diff --git a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po index fc37b2297..fef1af652 100644 --- a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-03-25 09:08-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-01 03:34+0000\n" -"Last-Translator: MohammedSaalif <2300031323@kluniversity.in>\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-01 11:43+0000\n" +"Last-Translator: James Valleroy \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" @@ -373,18 +373,18 @@ msgstr "रिपोजिटरी पथ प्रारूप ग़लत #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Invalid server name" msgid "Invalid username: {username}" -msgstr "सर्वर नाम अमान्य है" +msgstr "सर्वर नाम अमान्य है {username}" #: modules/backups/forms.py:171 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname: {hostname}" -msgstr "अमान्य होस्टनाम" +msgstr "अमान्य होस्टनाम {hostname}" #: modules/backups/forms.py:175 -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Invalid directory path: {dir_path}" -msgstr "रिपॉजिटरी पथ गलत है।" +msgstr "रिपॉजिटरी पथ गलत है।{dir_path}" #: modules/backups/forms.py:181 modules/letsencrypt/manifest.py:11 #, fuzzy @@ -1317,10 +1317,9 @@ msgid "Go to library %(library)s" msgstr "" #: modules/calibre/templates/calibre.html:37 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Delete site %(site)s" +#, python-format msgid "Delete library %(library)s" -msgstr "साइट हटाएं %(site)s" +msgstr "साइट हटाएं %(library)s" #: modules/calibre/views.py:39 #, fuzzy @@ -2166,7 +2165,7 @@ msgstr "सेटअप विफल." #, fuzzy, python-format #| msgid "Delete connection %(name)s" msgid "Delete domain %(domain)s" -msgstr "कनेक्शन हटाइये %(name)s" +msgstr "कनेक्शन हटाइये %(domain)s" #: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:91 #, fuzzy @@ -2393,9 +2392,9 @@ msgid "" "like username@%(domain_name)s. You can setup your domain on the " "system Name Services page." msgstr "" -"आपका एक्सएमपीपी सर्वर डोमेन %(domainname)s पर सेट है. यूसर आईडि इस तरह " -"दिखेगा username@%(domainname)s. आपका डोमेन सिसटेम पर सेटअप कर सकता है कॉन्फ़िगर पेजॅ." +"आपका एक्सएमपीपी सर्वर डोमेन %(domain_name)s पर सेट है. यूसर आईडि इस तरह " +"दिखेगा username@%(domain_name)s. आपका डोमेन सिसटेम पर सेटअप कर सकता है कॉन्फ़िगर पेजॅ।" #: modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:30 #, fuzzy, python-format @@ -2407,9 +2406,8 @@ msgid "" "Your XMPP server domain is not set. You can setup your domain on the system " "Name Services page." msgstr "" -"आपका एक्सएमपीपी सर्वर डोमेन %(domainname)s पर सेट है. यूसर आईडि इस तरह " -"दिखेगा username@%(domainname)s. आपका डोमेन सिसटेम पर सेटअप कर सकता है कॉन्फ़िगर पेजॅ." +"आपका एक्सएमपीपी सर्वर डोमेन _ पर सेट है. यूसर आईडि इस तरह दिखेगा _. आपका डोमेन सिसटेम " +"पर सेटअप कर सकता है कॉन्फ़िगर पेजॅ।" #: modules/email/__init__.py:26 msgid "" @@ -2783,7 +2781,7 @@ msgstr "टोर रीले पोर्ट उपलब्ध है" #, fuzzy, python-format #| msgid "Go to site %(site)s" msgid "Go to wiki %(wiki)s" -msgstr "साइट पर जाएं %(site)s" +msgstr "साइट पर जाएं %(wiki)s" #: modules/featherwiki/templates/featherwiki_configure.html:43 #: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_configure.html:43 @@ -2796,7 +2794,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, python-format #| msgid "Delete site %(site)s" msgid "Delete wiki %(wiki)s" -msgstr "साइट हटाएं %(site)s" +msgstr "साइट हटाएं %(wiki)s" #: modules/featherwiki/templates/featherwiki_delete.html:12 #: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_delete.html:12 @@ -2876,10 +2874,9 @@ msgid "Failed to add wiki file." msgstr "समूह से यूसर को जोड़ने में विफल." #: modules/featherwiki/views.py:138 modules/tiddlywiki/views.py:139 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Could not delete {name}: {error}" +#, python-brace-format msgid "Could not delete {name}" -msgstr "{name} नहीं हटा गया है: {error}" +msgstr "{name} नहीं हटा गया है" #: modules/firewall/__init__.py:25 #, python-brace-format @@ -2914,13 +2911,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "%(service_name)s is available only on internal networks." msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks" -msgstr "%(service_name)s सिर्फ आंतरिक नेटवर्क्स पर उपलब्ध है." +msgstr "{name} ({details}) सिर्फ आंतरिक नेटवर्क्स पर उपलब्ध है." #: modules/firewall/components.py:154 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "%(service_name)s is available only on internal networks." msgid "Port {name} ({details}) available for external networks" -msgstr "%(service_name)s सिर्फ आंतरिक नेटवर्क्स पर उपलब्ध है." +msgstr "{name} ({details}) सिर्फ आंतरिक नेटवर्क्स पर उपलब्ध है." #: modules/firewall/components.py:160 #, python-brace-format @@ -3027,8 +3024,8 @@ msgid "" "also be obtained by running the command \"sudo cat /var/lib/plinth/firstboot-" "wizard-secret\" on your {box_name}" msgstr "" -"फ्रीडमबॉक्स स्थापना के दौरान पर बनाया गया रहस्य दर्ज करें. यह रहस्य यह फाइल से भी " -"प्राप्त किया जा सकता है /var/lib/plinth/firstboot-wizard-secret" +"फ्रीडमबॉक्स स्थापना के दौरान पर बनाया गया रहस्य दर्ज करें. यह रहस्य यह फाइल से भी प्राप्" +"त किया जा सकता है /var/lib/plinth/firstboot-wizard-secret {box_name}" #: modules/first_boot/forms.py:19 msgid "Firstboot Wizard Secret" @@ -3229,7 +3226,7 @@ msgstr "टोर रीले पोर्ट उपलब्ध है" #, fuzzy, python-format #| msgid "Go to site %(site)s" msgid "Go to repository %(repo.name)s" -msgstr "साइट पर जाएं %(site)s" +msgstr "साइट पर जाएं %(repo.name)s" #: modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:42 msgid "Cloning…" @@ -3239,7 +3236,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, python-format #| msgid "Delete user %(username)s" msgid "Delete repository %(repo.name)s" -msgstr "यूसर हटाइये %(username)s" +msgstr "यूसर हटाइये %(repo.name)s" #: modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:12 #, fuzzy, python-format @@ -3386,12 +3383,11 @@ msgid "You are running %(os_release)s and %(box_name)s version %(version)s." msgstr "आप %(os_release)s चल रहे है और %(box_name)s संस्करण %(version)s." #: modules/help/templates/help_about.html:35 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "There is a new %(box_name)s version available." +#, python-format msgid "" "There is a new %(box_name)s version available." -msgstr "एक नया %(box_name)s संस्करण उपलब्ध है." +msgstr "एक नया %(box_name)s संस्करण उपलब्ध है।" #: modules/help/templates/help_about.html:40 #: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:37 @@ -3400,7 +3396,7 @@ msgid "%(box_name)s is up to date." msgstr "%(box_name)s उद्दिनांकित है." #: modules/help/templates/help_about.html:49 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(box_name)s is a community project to develop, design and promote personal " "servers running free software for private, personal communications. It is a " @@ -3410,11 +3406,11 @@ msgid "" "and a Tor relay, on a device that can replace your Wi-Fi router, so that " "your data stays with you." msgstr "" -"%(box_name)s एक सामुदायिक प्रोजेक्ट है. यह मुफ्त सॉफ्टवेयर पर व्यक्तिगत सर्वर बनाने, " -"डिज़ाइन और बढ़ावे का प्रोजेक्ट है निजी और सार्वजनिक संचार के लिए. एक नेटवर्किंग उपलायंस है " -"इंटरनेट पर इंटरफ़ेसिंग के लिये एकांत और डेटा सुरक्षा के साथ. %(box_name)s ब्लॉग, विकि, " -"वेबसाइट, सामाजिक नेटवर्क, ईमेल, वेब प्रॉक्सी और एक टोर रिले के जैसे एप्लिकेशन होस्ट कर सकते " -"है, एक वाई - फाई रूटर के जैसे डिवाइस पर ताकि आपना डेटा आपना साख रखेगें." +"%(box_name)s एक सामुदायिक प्रोजेक्ट है. यह मुफ्त सॉफ्टवेयर पर व्यक्तिगत सर्वर बनाने, डिज़ा" +"इन और