diff --git a/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 801e5c123..1456e763d 100644 --- a/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-18 19:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-30 16:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 22:29+0000\n" "Last-Translator: Luis A. Arizmendi \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish " +"\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -133,6 +133,8 @@ msgid "" "Domain Name Server \n" " (BIND)" msgstr "" +"Servidor de Nombres de Dominio\n" +"(BIND)" #: plinth/modules/bind/__init__.py:45 msgid "" @@ -140,6 +142,9 @@ msgid "" "System (DNS) information on the Internet, and to resolve DNS queries for " "your users." msgstr "" +"BIND es un software libre que le permite publicar en Internet la información " +"de su Sistema de Nombres de Dominio (DNS), y también resolver las búsquedas " +"DNS de sus usuarios." #: plinth/modules/bind/__init__.py:49 msgid "" @@ -148,52 +153,47 @@ msgid "" "distributed computing systems with the knowledge that those systems are " "fully compliant with published DNS standards." msgstr "" +"BIND es con diferencia el software para DNS más usado en Internet. " +"Proporciona una plataforma estable y robusta sobre la que otras " +"organizaciones pueden construir sistemas de computación distribuida a " +"sabiendas de que dichos sistemas se ajustan completamente a los estándares " +"DNS publicados." #: plinth/modules/bind/forms.py:38 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Tor" msgid "Enable forwarding" -msgstr "Activar Tor" +msgstr "Activar reenvío" #: plinth/modules/bind/forms.py:40 msgid "Enable forwarding on your BIND server" -msgstr "" +msgstr "Activar reenvío en su servidor BIND" #: plinth/modules/bind/forms.py:43 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Dynamic DNS" msgid "Enable DNSSEC" -msgstr "Activar DNS dinámico" +msgstr "Activar DNSSEC" #: plinth/modules/bind/forms.py:45 msgid "Enable Domain Name System Security Extensions" -msgstr "" +msgstr "Activar Extensiones de Seguridad del Sistema de Nombre de Dominios" #: plinth/modules/bind/forms.py:50 msgid "A list of IP addresses, separated by space" -msgstr "" +msgstr "Lista de direcciones IP, separadas por espacios" #: plinth/modules/bind/views.py:58 -#, fuzzy -#| msgid "Access rights configuration updated" msgid "Set forwarding configuration updated" -msgstr "Configuración de derechos de acceso actualizada" +msgstr "Configuración de reenvío actualizada" #: plinth/modules/bind/views.py:66 -#, fuzzy -#| msgid "Configuration updated" msgid "Enable DNSSEC configuration updated" -msgstr "Configuración actualizada" +msgstr "Configuración de activación DNSSEC actualizada" #: plinth/modules/bind/views.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Configuration updated" msgid "DNS server configuration updated" -msgstr "Configuración actualizada" +msgstr "Configuración del servidor DNS actualizada" #: plinth/modules/bind/views.py:79 msgid "Enable forwarding to set forwarding DNS servers" -msgstr "" +msgstr "Activar reenvío para definir los servidores DNS de reenvío" #: plinth/modules/config/config.py:87 plinth/modules/config/config.py:124 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:140 @@ -336,12 +336,12 @@ msgid "Time zone set" msgstr "Zona horaria asignada" #: plinth/modules/deluge/__init__.py:41 -#, fuzzy -#| msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)" msgid "" "BitTorrent Web Client \n" " (Deluge)" -msgstr "Cliente web de BitTorren (Deluge)" +msgstr "" +"Cliente web de BitTorrent\n" +" (Deluge)" #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." @@ -771,12 +771,12 @@ msgid "Last update" msgstr "Última actualización" #: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:44 -#, fuzzy -#| msgid "Chat Server (XMPP)" msgid "" "Chat Server \n" " (ejabberd)" -msgstr "Servidor Chat (XMPP)" +msgstr "" +"Servidor Chat \n" +" (ejabberd)" #: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47 msgid "" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Está ejecutando Plinth versión %(version)s." #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:81 msgid "There is a new version available." -msgstr "" +msgstr "Hay una nueva versión disponible." #: