password to authorize account modifications." msgstr "" +"Veuillez saisir votre mot de passe actuel pour confirmer la modification de " +"votre compte." #: plinth/modules/users/forms.py:88 -#, fuzzy -#| msgid "Add password" msgid "Invalid password." -msgstr "Ajouter un mot de passe" +msgstr "Mot de passe incorrect." #: plinth/modules/users/forms.py:105 msgid "" @@ -7030,16 +7026,14 @@ msgstr "" "les privilèges de superutilisateur (sudo)." #: plinth/modules/users/forms.py:150 plinth/modules/users/forms.py:394 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Creating LDAP user failed." +#, python-brace-format msgid "Creating LDAP user failed: {error}" -msgstr "La création de l’utilisateur LDAP a échoué." +msgstr "La création de l’utilisateur LDAP a échoué : {error}" #: plinth/modules/users/forms.py:163 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Failed to add new user to {group} group." +#, python-brace-format msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" -msgstr "Échec de l’ajout du nouvel utilisateur au groupe {group}." +msgstr "L’ajout du nouvel utilisateur au groupe {group} a échoué : {error}" #: plinth/modules/users/forms.py:177 msgid "Authorized SSH Keys" @@ -7062,11 +7056,11 @@ msgstr "Le changement du nom de l’utilisateur LDAP a échoué." #: plinth/modules/users/forms.py:279 msgid "Failed to remove user from group." -msgstr "Échec du retrait de l'utilisateur du groupe." +msgstr "Échec du retrait de l’utilisateur du groupe." #: plinth/modules/users/forms.py:291 msgid "Failed to add user to group." -msgstr "Échec de l'ajout de l'utilisateur au groupe." +msgstr "Échec de l’ajout de l’utilisateur au groupe." #: plinth/modules/users/forms.py:304 msgid "Unable to set SSH keys." @@ -7085,16 +7079,15 @@ msgid "Changing LDAP user password failed." msgstr "Le changement du mot de passe de l’utilisateur LDAP a échoué." #: plinth/modules/users/forms.py:405 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Failed to add new user to admin group." +#, python-brace-format msgid "Failed to add new user to admin group: {error}" -msgstr "Échec de l'ajout du nouvel utilisateur au groupe admin." +msgstr "L’ajout du nouvel utilisateur au groupe admin a échoué : {error}" #: plinth/modules/users/forms.py:424 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Failed to restrict console access." +#, python-brace-format msgid "Failed to restrict console access: {error}" -msgstr "Échec de la restriction de l'accès à la console." +msgstr "" +"La mise en place des restrictions d’accès à la console à échoué : {error}" #: plinth/modules/users/forms.py:437 msgid "User account created, you are now logged in" @@ -7107,7 +7100,7 @@ msgstr "Changer le mot de passe de %(username)s" #: plinth/modules/users/templates/users_change_password.html:21 msgid "Save Password" -msgstr "Sauvegarder Mot de Passe" +msgstr "Sauvegarder le mot de passe" #: plinth/modules/users/templates/users_create.html:11 #: plinth/modules/users/templates/users_create.html:19 @@ -7152,16 +7145,12 @@ msgid "Create Account" msgstr "Créer le compte" #: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:32 -#, fuzzy -#| msgid "Administrator Account" msgid "An administrator account already exists." -msgstr "Compte administrateur" +msgstr "Il y a déjà un compte administrateur." #: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:38 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot delete the only administrator in the system." msgid "The following administrator accounts exist in the system." -msgstr "Impossible de supprimer le seul administrateur de ce système." +msgstr "Les comptes administrateurs suivants sont présents sur le système." #: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:50 #, python-format, python-brace-format @@ -7172,6 +7161,12 @@ msgid "" "{username}'. If an account is already usable with %(box_name)s, skip this " "step." msgstr "" +"Veuillez supprimer ces comptes depuis la ligne de commande et rafraîchir " +"cette page pour pouvoir créer un compte utilisable avec la %(box_name)s. " +"Depuis la ligne de commande, exécutez la commande 'echo \"{password}\" | /" +"usr/share/plinth/actions/users remove-user {username}'. Si vous disposez " +"déjà d’un compte utilisable avec la %(box_name)s, vous pouvez passer cette " +"étape." #: plinth/modules/users/templates/users_list.html:23 #: plinth/modules/users/views.py:61 @@ -7199,13 +7194,13 @@ msgid "" "Use the change password form to " "change the password." msgstr "" -"Utiliser le formulaire de modification de " +"Utiliser le formulaire de changement de " "mot de passe pour changer votre mot de passe." #: plinth/modules/users/templates/users_update.html:31 #: plinth/templates/language-selection.html:17 msgid "Save Changes" -msgstr "Sauvegarder Modifications" +msgstr "Appliquer les changements" #: plinth/modules/users/views.py:42 #, python-format @@ -7816,8 +7811,8 @@ msgid "" "Version 3 or later." msgstr "" "Ce portail fait partie de l’interface web de la %(box_name)s. %(box_name)s " -"est un logiciel libre distribué sous licence GNU Affero General Public " -"License, Version 3 ou ultérieure." +"est un logiciel libre distribué sous la licence publique générale GNU " +"Affero, version 3 ou ultérieure." #: plinth/templates/index.html:137 msgid "Homepage"