From 77112e9faf8d404ebcfb7f48b70494b2413144b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=CE=92=CE=B1=CF=83=CE=AF=CE=BB=CE=B7=CF=82=20=CE=A7=CE=B1?= =?UTF-8?q?=CF=84=CE=B6=CE=B7=CE=BA=CE=B1=CE=BC=CE=AC=CF=81=CE=B7=CF=82?= Date: Tue, 17 Feb 2026 15:59:09 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 45.5% (858 of 1885 strings) --- plinth/locale/el/LC_MESSAGES/django.po | 63 +++++++------------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 46 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/el/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/el/LC_MESSAGES/django.po index 6395d33e3..6e535545d 100644 --- a/plinth/locale/el/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/el/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-03 01:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:20+0000\n" -"Last-Translator: ikmaak \n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-18 15:09+0000\n" +"Last-Translator: Βασίλης Χατζηκαμάρης \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.16.1-dev\n" #: plinth/config.py:103 #, python-brace-format @@ -733,27 +733,17 @@ msgid "Restore data from" msgstr "Επαναφορά δεδομένων από" #: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:17 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| " Upload a backup file downloaded from another %(box_name)s to " -#| "restore its\n" -#| " contents. You can choose the apps you wish to restore after " -#| "uploading a\n" -#| " backup file.\n" -#| " " +#, python-format msgid "" "Upload a backup file downloaded from another %(box_name)s to restore its " "contents. You can choose the apps you wish to restore after uploading a " "backup file." msgstr "" -"\n" -" Ανεβάστε ένα αντίγραφο ασφαλείας που κατεβάσατε από ένα άλλο " -"%(box_name)s για να επαναφέρετε τα\n" +"Ανεβάστε ένα αντίγραφο ασφαλείας που κατεβάσατε από ένα άλλο %(box_name)s " +"για να επαναφέρετε τα\n" " περιεχόμενα. Μπορείτε να επιλέξετε τις εφαρμογές που θέλετε να επαναφέρετε " "μετά την αποστολή ενός\n" -"αρχείου αντιγράφου ασφαλείας.\n" -" " +"αρχείου αντιγράφου ασφαλείας." #: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:31 #, python-format @@ -4554,22 +4544,12 @@ msgstr "" "." #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:31 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " Warning! Changing the domain name after the " -#| "initial\n" -#| " setup is currently not supported.\n" -#| " " msgid "" "Warning! Changing the domain name after this step will " "require uninstalling and reinstalling the app which will wipe app's data." msgstr "" -"\n" -" το Προσοχη! Αλλαγή στο όνομα διαδικτύου, μετά την " -"αρχική\n" -"εγκατάσταση δεν υποστηρίζεται.\n" -" " +"το Προσοχη! Αλλαγή στο όνομα διαδικτύου, μετά την αρχική\n" +"εγκατάσταση δεν υποστηρίζεται." #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:42 #, python-format @@ -6864,12 +6844,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Προφίλ" #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:15 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed " -#| "it to an OpenVPN client on your mobile or desktop machine. OpenVPN " -#| "Clients are available for most platforms. Click \"Learn more...\" above " -#| "for recommended clients and instructions on how to configure them." +#, python-format msgid "" "To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it " "to an OpenVPN client on your mobile or desktop machine. OpenVPN Clients are " @@ -6878,17 +6853,16 @@ msgid "" msgstr "" "Για να συνδεθείτε στο VPN του %(box_name)s, πρέπει να κάνετε λήψη ενός " "προφίλ και να το τροφοδοτήσετε σε ένα πρόγραμμα-πελάτη OpenVPN στον φορητό ή " -"επιτραπέζιο υπολογιστή σας. Οι υπολογιστές-πελάτες OpenVPN είναι διαθέσιμοι " -"για τις περισσότερες πλατφόρμες. Κάντε κλικ στην επιλογή \"Μάθετε " +"επιτραπέζιο υπολογιστή σας. Οι υπολογιστές-πελάτες OpenVPN είναι διαθέσιμοι " +"για τις περισσότερες πλατφόρμες.Κάντε κλικ στην επιλογή \"Μάθετε " "περισσότερα...\" Προτεινόμενα προγράμματα-πελάτες και οδηγίες σχετικά με τον " "τρόπο διαμόρφωσης τους." #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:24 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret." +#, python-format msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret." msgstr "" -"Το προφίλ είναι συγκεκριμένο για κάθε χρήστη του %(box_name)s. Κρατήστε το " +"Το προφίλ είναι συγκεκριμένο για κάθε χρήστη του %(box_name)s. Κρατήστε το " "μυστικό." #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:34 @@ -7596,16 +7570,13 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:24 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any user with a {box_name} login." +#, python-brace-format msgid "" "When enabled, RSS-Bridge can be accessed by any " "user belonging to the feed-reader group." msgstr "" -"Όταν είναι ενεργοποιημένο, το Tiny Tiny RSS είναι προσβάσιμο από κάθε χρήστη με {box_name} πιστοποιητικά." +"Όταν είναι ενεργοποιημένο, το Tiny RSS είναι προσβάσιμο από κάθε χρήστη με {box_name} πιστοποιητικά." #: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:28 #, python-brace-format