diff --git a/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index d0ebe5ce9..66f1ad1f0 100644 --- a/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-04 19:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-02 08:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-18 22:17+0000\n" "Last-Translator: Luis A. Arizmendi \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -969,20 +969,27 @@ msgid "" "other communication servers can use it to establish a call between parties " "who are otherwise unable connect to each other." msgstr "" +"El servidor Coturn permite realizar llamadas de audio y videoconferencias " +"mediante la implementación de los protocolos TURN y STUN. Servidores WebRTC, " +"SIP y de otros tipos pueden usarlo para establecer llamadas entre partes que " +"no tienen otra alternativa disponible." #: plinth/modules/coturn/__init__.py:35 msgid "" "It is not meant to be used directly by users. Servers such as matrix-synapse " "need to be configured with the details provided here." msgstr "" +"No está diseñado para una manipulación directa por el usuario. Algunos " +"servidores como matrix-synapse tienen que configurarse con los detalles que " +"se proporcionan aquí." #: plinth/modules/coturn/__init__.py:64 msgid "Coturn" -msgstr "" +msgstr "Coturn" #: plinth/modules/coturn/__init__.py:65 msgid "VoIP Helper" -msgstr "" +msgstr "Asistente VoIP" #: plinth/modules/coturn/forms.py:22 plinth/modules/quassel/forms.py:22 msgid "TLS domain" @@ -998,13 +1005,11 @@ msgstr "" #: plinth/modules/coturn/templates/coturn.html:15 msgid "Use the following URLs to configure your communication server:" -msgstr "" +msgstr "Use las siguientes URL para configurar su servidor de comunicación:" #: plinth/modules/coturn/templates/coturn.html:26 -#, fuzzy -#| msgid "The following storage devices are in use:" msgid "Use the following shared authentication secret:" -msgstr "Se están usando los siguientes dispositivos de almacenamiento:" +msgstr "Use la clave compartida siguiente:" #: plinth/modules/datetime/__init__.py:25 msgid "" @@ -1268,8 +1273,7 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "The public domain name you want to use to reach your {box_name}." msgstr "" -"Nombre de dominio público que quiere usar para para identificar su " -"{box_name}." +"Nombre de dominio público que quiere usar para identificar su {box_name}." #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:43 msgid "Use this option if your provider uses self signed certificates." @@ -1479,9 +1483,9 @@ msgid "" "any user with a {box_name} login." msgstr "" "Para comunicarse puede usar el cliente web o " -"cualquier otro cliente XMPP. Cuando se activa, ejabberd está disponible " -"para cualquier usuario con acceso a {box_name}." +"cualquier otro " +"cliente XMPP. Cuando se activa, ejabberd está disponible para cualquier <" +"a href=\"{users_url}\">usuario con acceso a {box_name}." #: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:69 msgid "ejabberd" @@ -2042,7 +2046,7 @@ msgstr "Aprenda más..." #: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:12 #, python-format msgid "Your feedback will help us improve %(box_name)s!" -msgstr "¡Tus comentarios nos ayudarán a mejorar %(box_name)s!" +msgstr "¡Tus comentarios nos ayudarán a mejorar %(box_name)s!" #: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18 msgid "" @@ -2051,27 +2055,21 @@ msgid "" "\"_blank\"> discussion forum." msgstr "" "Haznos saber acerca de funcionalidades que falten, tus apps favoritas y cómo " -"podemos mejorarlas en nuestro foro de debate." #: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:26 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you find any bugs or issues, please use the issue " -#| "tracker to let our developers know. To report, first check if the " -#| "issue is already reported and then use the \"New issue\" button." msgid "" "If you find any bugs or issues, please use the issue " "tracker to let our developers know. To report, first check if the issue " "is already reported and then use the \"New issue\" button." msgstr "" -"Si encuentras defectos o incidencias, por favor usa el