diff --git a/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 10a253768..e9b955e6b 100644 --- a/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-07 18:31-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-02 19:56+0000\n" -"Last-Translator: Dietmar \n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-21 00:52+0000\n" +"Last-Translator: Michael Breidenbach \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n" #: plinth/action_utils.py:298 #, python-brace-format @@ -732,12 +732,12 @@ msgid "" "is set to something other than {box_name} Service (Plinth), your users must " "explicitly type /plinth or /freedombox to reach {box_name} Service (Plinth)." msgstr "" -"Wählen Sie die Standardseite, die angezeigt werden soll, wenn jemand Ihre " -"FreedomBox {box_name} im Web aufruft. Ein typischer Anwendungsfall ist, " -"Ihren Blog oder Wiki als Einstiegsseite einzustellen, wenn jemand Ihre " -"Domain besucht. Wird als Startseite etwas anderes eingestellt als der " -"{box_name}-Dienst (Plinth), müssen Ihre Benutzer explizit /plinth oder /" -"freedombox eingeben, um den {box_name}-Dienst (Plinth) zu erreichen." +"Wählen Sie die Standard-Web-Anwendung die angezeigt wird wenn jemand ihre " +"{box_name} im Web aufruft. Ein typischer Anwendungsfall ist ihren Blog oder " +"Wiki als die Einstiegsseite einzustellen wenn jemand die Domain besucht. " +"Beachten Sie dass wenn eine andere Standard-Anwendung als {box_name}-Dienst " +"(Plinth) eingestellt ist, die Benutzer explizit /plinth oder /freedombox " +"eingeben müssen um den {box_name}-Dienst (Plinth) zu erreichen." #: plinth/modules/config/forms.py:107 msgid "Show advanced apps and features" @@ -1738,7 +1738,6 @@ msgid "The FreedomBox project welcomes contributions of all kinds." msgstr "Das FreedomBox-Projekt begrüßt Beiträge jedweder Art." #: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:33 -#, fuzzy msgid "" "You can contribute by writing code, testing and reporting bugs, discussing " "new use cases and applications, designing logos and artwork, providing " @@ -1753,7 +1752,6 @@ msgstr "" "Parties und indem Sie das Projekt weiter verbreiten." #: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:43 -#, fuzzy msgid "" "You can also help the project financially by donating to the non-profit FreedomBox " @@ -1771,9 +1769,7 @@ msgstr "" "York City zur Unterstützung der FreedomBox. Sie stellt die technische " "Infrastruktur und rechtliche Dienstleistungen für das Projekt zur Verfügung, " "pflegt Partnerschaften und setzt sich weltweit für die FreedomBox ein. Die " -"FreedomBox Foundation würde ohne ihre Unterstützer nicht existieren.\n" -"\n" -"Übersetzt mit www.DeepL.com/Translator" +"FreedomBox Foundation würde ohne ihre Unterstützer nicht existieren." #: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:27 #, python-format @@ -1781,7 +1777,6 @@ msgid "Your feedback will help us improve %(box_name)s!" msgstr "Ihr Feedback wird uns helfen, %(box_name)s zu verbessern!" #: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:33 -#, fuzzy msgid "" "Let us know about missing features, your favourite apps and how we can " "improve them on our Diskussionsforum." #: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:41 -#, fuzzy msgid "" "If you find any bugs or issues, please use the issue tracker to let our developers know. To report, first check if the issue is " "already reported and then use the \"New issue\" button." msgstr "" -"Wenn Sie Fehler oder Probleme finden, verwenden Sie bitte den issue tracker, um unsere Entwickler darüber zu informieren. Um einen " +"Wenn Sie Fehler oder Probleme finden, verwenden Sie bitte den " +"issue tracker, um unsere Entwickler darüber zu informieren. Um einen " "Bericht zu erstellen, überprüfen Sie zunächst, ob das Problem bereits " "gemeldet wurde und klicken Sie dann auf die Schaltfläche \"Neues Problem\"." @@ -1863,7 +1857,7 @@ msgid "Download as PDF" msgstr "Als PDF herunterladen" #: plinth/modules/help/templates/help_support.html:27 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "If you need help in getting something done or if you are facing problems " "using %(box_name)s, you can ask for help from our community of users and " @@ -1883,17 +1877,16 @@ msgstr "" "\">Diskussionsforum." #: plinth/modules/help/templates/help_support.html:42 -#, fuzzy msgid "" "You can also chat with us on our IRC and Matrix channels (bridged):
    " "
  • #freedombox on irc.oftc.net
  • #freedombox:matrix.org
" "Or send an email to our mailing list." msgstr "" -"Sie können mit uns auch über unsere IRC- und Matrix-Kanäle (bridged) " -"chatten:
