diff --git a/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 6bfaf3342..12cc94a55 100644 --- a/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-15 20:46-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-18 21:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-18 22:27+0000\n" "Last-Translator: Luis A. Arizmendi \n" "Language-Team: Spanish " "\n" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgid "" msgstr "" "%(box_name)s es un proyecto comunitario para diseñar, desarrollar y promover " "el uso de servidores personales basados en software libre para la " -"comunicación privada personal. Es un dispositivo de red diseñado para " +"comunicación personal privada. Es un dispositivo de red diseñado para " "conectarse a Internet bajo condiciones de seguridad y protección de la " "privacidad. Dispone de aplicaciones como blog, wiki, red social, email, web, " "proxy y servidor Tor, todo ello sobre un equipo que puede reemplazar su " @@ -1280,9 +1280,9 @@ msgid "" "\">Let's Encrypt Subscriber Agreement before using this service." msgstr "" "Let's Encrypt es una autoridad de certificación libre, automatizada y " -"abierta, puesta a disposición y por el beneficio público por el ISRG " -"(Internet Security Research Group). Por favor lea y acepte el Acuerdo del suscriptor de Let's " +"abierta, puesta a disposición y para beneficio público por el ISRG (Internet " +"Security Research Group). Por favor lea y acepte el Acuerdo del suscriptor de Let's " "Encrypt antes de usar este servicio." #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:43 @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgid "" msgstr "" "Con Monkeysphere puede crear una clave OpenPGP para cada dominio con acceso " "SSH configurado. Puede subir la clave OpenPGP pública a un servidor de " -"claves OpenPGP, de esta forma los usuarios que accedan por SSH a su servidor " +"claves OpenPGP, de forma que los usuarios que accedan por SSH a su servidor " "podrán verificar la conexión. Para que los usuarios confíen en la clave, al " "menos una persona (generalmente el propietario de la máquina) debe firmarla " "usando el proceso de firmado habitual de OpenPGP. Consulte la http://config.privoxy.org/ or http://p.p." msgstr "" -"Puede usar Privoxy indicando como proxy en su navegador el nombre de host de " -"su {box_name} (o la dirección IP) en el puerto 8118. Mientras use Privoxy " -"puede acceder a los detalles de su configuración y a la documentación en http://config.privoxy.org/ o http://p.p." +"Puede usar Privoxy indicando como proxy en su navegador el nombre de " +"anfitrión de su {box_name} (o la dirección IP) en el puerto 8118. Mientras " +"use Privoxy puede acceder a los detalles de su configuración y a la " +"documentación en http://config.privoxy.org/ o http://p.p." #: plinth/modules/privoxy/__init__.py:125 #, python-brace-format @@ -2852,8 +2852,8 @@ msgstr "Aquí puede administrar el sistema básico de su {box_name}." msgid "" "The options affect the {box_name} at its most general level, so be careful!" msgstr "" -"Las opciones afectan a su {box_name} en el nivel más general, así que ¡vaya " -"con cuidado!" +"Estas opciones afectan a su {box_name} en el nivel más general, así que ¡" +"vaya con cuidado!" #: plinth/modules/tor/__init__.py:40 msgid "Anonymity Network (Tor)" @@ -2869,9 +2869,9 @@ msgid "" msgstr "" "Tor es un sistema de comunicación anónima. Puede aprender más en el sitio " "web del Proyecto Tor. El " -"Proyecto Tor le recomienda usar su Navegador Tor" -" para tener la mejor protección cuando navega por la red." +"Proyecto Tor recomienda usar su Navegador Tor para tener la mejor protección " +"cuando navega por la red." #: plinth/modules/tor/__init__.py:66 msgid "Tor Anonymity Network" @@ -3202,9 +3202,10 @@ msgid "" msgstr "" "Seleccione los servicios que deberían estar disponibles para el nuevo " "usuario. El usuario podrá acceder a los servicios que soportan inicio de " -"sesión único a través de LDAP, si están en el grupo adecuado.

Los " -"usuarios del grupo admin podrán acceder a todos los servicios, también " -"podrán acceder al sistema por SSH con privilegios de administrador (sudo)." +"sesión único a través de LDAP, siempre y cuando estén en el grupo adecuado.<" +"br />
Los usuarios del grupo admin podrán acceder a todos los " +"servicios, también podrán acceder al sistema por SSH con privilegios de " +"administrador (sudo)." #: plinth/modules/users/forms.py:80 #, python-brace-format @@ -3235,7 +3236,7 @@ msgstr "Ha fallado la eliminación del usuario del grupo." #: plinth/modules/users/forms.py:159 msgid "Failed to add user to group." -msgstr "Ha fallado añadir al usuario al grupo." +msgstr "Ha fallado añadir el usuario al grupo." #: plinth/modules/users/forms.py:188 msgid "Changing LDAP user password failed."