Translated using Weblate (French)

Currently translated at 89.3% (1582 of 1770 strings)
This commit is contained in:
Coucouf 2024-10-31 16:07:23 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 8a8e5c78e8
commit 6a53458e10
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 20:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-03 07:09+0000\n"
"Last-Translator: John Doe <thraex@numericable.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-01 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Coucouf <coucouf@coucouf.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n"
#: config.py:103
#, python-brace-format
@ -879,14 +879,12 @@ msgstr ""
#: modules/bepasty/manifest.py:23 modules/deluge/manifest.py:21
#: modules/samba/manifest.py:89 modules/sharing/manifest.py:19
#: modules/syncthing/manifest.py:58 modules/transmission/manifest.py:39
#, fuzzy
#| msgid "File & Snippet Sharing"
msgid "File sharing"
msgstr "Partage de fichiers et de bribes de texte"
msgstr "Partage de fichiers"
#: modules/bepasty/manifest.py:23
msgid "Pastebin"
msgstr ""
msgstr "Pastebin"
#: modules/bepasty/templates/bepasty.html:12
msgid "Manage Passwords"
@ -1125,19 +1123,15 @@ msgstr "Une collection portant ce nom existe déjà."
#: modules/calibre/manifest.py:20
msgid "Ebook"
msgstr ""
msgstr "Livre numérique"
#: modules/calibre/manifest.py:20
#, fuzzy
#| msgid "E-book Library"
msgid "Library"
msgstr "Bibliothèque de livres numériques"
msgstr "Bibliothèque"
#: modules/calibre/manifest.py:20
#, fuzzy
#| msgid "E-book Library"
msgid "Ebook reader"
msgstr "Bibliothèque de livres numériques"
msgstr "Lecteur de livres numériques"
#: modules/calibre/templates/calibre-delete-library.html:11
#, python-format
@ -1253,16 +1247,12 @@ msgid "Server Administration"
msgstr "Administration du serveur"
#: modules/config/__init__.py:18
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can set some general configuration options like hostname, domain "
#| "name, webserver home page etc."
msgid ""
"Here you can set some general configuration options like webserver home page "
"etc."
msgstr ""
"Cette page vous permet de modifier certains paramètres généraux comme le nom "
"de machine, le nom de domaine, la page daccueil du serveur web, etc."
"Cette page vous permet de modifier certains paramètres généraux comme la "
"page daccueil du serveur web, etc…"
#: modules/config/__init__.py:40
msgid "General Configuration"
@ -1406,15 +1396,15 @@ msgstr "Liste dURI STUN/TURN invalide"
#: modules/coturn/manifest.py:7 modules/janus/manifest.py:16
msgid "Video conference"
msgstr ""
msgstr "Visioconférence"
#: modules/coturn/manifest.py:7
msgid "STUN"
msgstr ""
msgstr "STUN"
#: modules/coturn/manifest.py:7
msgid "TURN"
msgstr ""
msgstr "TURN"
#: modules/coturn/templates/coturn.html:15
msgid "Use the following URLs to configure your communication server:"
@ -1506,17 +1496,13 @@ msgstr "BitTorrent"
#: modules/deluge/manifest.py:21 modules/roundcube/manifest.py:23
#: modules/transmission/manifest.py:39
#, fuzzy
#| msgid "Launch web client"
msgid "Web client"
msgstr "Ouvrir le client web"
msgstr "Client web"
#: modules/deluge/manifest.py:21 modules/syncthing/manifest.py:58
#: modules/transmission/manifest.py:39
#, fuzzy
#| msgid "I2P"
msgid "P2P"
msgstr "I2P"
msgstr "P2P"
#: modules/diagnostics/__init__.py:29
msgid ""
@ -1533,7 +1519,7 @@ msgstr "Diagnostics"
#: modules/diagnostics/__init__.py:99
msgid "skipped"
msgstr ""
msgstr "ignoré"
#: modules/diagnostics/__init__.py:100
msgid "passed"
@ -2080,56 +2066,42 @@ msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#: modules/ejabberd/manifest.py:124 modules/matrixsynapse/manifest.py:102
#, fuzzy
#| msgid "Encryption"
msgid "Encrypted messaging"
msgstr "Chiffrement"
msgstr "Messagerie chiffrée"
#: modules/ejabberd/manifest.py:125 modules/matrixsynapse/manifest.py:103
#: modules/mumble/manifest.py:67
msgid "Audio chat"
msgstr ""
msgstr "Tchat vocal"
#: modules/ejabberd/manifest.py:126 modules/matrixsynapse/manifest.py:104
#, fuzzy
#| msgid "Video Room"
msgid "Video chat"
msgstr "Salle de visio"
msgstr "Tchat vidéo"
#: modules/ejabberd/manifest.py:127 modules/jsxc/manifest.py:16
msgid "XMPP"
msgstr ""
msgstr "XMPP"
#: modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:18
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Your XMPP server domain is set to <b>%(domainname)s</b>. User IDs will "
#| "look like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on "
#| "the system <a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
#, python-format
msgid ""
"Your XMPP server domain is set to <b>%(domain_name)s</b>. User IDs will look "
"like <i>username@%(domain_name)s</i>. You can setup your domain on the "
"system <a href=\"%(names_url)s\">Name Services</a> page."
msgstr ""
"Votre serveur XMPP utilise le domaine <b>%(domainname)s</b>. Les "
"identifiants utilisateur seront du type : <i>username@%(domainname)s</i>. "
"Vous pouvez configurer le domaine de votre système sur la page <a "
"href=\"%(index_url)s\">Configurer</a>."
"Votre serveur XMPP utilise le domaine <b>%(domain_name)s</b>. Les "
"identifiants utilisateur seront du type : <i>username@%(domain_name)s</i>. "
"Vous pouvez configurer le domaine de votre système depuis la page <a href=\""
"%(names_url)s\">Services de nommage</a>."
#: modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:25
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Your XMPP server domain is set to <b>%(domainname)s</b>. User IDs will "
#| "look like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on "
#| "the system <a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
#, python-format
msgid ""
"Your XMPP server domain is not set. You can setup your domain on the system "
"<a href=\"%(names_url)s\">Name Services</a> page."
msgstr ""
"Votre serveur XMPP utilise le domaine <b>%(domainname)s</b>. Les "
"identifiants utilisateur seront du type : <i>username@%(domainname)s</i>. "
"Vous pouvez configurer le domaine de votre système sur la page <a "
"href=\"%(index_url)s\">Configurer</a>."
"Le domaine de votre serveur XMPP nest pas configuré. Vous pouvez le "
"configurer depuis la page <a href=\"%(names_url)s\">Services de nommage</a>."
#: modules/email/__init__.py:26
msgid ""
@ -2252,14 +2224,12 @@ msgid "FairEmail"
msgstr "FairEmail"
#: modules/email/manifest.py:82
#, fuzzy
#| msgid "Email Server"
msgid "Email server"
msgstr "Serveur de courriel"
#: modules/email/manifest.py:82
msgid "IMAP"
msgstr ""
msgstr "IMAP"
#: modules/email/manifest.py:82
msgid "Spam control"
@ -7256,7 +7226,7 @@ msgstr "Disque du système FreedomBox"
#: modules/samba/views.py:60 modules/storage/forms.py:140
msgid "Open Share"
msgstr "Ouvrir un partage"
msgstr "Partage ouvert"
#: modules/samba/views.py:64 modules/storage/forms.py:138
msgid "Group Share"