  • #freedombox auf irc.oftc.net
  • #freedombox:matrix." -"org
Oder senden Sie eine E-Mail an unsere Mailingliste." +"Sie können mit uns auch über unsere IRC- und Matrix-Kanäle (bridged) chatten:" +"
  • #freedombox auf irc.oftc.net
  • #freedombox:matrix.org
  • " +"
Oder senden Sie eine E-Mail an unsere Mailingliste." #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:25 msgid "Status Log" @@ -1961,10 +1954,8 @@ msgid "Manage I2P application" msgstr "I2P-Anwendung verwalten" #: plinth/modules/i2p/__init__.py:100 -#, fuzzy -#| msgid "Web Proxy" msgid "I2P Proxy" -msgstr "Web Proxy" +msgstr "I2P Proxy" #: plinth/modules/i2p/templates/i2p_service.html:31 #: plinth/templates/clients.html:51 @@ -2965,12 +2956,17 @@ msgid "" "Configure network devices. Connect to the Internet via Ethernet, Wi-Fi or " "PPPoE. Share that connection with other devices on the network." msgstr "" +"Konfigurieren Sie Netzwerkgeräte. Stellen Sie über Ethernet, WLAN oder PPPoE " +"eine Verbindung zum Internet her. Teilen Sie diese Verbindung mit anderen " +"Geräten im Netzwerk." #: plinth/modules/networks/__init__.py:41 msgid "" "Devices administered through other methods may not be available for " "configuration here." msgstr "" +"Geräte die mit anderen Methoden verwaltet werden, können hier möglicherweise " +"nicht konfiguriert werden." #: plinth/modules/networks/__init__.py:151 #, python-brace-format @@ -3549,10 +3545,8 @@ msgid "Computer" msgstr "Computer" #: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:72 -#, fuzzy -#| msgid "Connection" msgid "Connections" -msgstr "Verbindung" +msgstr "Verbindungen" #: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:80 #, python-format @@ -4510,17 +4504,13 @@ msgstr "" #: plinth/modules/security/templates/security.html:26 #: plinth/modules/security/templates/security.html:28 -#, fuzzy -#| msgid "Show security vulnerabilities" msgid "Show security report" -msgstr "Sicherheitsschwachstellen anzeigen" +msgstr "Berichte über Sicherheitslücken anzeigen" #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:25 #: plinth/modules/security/views.py:91 -#, fuzzy -#| msgid "Security Notice" msgid "Security Report" -msgstr "Sicherheitshinweis" +msgstr "Sicherheits-Mitteilungsbericht" #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:27 #, python-format @@ -4532,32 +4522,24 @@ msgstr "" "Sicherheitslücken auf." #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The following table lists the reported number of security vulnerabilities " -#| "for each installed app." msgid "" "The following table lists the current reported number, and historical count, " "of security vulnerabilities for each installed app." msgstr "" -"Die folgende Tabelle listet die gemeldete Anzahl von Sicherheitslücken für " -"jede installierte Anwendung auf." +"Die folgende Tabelle listet die derzeit gemeldete Anzahl und die vorherigen " +"Zählung von Sicherheitslücken für jede installierte Anwendung auf." #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:41 msgid "App Name" msgstr "Anwendungsname" #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:42 -#, fuzzy -#| msgid "Show security vulnerabilities" msgid "Current Vulnerabilities" -msgstr "Sicherheitsschwachstellen anzeigen" +msgstr "Aktuelle Sicherheitslücken anzeigen" #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:43 -#, fuzzy -#| msgid "Show security vulnerabilities" msgid "Past Vulnerabilities" -msgstr "Sicherheitsschwachstellen anzeigen" +msgstr "Frühere Sicherheitslücken anzeigen" #: plinth/modules/security/views.py:73 #, python-brace-format @@ -5694,6 +5676,10 @@ msgid "" "authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user " "account to be part of a group to authorize the user to access the app." msgstr "" +"Erstellen und Verwalten von Benutzerkonten. Diese Konten dienen für die " +"meisten Apps als zentraler Authentifizierungsmechanismus. Für manche Apps " +"muss ein Benutzerkonto Teil einer Gruppe sein, damit ein Benutzer auf die " +"App zugreifen kann." #: plinth/modules/users/__init__.py:55 #, python-brace-format @@ -5702,6 +5688,10 @@ msgid "" "relevant to them in the home page. However, only users of the admin " "group may alter apps or system settings." msgstr "" +"Jeder Benutzer kann sich auf der {box_name} Weboberfläche anmelden, um eine " +"Liste der für ihn relevanten Apps auf der Hauptseite anzuzeigen. Allerdings " +"dürfen nur Mitglieder der Gruppe admin Apps oder " +"Systemeinstellungen ändern." #: plinth/modules/users/__init__.py:123 #, python-brace-format