gestor de " -"incidencias para informar a nuestros desarrolladores. Comprueba primero " -"que la incidencia no haya sido informada ya y usa el botón \"Nueva incidencia" -"\" (\"New issue\")." +"Si encuentras defectos o incidencias, por favor usa el gestor de incidencias para informar a nuestros desarrolladores. " +"Compruebe primero que la incidencia no haya sido ya informada y use luego el " +"botón \"Nueva incidencia\"." #: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:36 msgid "Thank you!" @@ -2139,7 +2137,7 @@ msgid "" "using %(box_name)s, you can ask for help from our community of users and " "contributors." msgstr "" -"Si no logra hacer algo o tiene problemas usando %(box_name)s puede pedir " +"Si no logra hacer algo o tiene problemas usando %(box_name)s puede pedir " "ayuda de la comunidad de usuarios y contribuyentes." #: plinth/modules/help/templates/help_support.html:20 @@ -2167,22 +2165,17 @@ msgid "Status Log" msgstr "Registro de estado" #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:13 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "These are the last %(num_lines)s lines of the status log for this web " -#| "interface. If you want to report a bug, please use the bug tracker and " -#| "attach this status log to the bug report." +#, python-format msgid "" "These are the last %(num_lines)s lines of the status log for this web " "interface. If you want to report a bug, please use the bug tracker and " "attach this status log to the bug report." msgstr "" -"Éstas son las últimas %(num_lines)s líneas del registro de estado. Si quiere " -"informar de un defecto, por favor utilice el gestor de defectos y adjunte este " -"registro de estado al informe." +"Éstas son las últimas %(num_lines)s líneas del registro de estado para esta " +"interfaz web. Si quiere informar de un defecto, por favor utilice el gestor de " +"defectos y adjunte este registro de estado al informe." #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:24 msgid "" @@ -2674,7 +2667,7 @@ msgid "" "Matrix user IDs will look like @username:domainname." msgstr "" "Es necesario configurar el servicio Matrix para un dominio, de forma que " -"quien use otro servidor Matrix pueda acceder a quien esté en este servidor " +"quien use otro servidor Matrix pueda acceder a quien esté en este servidor " "mediante su nombre de dominio. El ID de usuaria/o será de la forma " "@username:domainname." @@ -2707,7 +2700,7 @@ msgid "" "look like @username:%(domain_name)s. Changing the domain name after " "the initial setup is currently not supported." msgstr "" -"El dominio de su servidor Matrix es %(domain_name)s. La ID de " +"El dominio de su servidor Matrix es %(domain_name)s. La ID de " "usuaria/o será parecida a @username:%(domain_name)s. Actualmente no " "se puede cambiar el nombre de dominio una vez ha sido configurado." @@ -3075,12 +3068,12 @@ msgid "" msgstr "" "Con Monkeysphere puede crear una clave OpenPGP para cada dominio con acceso " "SSH configurado. Puede subir la clave OpenPGP pública a un servidor de " -"claves OpenPGP, de forma que quien acceda por SSH a su servidor podrá " -"verificar la conexión. Para que que se pueda confiar en la clave, al menos " -"una persona (generalmente el o la propietaria de la máquina) debe firmarla " -"usando el proceso de firmado habitual de OpenPGP. Consulte la Documentación de " -"Monkeysphere SSH para más detalles." +"claves, de forma que quien acceda por SSH a su servidor podrá verificar la " +"conexión. Para que que se pueda confiar en la clave, al menos una persona (" +"generalmente el o la propietaria de la máquina) debe firmarla usando el " +"proceso habitual de OpenPGP. Consulte la Documentación de Monkeysphere SSH para más " +"detalles." #: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:27 msgid "" @@ -3277,7 +3270,7 @@ msgstr "Mumblefly" #: plinth/modules/mumble/manifest.py:60 msgid "Mumla" -msgstr "" +msgstr "Mumla" #: plinth/modules/mumble/views.py:29 msgid "SuperUser password successfully updated." @@ -4676,8 +4669,8 @@ msgstr "" "Puede usar Privoxy indicando como proxy en su navegador el nombre de " "anfitrión de su {box_name} (o