diff --git a/plinth/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index fbadc1d5f..496c57f96 100644 --- a/plinth/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-12-16 01:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-08 14:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-11 09:52+0000\n" "Last-Translator: Pierfrancesco Passerini \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -578,7 +578,6 @@ msgid "Upload and Restore" msgstr "Carica e ripristina" #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:31 -#, fuzzy msgid "Add a backup location" msgstr "Aggiungi una destinazione per i backup" @@ -840,7 +839,7 @@ msgstr "Host SSH verificato." #: plinth/modules/backups/views.py:461 msgid "SSH host public key could not be verified." -msgstr "Non è stato possibile verificare la chiave pubblica dell'host SSH." +msgstr "Non è stato possibile verificare la chiave pubblica SSH dell'host." #: plinth/modules/backups/views.py:463 msgid "Authentication to remote server failed." @@ -1456,11 +1455,11 @@ msgstr "" #: plinth/modules/config/forms.py:54 msgid "System-wide logging" -msgstr "Registrazione a livello di sistema" +msgstr "Log a livello di sistema" #: plinth/modules/config/forms.py:55 msgid "Disable logging, for privacy" -msgstr "Disattiva i log per la privacy" +msgstr "Disattiva i log, per privacy" #: plinth/modules/config/forms.py:57 #, fuzzy @@ -1487,7 +1486,6 @@ msgid "Homepage" msgstr "Pagina iniziale" #: plinth/modules/config/manifest.py:8 -#, fuzzy msgid "Logging" msgstr "Log" @@ -1742,7 +1740,7 @@ msgstr "Memoria insufficiente" #: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283 msgid "Running diagnostics" -msgstr "Esecuzione Diagnostica" +msgstr "Esecuzione diagnostica" #: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329 #, fuzzy, no-python-format, python-brace-format @@ -1775,9 +1773,8 @@ msgid "If issues are found, try to repair them automatically." msgstr "Se vengono rilevati dei problemi, provare a risolverli automaticamente." #: plinth/modules/diagnostics/manifest.py:10 -#, fuzzy msgid "Detect problems" -msgstr "Rilevamento dei problemi" +msgstr "Rileva problemi" #: plinth/modules/diagnostics/manifest.py:10 #, fuzzy @@ -1791,7 +1788,7 @@ msgstr "Giornaliero" #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:11 msgid "Diagnostics Run" -msgstr "Esecuzione diagnostica" +msgstr "Avvio diagnostica" #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:17 msgid "Run Diagnostics Now" @@ -1862,7 +1859,6 @@ msgid "%(number)s skipped" msgstr "%(number)s saltati" #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:111 -#, fuzzy msgid "Running..." msgstr "In esecuzione..." @@ -2296,12 +2292,10 @@ msgid "Yaxim" msgstr "Yaxim" #: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:55 -#, fuzzy msgid "Monal - XMPP Chat" msgstr "Monal - XMPP Chat" #: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:64 -#, fuzzy msgid "Siskin IM" msgstr "Siskin IM" @@ -2727,7 +2721,6 @@ msgstr "Wiki" #: plinth/modules/featherwiki/manifest.py:18 #: plinth/modules/infinoted/manifest.py:46 #: plinth/modules/tiddlywiki/manifest.py:20 -#, fuzzy msgid "Note taking" msgstr "Nota:" @@ -3295,8 +3288,6 @@ msgstr "Aiuto" #: plinth/modules/help/__init__.py:37 #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:104 #: plinth/templates/help-menu.html:20 plinth/templates/help-menu.html:21 -#, fuzzy -#| msgid "Manual" msgctxt "User guide" msgid "Manual" msgstr "Manuale" @@ -3417,6 +3408,7 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:97 +#, fuzzy msgid "Learn" msgstr "Impara" @@ -3499,7 +3491,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:26 #: plinth/templates/app-header.html:66 msgid "Learn more..." -msgstr "Impara di più..." +msgstr "Approfondisci..." #: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:46 msgid "How can I help?" @@ -3685,6 +3677,10 @@ msgid "" "requires additional hardware such as a ZigBee USB dongle. You need to re-run " "setup if such hardware is added or removed." msgstr "" +"Home Assistant può rilevare, configurare e utilizzare vari dispositivi sulla " +"rete locale. Per i dispositivi che utilizzano altri protocolli come ZigBee, " +"è richiesto un hardware aggiuntivo come un dongle USB ZigBee. È necessario " +"eseguire la configurazione di tale hardware quando viene aggiunto o rimosso." #: plinth/modules/homeassistant/__init__.py:39 msgid "" @@ -4021,7 +4017,7 @@ msgstr "Kiwix" #: plinth/modules/kiwix/forms.py:23 msgid "Content packages have to be in .zim format" -msgstr "I pacchetti di contenuti devono essere in formato .zim" +msgstr "I pacchetti dei contenuti devono essere in formato .zim" #: plinth/modules/kiwix/forms.py:25 #, python-brace-format @@ -5082,10 +5078,10 @@ msgstr "" "Il nome di dominio è il nome globale tramite il quale gli altri dispositivi " "connessi in Internet possono raggiungere il tuo {box_name}. Deve consistere " "in una serie di etichette separate da dei punti. Ogni etichetta deve " -"iniziare e finire con una lettera dell'alfabeto o con una cifra, e come " -"caratteri intermedi sono ammesse lettere, numeri e trattini. La lunghezza di " -"ogni etichetta non deve essere superiore a 63 caratteri. La lunghezza totale " -"del nome di dominio non deve superare i 253 caratreri." +"iniziare e finire con una lettera dell'alfabeto o con una cifra e, come " +"caratteri intermedi, sono ammessi lettere, numeri e trattini. La lunghezza " +"di ogni etichetta non deve essere superiore a 63 caratteri. La lunghezza " +"totale del nome di dominio non deve superare i 253 caratteri." #: plinth/modules/names/manifest.py:13 msgid "DNS Resolution" @@ -6522,7 +6518,6 @@ msgid "Sharing" msgstr "Condivisione" #: plinth/modules/nextcloud/manifest.py:56 plinth/modules/sogo/manifest.py:72 -#, fuzzy msgid "Groupware" msgstr "Groupware" @@ -6752,7 +6747,7 @@ msgstr "Questo servizio è già presente" #: plinth/modules/pagekite/manifest.py:16 msgid "Reachability" -msgstr "" +msgstr "Raggiungibilità" #: plinth/modules/pagekite/manifest.py:18 msgid "Tunneling" @@ -6872,9 +6867,8 @@ msgid "" "Currently an installation or upgrade is running. Consider waiting until it's " "finished before shutting down or restarting." msgstr "" -"Attualmente è in esecuzione un aggiornamento o un'installazione. Considera " -"la possibilità di aspettare che fimisca prima di spegnere o riavviare il " -"sistema." +"Attualmente è in esecuzione un aggiornamento o un'installazione. E' " +"opportuno aspettare che finisca prima di spegnere o riavviare il sistema." #: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:17 msgid "" @@ -7739,11 +7733,13 @@ msgid "Exit point" msgstr "" #: plinth/modules/sharing/__init__.py:17 -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" "Sharing allows you to share files and folders on your {box_name} over the " "web with chosen groups of users." msgstr "" +"Condivisione consente di condividere file e cartelle sul tuo {box_name} sul " +"web con gruppi di utenti scelti." #: plinth/modules/sharing/forms.py:17 msgid "Name of the share" @@ -8154,6 +8150,9 @@ msgid "" "disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " "SSH." msgstr "" +"Permette agli utenti con un account valido di effettuare il login remoto " +"tramite SSH. Quando disabilitato, solo gli utenti dei gruppi root, admin e " +"Freedombox-ssh possono accedere con SSH." #: plinth/modules/ssh/manifest.py:22 msgid "SSH" @@ -8165,17 +8164,19 @@ msgstr "Terminale remoto" #: plinth/modules/ssh/manifest.py:22 msgid "Fingerprints" -msgstr "" +msgstr "Impronte digitali" #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 msgid "Server Fingerprints" -msgstr "" +msgstr "Impronte digitali del server" #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:14 msgid "" "When connecting to the server, ensure that the fingerprint shown by the SSH " "client matches one of these fingerprints." msgstr "" +"Quando ci si collega al server, assicurarsi che l'impronta digitale mostrata " +"dal client SSH corrisponda a una di queste impronte." #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:24 msgid "Algorithm" @@ -8183,7 +8184,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:25 msgid "Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "Impronta digitale" #: plinth/modules/sso/__init__.py:27 msgid "Single Sign On" @@ -8602,9 +8603,12 @@ msgid "Onion service is version 3" msgstr "Il servizio Onion è la versione 3" #: plinth/modules/tor/forms.py:33 +#, fuzzy msgid "" "Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]" msgstr "" +"Inserisci un bridge valido in questo formato: [transport] IP:ORPort " +"[fingerprint]" #: plinth/modules/tor/forms.py:76 msgid "Use upstream bridges to connect to Tor network" @@ -9211,7 +9215,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/users/__init__.py:60 msgid "Users and Groups" -msgstr "" +msgstr "Utenti e gruppi" #: plinth/modules/users/__init__.py:86 msgid "Access to all services and system settings" @@ -9240,6 +9244,8 @@ msgstr "" msgid "" "Optional. Used to send emails to reset password and important notifications." msgstr "" +"Facoltativo. Utilizzato per inviare e-mail per ripristinare la password e " +"notifiche importanti." #: plinth/modules/users/forms.py:107 msgid "" @@ -9425,6 +9431,8 @@ msgid "" "Use the change password form to " "change the password." msgstr "" +"Utilizzare il form cambio password " +"per modificare la password." #: plinth/modules/users/templates/users_update.html:37 #: plinth/templates/language-selection.html:17 @@ -9460,7 +9468,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/users/views.py:72 #, python-format msgid "User %(username)s updated." -msgstr "" +msgstr "Utente %(username)s aggiornato." #: plinth/modules/users/views.py:73 msgid "Edit User"