plinth/modules/help/templates/help_base.html:36 #, python-format @@ -1251,11 +1251,11 @@ msgstr "Eliminar Wiki o Blog" #: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44 msgid "Gobby Server (infinoted)" -msgstr "" +msgstr "Servidor Gobby (infinoted)" #: plinth/modules/infinoted/__init__.py:47 msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor." -msgstr "" +msgstr "infinoted es un servidor para Gobby, un editor de texto colaborativo." #: plinth/modules/infinoted/__init__.py:50 #, python-brace-format @@ -1264,28 +1264,33 @@ msgid "" "client and install it. Then start Gobby and select \"Connect to Server\" and " "enter your {box_name}'s domain name." msgstr "" +"Para usarlo, descargue e instale el " +"cliente de escritorio de Gobby. A continuación inicie Gobby, seleccione " +"\"Conectar al servidor\" e introduzca el nombre de dominio de su {box_name}." #: plinth/modules/jsxc/__init__.py:38 -#, fuzzy -#| msgid "Chat Client (jsxc)" msgid "" "Chat Client \n" " (JSXC)" -msgstr "Cliente de Chat (jsxc)" +msgstr "" +"Cliente de Chat \n" +" (JSXC)" #: plinth/modules/jsxc/__init__.py:42 msgid "" "JSXC is a web client for XMPP. Typically it is used with an XMPP server " "running locally." msgstr "" +"JSXC es un cliente web para XMPP. Se usa habitualmente con un servidor XMPP " +"local." #: plinth/modules/jsxc/__init__.py:80 -#, fuzzy -#| msgid "Chat Client (jsxc)" msgid "" "Chat Client \n" " (jsxc)" -msgstr "Cliente de Chat (jsxc)" +msgstr "" +"Cliente de Chat \n" +" (jsxc)" #: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:38 #: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:63 @@ -1386,12 +1391,12 @@ msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "Falló la obtención del certificado para el dominio {domain}: {error}" #: plinth/modules/minetest/__init__.py:49 -#, fuzzy -#| msgid "Block Sandbox (Minetest)" msgid "" "Block Sandbox \n" " (Minetest)" -msgstr "Sandbox de bloques (Minetest)" +msgstr "" +"Sandbox de bloques \n" +" (Minetest)" #: plinth/modules/minetest/__init__.py:53 #, python-brace-format @@ -1408,19 +1413,19 @@ msgstr "" #: plinth/modules/minetest/forms.py:31 msgid "Maximum number of players" -msgstr "" +msgstr "Número máximo de jugadores" #: plinth/modules/minetest/forms.py:35 msgid "" "You can change the maximum number of players playing " "minetest at a single instance of time" msgstr "" +"Puede cambiar el número máximo de jugadores minetest en " +"una sola instancia de tiempo" #: plinth/modules/minetest/forms.py:39 -#, fuzzy -#| msgid "Enable application" msgid "Enable creative mode" -msgstr "Activar aplicación" +msgstr "Activar modo creativo" #: plinth/modules/minetest/forms.py:41 msgid "" @@ -1428,54 +1433,49 @@ msgid "" "more suitable for creative gameplay, rather than " "challenging \"survival\" gameplay." msgstr "" +"El modo creativo cambia las reglas del juego para " +"hacerlo más adecuado para el juego creativo, en lugar " +"del más desafiante juego de \"supervivencia\"." #: plinth/modules/minetest/forms.py:46 -#, fuzzy -#| msgid "Enabled" msgid "Enable PVP" -msgstr "Activado" +msgstr "Activar PVP" #: plinth/modules/minetest/forms.py:48 msgid "" "Enabling Player Vs Player will allow players to damage " "other players" msgstr "" +"Activar Jugador vs Jugador (PVP, Player Vs Player) permite a los jugadores " +"inferir daño a otros jugadores" #: plinth/modules/minetest/forms.py:52 -#, fuzzy -#| msgid "Enable PageKite" msgid "Enable damage" -msgstr "Activar PageKite" +msgstr "Activar daño" #: plinth/modules/minetest/forms.py:54 msgid "" "When disabled, players cannot die or receive damage of " "any kind" msgstr "" +"Cuando se desactiva, los jugadores no pueden morir o recibir daño de ningún " +"tipo" #: plinth/modules/minetest/views.py:58 -#, fuzzy -#| msgid "Access rights configuration updated" msgid "Maximum players configuration updated" -msgstr "Configuración de derechos de acceso actualizada" +msgstr "Configuración de número máximo de jugadores actualizada" #: plinth/modules/minetest/views.py:66 -#, fuzzy -#| msgid "Configuration updated" msgid "Creative mode configuration updated" -msgstr "Configuración actualizada" +msgstr "Configuración del modo creativo actualizada" #: plinth/modules/minetest/views.