la dirección IP) en el puerto 8118. Mientras " "use Privoxy puede acceder a los detalles de su configuración y a la " -"documentación en http://config." -"privoxy.org/ o http://p.p." +"documentación en http://config.privoxy." +"org/ o http://p.p." #: plinth/modules/privoxy/__init__.py:55 msgid "Privoxy" @@ -5507,7 +5500,7 @@ msgstr "Conservar el máximo número de instantáneas por hora." #: plinth/modules/snapshot/forms.py:36 msgid "Daily Snapshots Limit" -msgstr "Límite diario de instantáneas" +msgstr "Límite diario de instantáneas" #: plinth/modules/snapshot/forms.py:37 msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots." @@ -5581,11 +5574,7 @@ msgid "Rollback to snapshot #%(number)s" msgstr "Restaurar a instantánea %(number)s" #: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_not_supported.html:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Your have a filesystem of type %(fs_type)s. Snapshots " -#| "are currently only available on %(types_supported)s " -#| "filesystems." +#, python-format msgid "" "You have a filesystem of type %(fs_type)s. Snapshots are " "currently only available on %(types_supported)s filesystems." @@ -5916,7 +5905,7 @@ msgstr "Partición ampliada con éxito." #: plinth/modules/storage/views.py:90 #, python-brace-format msgid "{drive_vendor} {drive_model} can be safely unplugged." -msgstr "Ya puede desconectar {drive_vendor} {drive_model} con seguridad." +msgstr "Ya puede desconectar {drive_vendor} {drive_model} con seguridad." #: plinth/modules/storage/views.py:94 msgid "Device can be safely unplugged." @@ -6013,8 +6002,8 @@ msgid "" msgstr "" "El dominio del servidor Tahoe-LAFS es %(domain_name)s. Cambiar el " "nombre de dominio de FreedomBox hará necesario reinstalar Tahoe-LAFS lo que " -"implica que PERDERÁ SUS DATOS. Puede acceder a Tahoe-LAFS en https://%(domain_name)s:5678." +"implica que PERDERÁ SUS DATOS. Puede acceder a Tahoe-LAFS en https://%(domain_name)s:5678." #: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:29 msgid "Local introducer" @@ -6264,7 +6253,7 @@ msgid "" "desktop application as possible." msgstr "" "Tiny Tiny RSS es un lector de noticias (RSS/Atom) y agregador, diseñado para " -"permitir noticias desde cualquier lugar, mientras mantiene un aspecto de " +"publicar desde cualquier lugar, a la vez que mantiene un aspecto de " "aplicación de escritorio en la medida de lo posible." #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:33 @@ -7020,32 +7009,21 @@ msgid "Requested page %(request_path)s was not found." msgstr "No se encontró la página %(request_path)s solicitada." #: plinth/templates/404.html:19 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you believe this missing page should exist, please file a bug at the " -#| "FreedomBox Service (Plinth) project issue tracker." msgid "" "If you believe this missing page should exist, please file a bug at the " "FreedomBox Service (Plinth) project issue tracker." msgstr "" -"Si cree que esta página debería existir, por favor informe del error en el " -"sistema " -"de seguimiento de incidentes de FredoomBox." +"Si cree que esta página debería existir, por favor informe del error en el <" +"a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">" +"sistema de seguimiento de incidentes de FredoomBox." #: plinth/templates/500.html:10 msgid "500" msgstr "500" #: plinth/templates/500.html:14 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This is an internal error and not something you caused or can fix. Please " -#| "report the error on the bug tracker so we can fix it. Also, please " -#| "attach the status log to the bug " -#| "report." +#, python-format msgid "" "This is an internal error and not something you caused or can fix. Please " "report the error on the sistema de seguimiento de incidentes " -"para que podamos solucionarlo. Por favor, adjunte al informe de error el resgistro de estado." +"org/freedombox-team/freedombox/issues\">sistema de seguimiento de " +"incidentes para que podamos solucionarlo. Por favor, adjunte al informe " +"de error el resgistro de estado." #: plinth/templates/app-header.html:22 msgid "Installation"