बढ़ावे का प्रोजेक्ट है निजी और सार्वजनिक संचार के लिए. एक नेटवर्किंग उपलायंस है इंटरने" +"ट पर इंटरफ़ेसिंग के लिये एकांत और डेटा सुरक्षा के साथ. _ ब्लॉग, विकि, वेबसाइट, सामाजिक " +"नेटवर्क, ईमेल, वेब प्रॉक्सी और एक टोर रिले के जैसे एप्लिकेशन होस्ट कर सकते है, एक वाई - फाई " +"रूटर के जैसे डिवाइस पर ताकि आपना डेटा आपना साख रखेगें।" #: modules/help/templates/help_about.html:62 msgid "" @@ -3810,16 +3806,14 @@ msgid "Could not create blog: {error}" msgstr "ब्लॉग नहीं बना सकता है: {error}" #: modules/ikiwiki/views.py:98 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{name} deleted." +#, python-brace-format msgid "{title} deleted." -msgstr "{name} हटा गया है." +msgstr "{title} हटा गया है।" #: modules/ikiwiki/views.py:102 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Could not delete {name}: {error}" +#, python-brace-format msgid "Could not delete {title}: {error}" -msgstr "{name} नहीं हटा गया है: {error}" +msgstr "{title} नहीं हटा गया है" #: modules/infinoted/__init__.py:20 msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor." @@ -4039,7 +4033,7 @@ msgstr "टोर रीले पोर्ट उपलब्ध है" #, fuzzy, python-format #| msgid "Delete site %(site)s" msgid "Delete package %(title)s" -msgstr "साइट हटाएं %(site)s" +msgstr "साइट हटाएं %(title)s" #: modules/kiwix/views.py:49 msgid "Content package added." @@ -4064,7 +4058,7 @@ msgid "Failed to add content package." msgstr "समूह से यूसर को जोड़ने में विफल." #: modules/letsencrypt/__init__.py:27 -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" "A digital certificate allows users of a web service to verify the identity " "of the service and to securely communicate with it. {box_name} can " @@ -4073,9 +4067,9 @@ msgid "" "Encrypt, a certificate authority (CA)." msgstr "" "डिजिटल प्रमाणपत्र वेब सिरविस यूसरसॅ को सिरविस की पहचान सत्यापित करने और इसके सात कि " -"सुरक्षित से संचार करने अनपुमति देता है. {box_name} खुद ब खुद हर डोमेन पर डिजिटल " -"प्रमाणपत्र सेटअप प्राप्त कर सकता है. {box_name} यह लेटस एंक्रिप्ट का डोमेन का एकमात्र " -"मालिक सताबित करके एेसा करता है." +"सुरक्षित से संचार करने अनपुमति देता है. {box_name} खुद ब खुद हर डोमेन पर डिजिटल प्रमाणपत्" +"र सेटअप प्राप्त कर सकता है. _ यह लेटस एंक्रिप्ट का डोमेन का एकमात्र मालिक सताबित करके " +"एेसा करता है।" #: modules/letsencrypt/__init__.py:33 msgid "" @@ -4155,16 +4149,13 @@ msgid "Obtain" msgstr "उबटैईन" #: modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:112 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain " -#| "certificates for them." +#, python-format msgid "" "No domains have been configured. Configure " "domains to be able to obtain certificates for them." msgstr "" -"कोई डोमेन कॉंफ़िगर नहीं किया गया है. डोमेन कॉंफ़िगर करें उंहें के लिए प्रमाणपत्र प्राप्त करने के " -"लिये." +"कोई डोमेन कॉंफ़िगर नहीं किया गया है. डोमेन कॉंफ़िगर करें " +"उंहें के लिए प्रमाणपत्र प्राप्त करने के लिये।" #: modules/letsencrypt/views.py:40 #, python-brace-format @@ -4176,10 +4167,9 @@ msgstr "" "लिए ले सकता है." #: modules/letsencrypt/views.py:46 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}" +#, python-brace-format msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}" -msgstr "डोमेन पर प्रमाणपत्र कामयाबी से वापस नहीं ले लिया गया{domain}:{error}" +msgstr "डोमेन पर प्रमाणपत्र कामयाबी से वापस नहीं ले लिया गया{domain}" #: modules/letsencrypt/views.py:59 modules/letsencrypt/views.py:77 #, python-brace-format @@ -4187,10 +4177,9 @@ msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}" msgstr "डोमेन के लिए प्रमाणपत्र कामयाबी से प्राप्त किया {domain}" #: modules/letsencrypt/views.py:64 modules/letsencrypt/views.py:82 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}" +#, python-brace-format msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}" -msgstr "डोमेन के लिए प्रमाणपत्र कामयाबी से नहीं प्राप्त किया {domain}:{error}" +msgstr "डोमेन के लिए प्रमाणपत्र कामयाबी से नहीं प्राप्त किया {domain}" #: modules/letsencrypt/views.py:95 #, python-brace-format @@ -4198,10 +4187,9 @@ msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}" msgstr "डोमेन के लिए प्रमाणपत्र कामयाबी से हटाया गया {domain}" #: modules/letsencrypt/views.py:100 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}" +#, python-brace-format msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}" -msgstr "डोमेन के लिए प्रमाणपत्र नहीं हटाया गया {domain}:{error}" +msgstr "डोमेन के लिए प्रमाणपत्र नहीं हटाया गया {domain}" #: modules/matrixsynapse/__init__.py:26 msgid "" @@ -4823,13 +4811,13 @@ msgstr "यूसर बनाये" #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Invalid server name" msgid "Created admin user: {username}" -msgstr "सर्वर नाम अमान्य है" +msgstr "सर्वर नाम अमान्य है {username}" #: modules/miniflux/views.py:53 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "An error occurred during configuration." msgid "An error occurred while creating the user: {error}." -msgstr "कॉंफ़िगरेशन के दौरान कूछ त्रुटि हुई." +msgstr "कॉंफ़िगरेशन के दौरान कूछ त्रुटि हुई. {error}" #: modules/miniflux/views.py:70 #, fuzzy @@ -4841,13 +4829,13 @@ msgstr "पासवर्ड सहेजें" #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Invalid server name" msgid "Password reset for user: {username}" -msgstr "सर्वर नाम अमान्य है" +msgstr "सर्वर नाम अमान्य है {username}" #: modules/miniflux/views.py:85 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "An error occurred during configuration." msgid "An error occurred during password reset: {error}." -msgstr "कॉंफ़िगरेशन के दौरान कूछ त्रुटि हुई." +msgstr "कॉंफ़िगरेशन के दौरान कूछ त्रुटि हुई. {error}" #: modules/mumble/__init__.py:26 msgid "" @@ -5423,7 +5411,7 @@ msgstr "खुला" #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Use upstream bridges to connect to Tor network" msgid "Specify how your {box_name} is connected to your network" -msgstr "अपस्ट्रीम ब्रिजस उपयोग करके टो नेटवर्क से कनेक्ट करें" +msgstr "अपस्ट्रीम ब्रिजस उपयोग करके टो नेटवर्क से कनेक्ट करें {box_name}" #: modules/networks/forms.py:382 #, python-brace-format @@ -5907,7 +5895,7 @@ msgstr "जमा करें" #, fuzzy, python-format #| msgid "Direct connection to the Internet." msgid "How is Your %(box_name)s Connected to the Internet?" -msgstr "इंटरनेट से सीधा कनेक्शन." +msgstr "इंटरनेट से सीधा कनेक्शन. %(box_name)s" #: modules/networks/templates/network_topology_content.html:16 #, python-format @@ -6012,10 +6000,9 @@ msgid "No Wi-Fi device detected." msgstr "" #: modules/networks/templates/wifi_scan.html:21 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Delete %(username)s" +#, python-format msgid "Device: %(interface_name)s" -msgstr "हटाइये %(username)s" +msgstr "हटाइये %(interface_name)s" #: modules/networks/templates/wifi_scan.html:27 #, fuzzy @@ -6508,10 +6495,8 @@ msgid "" msgstr "" "%(box_name)s का वीपीएन से कनेक्ट करने के लिए, आपको एक प्रोफ़ाइल डाउनलोड करना चाहिये " "और मोबाइल या डेस्कटॉप मशीन पर इसको एक ओपनवीपीएन क्लाइंट में रखना चाहिये. ओपनवीपीएन " -"क्लाइंट को सबसे प्लेटफार्मों के लिए उपलब्ध हैं, documentation देखें अनुशंसित क्लाइंट और उन्हें कॉन्फ़िगर करने के तरीके देखने के " -"लिये." +"क्लाइंट को सबसे प्लेटफार्मों के लिए उपलब्ध हैं, documentation देखें अनुशंसित क्लाइंट और उन्हें " +"कॉन्फ़िगर करने के तरीके देखने के लिये।" #: modules/openvpn/templates/openvpn.html:24 #, fuzzy, python-format @@ -7212,9 +7197,8 @@ msgid "" "When enabled, RSS-Bridge can be accessed by any " "user belonging to the feed-reader group." msgstr "" -"सक्षम होने से, टैनी टैनी आरएसएस /tt-rss पात वेब सर्वर से " -"माैजूद होते है. यह किसी