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Configuration updated" msgid "PVP configuration updated" -msgstr "Configuración actualizada" +msgstr "Configuración PVP actualizada" #: plinth/modules/minetest/views.py:82 -#, fuzzy -#| msgid "Configuration updated" msgid "Damage configuration updated" -msgstr "Configuración actualizada" +msgstr "Configuración de daño actualizada" #: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32 #: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:58 @@ -1646,12 +1646,12 @@ msgid "Error occurred while publishing key." msgstr "Se ha producido un error al publicar la clave." #: plinth/modules/mumble/__init__.py:37 -#, fuzzy -#| msgid "Voice Chat (Mumble)" msgid "" "Voice Chat \n" " (Mumble)" -msgstr "Chat de voz (Mumble)" +msgstr "" +"Chat de voz \n" +" (Mumble)" #: plinth/modules/mumble/__init__.py:46 msgid "" @@ -2839,12 +2839,12 @@ msgid "Shut Down Now" msgstr "Apagar ahora" #: plinth/modules/privoxy/__init__.py:44 -#, fuzzy -#| msgid "Web Proxy (Privoxy)" msgid "" "Web Proxy \n" " (Privoxy)" -msgstr "Proxy Web (Privoxy)" +msgstr "" +"Proxy Web \n" +" (Privoxy)" #: plinth/modules/privoxy/__init__.py:47 msgid "" @@ -2878,12 +2878,12 @@ msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" msgstr "Acceso a {url} con proxy {proxy} en tcp {kind}" #: plinth/modules/quassel/__init__.py:43 -#, fuzzy -#| msgid "IRC Client (Quassel)" msgid "" "IRC Client \n" " (Quassel)" -msgstr "Cliente IRC (Quassel)" +msgstr "" +"Cliente IRC \n" +" (Quassel)" #: plinth/modules/quassel/__init__.py:47 #, python-brace-format @@ -2915,12 +2915,12 @@ msgstr "" "iskrembilen.com/\">móvil." #: plinth/modules/radicale/__init__.py:43 -#, fuzzy -#| msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)" msgid "" "Calendar and Addressbook \n" " (Radicale)" -msgstr "Calendario y Contactos (Radicale)" +msgstr "" +"Calendario y Contactos \n" +" (Radicale)" #: plinth/modules/radicale/__init__.py:47 #, python-brace-format @@ -2959,12 +2959,12 @@ msgid "Access rights configuration updated" msgstr "Configuración de derechos de acceso actualizada" #: plinth/modules/repro/__init__.py:40 -#, fuzzy -#| msgid "SIP Server (repro)" msgid "" "SIP Server \n" " (repro)" -msgstr "Servidor SIP (repro)" +msgstr "" +"Servidor SIP \n" +" (repro)" #: plinth/modules/repro/__init__.py:43 msgid "" @@ -3008,12 +3008,12 @@ msgstr "" "reiniciar el servicio repro: desactive el servicio y vuélvalo a activarlo." #: plinth/modules/restore/__init__.py:37 -#, fuzzy -#| msgid "Unhosted Storage (reStore)" msgid "" "Unhosted Storage \n" " (reStore)" -msgstr "Almacenamiento sin servidor (reStore)" +msgstr "" +"Almacenamiento sin servidor \n" +" (reStore)" #: plinth/modules/restore/__init__.py:41 #, python-brace-format @@ -3040,12 +3040,12 @@ msgstr "" "reStore." #: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37 -#, fuzzy -#| msgid "Email Client (Roundcube)" msgid "" "Email Client \n" " (Roundcube)" -msgstr "Cliente de correo (Roundcube)" +msgstr "" +"Cliente de correo \n" +" (Roundcube)" #: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40 msgid "" @@ -3115,12 +3115,12 @@ msgid "Updated security configuration" msgstr "Configuración de seguridad actualizada" #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 -#, fuzzy -#| msgid "Bookmarks (Shaarli)" msgid "" "Bookmarks \n" " (Shaarli)" -msgstr "Marcadores (Shaarli)" +msgstr "" +"Marcadores \n" +" (Shaarli)" #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." @@ -3443,12 +3443,12 @@ msgid "An error occurred during configuration." msgstr "Ha habido un error en la configuración." #: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 -#, fuzzy -#| msgid "BitTorrent (Transmission)" msgid "" "BitTorrent \n" " (Transmission)" -msgstr "BitTorrent (Transmission)" +msgstr "" +"BitTorrent \n" +" (Transmission)" #: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 msgid "" @@ -3492,12 +3492,12 @@ msgstr "" "hash. Para introducir una clave nueva escríbala como texto." #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:39 -#, fuzzy -#| msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)" msgid "" "News Feed Reader \n" " (Tiny Tiny RSS)" -msgstr "Lector de noticias (Tiny Tiny RSS)" +msgstr "" +"Lector de noticias \n" +" (Tiny Tiny RSS)" #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42 msgid ""