From 7dfde17e9b7fcc5e93807f2c6b05e4e31dafbf67 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Reg Me Date: Tue, 17 Nov 2020 07:21:26 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 75.0% (1055 of 1406 strings) --- plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po | 153 +++++++------------------ 1 file changed, 41 insertions(+), 112 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index b71bba92f..866a88780 100644 --- a/plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 19:46-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-16 19:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-17 16:22+0000\n" "Last-Translator: Reg Me \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -2084,10 +2084,9 @@ msgid "Go to repository %(repo.name)s" msgstr "Ga naar repository %(repo.name)s" #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:12 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Delete Wiki or Blog %(name)s" +#, python-format msgid "Delete Git Repository %(name)s" -msgstr "Verwijder Wiki of Blog %(name)s" +msgstr "Verwijder Git Repository %(name)s" #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:18 msgid "Delete this repository permanently?" @@ -4328,34 +4327,24 @@ msgid "unmanaged" msgstr "niet ingesteld" #: plinth/modules/networks/views.py:39 -#, fuzzy -#| msgid "Available Domains" msgid "unavailable" -msgstr "Beschikbare Domeinen" +msgstr "niet beschikbaar" #: plinth/modules/networks/views.py:40 -#, fuzzy -#| msgid "cable is connected" msgid "disconnected" -msgstr "kabel is verbonden" +msgstr "ontkoppeld" #: plinth/modules/networks/views.py:41 -#, fuzzy -#| msgid "Sharing" msgid "preparing" -msgstr "Delen" +msgstr "voorbereiden" #: plinth/modules/networks/views.py:42 -#, fuzzy -#| msgid "Connection" msgid "connecting" -msgstr "Verbinding" +msgstr "verbinden" #: plinth/modules/networks/views.py:43 -#, fuzzy -#| msgid "Use HTTP basic authentication" msgid "needs authentication" -msgstr "Gebruik HTTP-basisverificatie" +msgstr "heeft verificatie nodig" #: plinth/modules/networks/views.py:44 msgid "requesting address" @@ -4370,16 +4359,12 @@ msgid "waiting for secondary" msgstr "" #: plinth/modules/networks/views.py:47 -#, fuzzy -#| msgid "Deactivate" msgid "activated" -msgstr "Deactiveer" +msgstr "geactiveerd" #: plinth/modules/networks/views.py:48 -#, fuzzy -#| msgid "Deactivate" msgid "deactivating" -msgstr "Deactiveer" +msgstr "deactiveren" #: plinth/modules/networks/views.py:56 msgid "no reason" @@ -4398,10 +4383,8 @@ msgid "device is now unmanaged" msgstr "Het apparaat wordt niet meer beheerd" #: plinth/modules/networks/views.py:64 -#, fuzzy -#| msgid "configuration file: {file}" msgid "configuration failed" -msgstr "configuratiebestand: {file}" +msgstr "configuratie mislukt" #: plinth/modules/networks/views.py:66 msgid "secrets required" @@ -4432,20 +4415,16 @@ msgid "device was removed" msgstr "Het apparaat werd verwijderd" #: plinth/modules/networks/views.py:80 -#, fuzzy -#| msgid "cable is connected" msgid "device disconnected by user" -msgstr "kabel is verbonden" +msgstr "apparaat verwijderd door gebruiker" #: plinth/modules/networks/views.py:82 msgid "a dependency of the connection failed" msgstr "" #: plinth/modules/networks/views.py:84 -#, fuzzy -#| msgid "Repository not found" msgid "Wi-Fi network not found" -msgstr "Repository niet gevonden" +msgstr "Wifi netwerk niet gevonden" #: plinth/modules/networks/views.py:86 msgid "a secondary connection failed" @@ -4464,16 +4443,12 @@ msgid "selected IP method is not supported" msgstr "" #: plinth/modules/networks/views.py:101 -#, fuzzy -#| msgid "Generic" msgid "generic" -msgstr "Generiek" +msgstr "generiek" #: plinth/modules/networks/views.py:102 -#, fuzzy -#| msgid "Network Interface" msgid "TUN or TAP interface" -msgstr "Netwerkinterface" +msgstr "TUN of TAP interface" #: plinth/modules/networks/views.py:103 plinth/modules/wireguard/__init__.py:50 #: plinth/modules/wireguard/manifest.py:14 @@ -4481,28 +4456,20 @@ msgid "WireGuard" msgstr "" #: plinth/modules/networks/views.py:110 -#, fuzzy -#| msgid "Ad-hoc" msgid "ad-hoc" -msgstr "Ad-hoc" +msgstr "ad hoc" #: plinth/modules/networks/views.py:111 -#, fuzzy -#| msgid "Infrastructure" msgid "infrastructure" -msgstr "Infrastructuur" +msgstr "infrastructuur" #: plinth/modules/networks/views.py:112 -#, fuzzy -#| msgid "Access Point" msgid "access point" -msgstr "Access Point" +msgstr "" #: plinth/modules/networks/views.py:113 -#, fuzzy -#| msgid "Access Point" msgid "mesh point" -msgstr "Access Point" +msgstr "" #: plinth/modules/networks/views.py:127 msgid "Network Connections" @@ -4639,23 +4606,15 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:38 -#, fuzzy -#| msgid "Moderate" msgid "Migrate" -msgstr "Modereren" +msgstr "Migreren" #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:22 msgid "Profile" msgstr "Profiel" #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:25 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed " -#| "it to an OpenVPN client on your mobile or desktop machine. OpenVPN " -#| "Clients are available for most platforms. See the manual page " -#| "on recommended clients and instructions on how to configure them." +#, python-format msgid "" "To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it " "to an OpenVPN client on your mobile or desktop machine. OpenVPN Clients are " @@ -4663,10 +4622,10 @@ msgid "" "clients and instructions on how to configure them." msgstr "" "Om te verbinden met de VPN van %(box_name)s moet een profiel worden " -"gedownload, en ingesteld worden in een OpenVPN cliënt op de mobiele of " -"desktop computer. Zie deze (Engelstalige) handleiding met " -"aanbevolen cliënts en gebruiksinstructies." +"gedownload, en ingesteld worden in een OpenVPN cliënt op je mobiele of " +"desktop computer. OpenVPN cliënten zijn beschikbaar voor de meeste " +"platformen. Klik op \"Meer info...