एक {box_name} के सात लॉग इन " -"कर सकता है." +"सक्षम होने से, टैनी टैनी आरएसएस /tt-rss पात वेब सर्वर से माैजू" +"द होते है. यह किसी एक _ के सात लॉग इन कर सकता है।" #: modules/rssbridge/__init__.py:28 #, python-brace-format @@ -9014,9 +8998,8 @@ msgid "" "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any " "user belonging to the feed-reader group." msgstr "" -"सक्षम होने से, टैनी टैनी आरएसएस /tt-rss पात वेब सर्वर से " -"माैजूद होते है. यह किसी एक {box_name} के सात लॉग इन " -"कर सकता है." +"सक्षम होने से, टैनी टैनी आरएसएस /tt-rss पात वेब सर्वर से माैजू" +"द होते है. यह किसी एक _ के सात लॉग इन कर सकता है।" #: modules/ttrss/__init__.py:30 #, fuzzy @@ -9380,13 +9363,12 @@ msgstr "शो पासवर्ड" #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Creating LDAP user failed." msgid "Creating LDAP user failed: {error}" -msgstr "एलडीएपी यूसर बनाना विफल रहा." +msgstr "एलडीएपी यूसर बनाना विफल रहा. {error}" #: modules/users/forms.py:225 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Failed to add new user to {group} group." +#, python-brace-format msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" -msgstr "{group} समूह में नया यूसर जोड़ने में विफल." +msgstr "{group} समूह में नया यूसर जोड़ने में विफल. {error}" #: modules/users/forms.py:241 msgid "Authorized SSH Keys" @@ -9447,10 +9429,9 @@ msgid "Changing LDAP user password failed." msgstr "एलडीएपी यूसर का पासवर्ड बदलना विफल रहा." #: modules/users/forms.py:447 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Failed to add new user to admin group." +#, python-brace-format msgid "Failed to add new user to admin group: {error}" -msgstr "व्यवस्थापक समूह में नया यूसर जोड़ने में विफल." +msgstr "व्यवस्थापक समूह में नया यूसर जोड़ने में विफल. {error}" #: modules/users/forms.py:470 msgid "User account created, you are now logged in" @@ -10094,7 +10075,7 @@ msgstr "जेनेरिक" #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Error setting hostname: {exception}" msgid "Error: {name}: {exception}" -msgstr "{exception}: होस्ट नाम सेट करने में एरर" +msgstr "{exception}: होस्ट नाम सेट करने में एरर {name}" #: operation.py:123 #, python-brace-format @@ -10149,22 +10130,19 @@ msgid "Updating app" msgstr "" #: setup.py:78 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Error installing application: {error}" +#, python-brace-format msgid "Error installing app: {exception}" -msgstr "एप्लिकेशन नहीं इंस्टॉल जा सकता: {error}" +msgstr "एप्लिकेशन नहीं इंस्टॉल जा सकता: {exception}" #: setup.py:80 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Error installing application: {error}" +#, python-brace-format msgid "Error repairing app: {exception}" -msgstr "एप्लिकेशन नहीं इंस्टॉल जा सकता: {error}" +msgstr "एप्लिकेशन नहीं इंस्टॉल जा सकता: {exception}" #: setup.py:82 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Error installing application: {error}" +#, python-brace-format msgid "Error updating app: {exception}" -msgstr "एप्लिकेशन नहीं इंस्टॉल जा सकता: {error}" +msgstr "एप्लिकेशन नहीं इंस्टॉल जा सकता: {exception}" #: setup.py:85 #, fuzzy @@ -10425,7 +10403,8 @@ msgstr "" msgid "" "%(service_name)s is available only on internal networks or when the " "client is connected to %(box_name)s through VPN." -msgstr "%(service_name)s सिर्फ आंतरिक नेटवर्क्स पर उपलब्ध है." +msgstr "" +"%(service_name)s सिर्फ आंतरिक नेटवर्क्स पर उपलब्ध है. %(box_name)s" #: templates/internal-zone.html:25 msgid "Currently there are no network interfaces configured as internal." @@ -10564,7 +10543,7 @@ msgstr "इंस्टॉल करें" #, fuzzy, python-format #| msgid "Edit user %(username)s" msgid "Uninstall App %(app_name)s?" -msgstr "यूसर संपादित करें %(username)s" +msgstr "यूसर संपादित करें %(app_name)s" #: templates/uninstall.html:17 msgid ""