From 70cb3d46b44404ff42dc4c050854d8835e77ffc0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Doma=20Gerg=C5=91?= Date: Sat, 23 Feb 2019 02:57:38 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Hungarian) Currently translated at 100.0% (1024 of 1024 strings) --- plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po | 57 +++++++++++++++++++------- 1 file changed, 42 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po index 512104885..0c2d2ac09 100644 --- a/plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-14 05:47-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-18 08:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-23 09:05+0000\n" "Last-Translator: Doma Gergő \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -5020,6 +5020,9 @@ msgid "" "Additional introducers can be added, which will introduce this node to the " "other storage nodes." msgstr "" +"Ezen {box_name} eszköz alapértelmezés szerint egy bevezető és egy adattároló " +"csomópontnak is otthont ad. További bevezető csomópontok is hozzáadhatók, " +"melyek majd bemutatják ezt a csomópontot a többi adattároló csomópontnak." #: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:33 #, python-format @@ -5029,32 +5032,37 @@ msgid "" "DATA. You can access Tahoe-LAFS at https://%(domain_name)s:5678." msgstr "" +"A Tahoe-LAFS kiszolgáló domén neve erre lett beállítva: " +"%(domain_name)s. A FreedomBox domén nevének megváltoztatása magával " +"vonja a Tahoe-LAFS újratelepítését és emiatt EL FOGOD VESZÍTENI AZ ADATOKAT. " +"A Tahoe-LAFS-t itt érheted el: https://%(domain_name)s:5678." #: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:55 msgid "Local introducer" -msgstr "" +msgstr "Helyi bevezető" #: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:59 #: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:75 #: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:92 msgid "Pet Name" -msgstr "" +msgstr "Becenév" #: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:72 msgid "Add new introducer" -msgstr "" +msgstr "Új bevezető hozzáadása" #: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:83 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Hozzáadás" #: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:88 msgid "Connected introducers" -msgstr "" +msgstr "Csatlakozott bevezetők" #: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:105 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Eltávolít" #: plinth/modules/tor/__init__.py:42 msgid "Tor" @@ -5084,11 +5092,11 @@ msgstr "Tor Socks proxy" #: plinth/modules/tor/__init__.py:83 plinth/modules/tor/__init__.py:125 msgid "Tor Bridge Relay" -msgstr "" +msgstr "Tor híd relay" #: plinth/modules/tor/__init__.py:104 plinth/modules/tor/__init__.py:144 msgid "Tor Hidden Service" -msgstr "" +msgstr "Tor rejtett szolgáltatás" #: plinth/modules/tor/__init__.py:117 msgid "Tor Anonymity Network" @@ -5096,15 +5104,15 @@ msgstr "Tor anonim hálózat" #: plinth/modules/tor/__init__.py:164 msgid "Tor relay port available" -msgstr "" +msgstr "Tor relay port elérhető" #: plinth/modules/tor/__init__.py:174 msgid "Obfs3 transport registered" -msgstr "" +msgstr "Obfs3 átvitel regisztrálva" #: plinth/modules/tor/__init__.py:182 msgid "Obfs4 transport registered" -msgstr "" +msgstr "Obfs4 átvitel regisztrálva" #: plinth/modules/tor/__init__.py:221 #, python-brace-format @@ -5120,6 +5128,8 @@ msgstr "Hagyd jóvá a Tor használatát {url} célcímhez tcp{kind} protokollon msgid "" "Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]" msgstr "" +"Adj meg egy érvényes hidat ezzel a formátummal: [átvitel_neve] IP_cím:Port " +"[ujjlenyomat]" #: plinth/modules/tor/forms.py:90 msgid "Enable Tor" @@ -5127,7 +5137,7 @@ msgstr "Tor engedélyezése" #: plinth/modules/tor/forms.py:93 msgid "Use upstream bridges to connect to Tor network" -msgstr "" +msgstr "Használj felmenő hidakat a Tor hálózatra kapcsolódáshoz" #: plinth/modules/tor/forms.py:96 msgid "" @@ -5135,10 +5145,14 @@ msgid "" "Tor network. Use this option if your Internet Service Provider (ISP) blocks " "or censors connections to the Tor Network. This will disable relay modes." msgstr "" +"Ha engedélyezett, az alább beállított hidak lesznek használva a Tor " +"hálózatra kapcsolódáshoz. Akkor használd ezt a beállítást, ha az " +"internetszolgáltatód blokkolja vagy cenzúrázza a Tor hálózati kapcsolatokat. " +"Ez le fogja tiltani a relay módokat." #: plinth/modules/tor/forms.py:102 msgid "Upstream bridges" -msgstr "" +msgstr "Felmenő hidak" #: plinth/modules/tor/forms.py:105 msgid "" @@ -5146,6 +5160,10 @@ msgid "" "\">https://bridges.torproject.org/ and copy/paste the bridge information " "here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit." msgstr "" +"Beszerezheted néhány híd címét innen: https://bridges.torproject.org/, és bemásolhatod a híd " +"információit ide. A jelenleg támogatott átvitelek: none (nincs), obfs3, " +"obfs4 és scamblesuit." #: plinth/modules/tor/forms.py:112 msgid "Enable Tor relay" @@ -5158,6 +5176,9 @@ msgid "" "the Tor network. Do this if you have more than 2 megabits/s of upload and " "download bandwidth." msgstr "" +"Ha engedélyezett, a Te {box_name} eszközöd egy Tor relay-t fog futtatni és " +"sávszélességet fog a Tor hálózathoz hozzáadni. Tedd ezt ha legalább 2 " +"megabit/másodperc feltöltési és letöltési sávszélességgel rendelkezel." #: plinth/modules/tor/forms.py:120 msgid "Enable Tor bridge relay" @@ -5169,6 +5190,9 @@ msgid "" "instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. " "This helps others circumvent censorship." msgstr "" +"Ha engedélyezett, a relay információ a Tor híd adatbázisban lesz közzétéve a " +"nyilvános Tor relay adatbázis helyett, így téve nehezebbé ezen csomópont " +"cenzúrázását. Ez segít másoknak a cenzúra megkerülésében." #: plinth/modules/tor/forms.py:128 msgid "Enable Tor Hidden Service" @@ -5181,6 +5205,9 @@ msgid "" "wiki or chat) without revealing its location. Do not use this for strong " "anonymity yet." msgstr "" +"A rejtett szolgáltatás lehetővé teszi a Te {box_name} eszközödnek hogy " +"kiválasztott szolgáltatásokat nyújthasson (pl. wiki vagy chat) anélkül, hogy " +"felfedné a helyét. Ezt még ne használd erős anonimitás eléréséhez." #: plinth/modules/tor/forms.py:136 msgid "Download software packages over Tor" @@ -5198,7 +5225,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/tor/forms.py:151 msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges." -msgstr "" +msgstr "Adj meg legalább egy felmenő hidat azok használatához." #: plinth/modules/tor/manifest.py:29 msgid "Tor Browser"