\" hierboven voor aanbevolen programma's " +"en gebruiksinstructies." #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35 #, python-format @@ -4724,13 +4683,7 @@ msgid "Your ISP limits incoming connections." msgstr "De internetprovider beperkt inkomende verbindingen." #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:44 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "PageKite works around NAT, firewalls and IP-address limitations by using " -#| "a combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite " -#| "service provider, for example pagekite." -#| "net. In future it might be possible to use your buddy's {box_name} " -#| "for this." +#, python-brace-format msgid "" "PageKite works around NAT, firewalls and IP address limitations by using a " "combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite service " @@ -4739,9 +4692,9 @@ msgid "" msgstr "" "PageKite omzeilt NAT, firewalls en IP-adres beperkingen door een combinatie " "van tunnels en reverse proxies. Er kan gebruik gemaakt worden van iedere " -"pagekite service provider, bijvoorbeeld pagekite.net. In de toekomst is het misschien mogelijk om de " -"{box_name} van een van je vrienden te gebruiken." +"pagekite service provider, bijvoorbeeld pagekite.net. In de toekomst is het misschien mogelijk om de {box_name}" +" van een van je vrienden te gebruiken." #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:65 msgid "PageKite" @@ -4820,14 +4773,8 @@ msgid "Deleted custom service" msgstr "Verwijderde aangepaste dienst" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:174 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This service is available as a standard service. Please use the " -#| "\"Standard Services\" page to enable it." msgid "This service is already available as a standard service." -msgstr "" -"Deze dienst is beschikbaar als een standaarddienst. Gebruik de \"Standaard " -"Diensten\" pagina." +msgstr "Deze dienst is al beschikbaar als een standaarddienst." #: plinth/modules/pagekite/forms.py:182 msgid "Added custom service" @@ -4843,10 +4790,8 @@ msgstr "Aangepaste Diensten" #: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_configure.html:29 #: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_configure.html:31 -#, fuzzy -#| msgid "Custom Services" msgid "Add Custom Service" -msgstr "Aangepaste Diensten" +msgstr "Aangepaste dienst toevoegen" #: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_configure.html:47 #, python-format @@ -4859,10 +4804,8 @@ msgstr "Verwijder deze dienst" #: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_custom_services.html:11 #: plinth/modules/pagekite/views.py:33 -#, fuzzy -#| msgid "Added custom service" msgid "Add custom PageKite service" -msgstr "Aangepaste dienst toevoegen" +msgstr "Aangepaste PageKite dienst toevoegen" #: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_custom_services.html:14 msgid "" @@ -4926,10 +4869,8 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/performance/__init__.py:46 -#, fuzzy -#| msgid "System Configuration" msgid "System Monitoring" -msgstr "Systeeminstelling" +msgstr "Systeembewaking" #: plinth/modules/power/__init__.py:16 msgid "Restart or shut down the system." @@ -5078,12 +5019,7 @@ msgid "Quasseldroid" msgstr "Quasseldroid" #: plinth/modules/radicale/__init__.py:27 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " -#| "sharing of scheduling and contact data. To use Radicale, a supported client application is " -#| "needed. Radicale can be accessed by any user with a {box_name} login." +#, python-brace-format msgid "" "Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " "sharing of scheduling and contact data. To use Radicale, a ondersteunde clienttoepassing nodig. " -"Radicale kan worden benaderd door elke {box_name} gebruiker." +"\"https://radicale.org/master.html#documentation/supported-clients\"" +">ondersteunde clienttoepassing nodig. Radicale kan worden benaderd door " +"elke {box_name} gebruiker." #: plinth/modules/radicale/__init__.py:33 msgid "" @@ -5288,10 +5225,8 @@ msgid "Network File Storage" msgstr "Netwerktijdsserver" #: plinth/modules/samba/manifest.py:15 -#, fuzzy -#| msgid "IRC Client" msgid "Android Samba Client" -msgstr "IRC Cliënt" +msgstr "Android Samba Cliënt" #: plinth/modules/samba/manifest.py:28 msgid "Ghost Commander - Samba plugin" @@ -5302,10 +5237,8 @@ msgid "VLC media player" msgstr "" #: plinth/modules/samba/manifest.py:56 -#, fuzzy -#| msgid "GNOME Calendar" msgid "GNOME Files" -msgstr "GNOME Kalender" +msgstr "GNOME Bestanden" #: plinth/modules/samba/manifest.py:68 msgid "Dolphin" @@ -5313,10 +5246,8 @@ msgstr "" #: plinth/modules/samba/templates/samba.html:24 #: plinth/modules/samba/templates/samba.html:35 -#, fuzzy -#| msgid "Shared" msgid "Shares" -msgstr "Gedeeld" +msgstr "Gedeelde schijven" #: plinth/modules/samba/templates/samba.html:26 msgid "" @@ -5325,10 +5256,8 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/samba/templates/samba.html:34 -#, fuzzy -#| msgid "Domain Name" msgid "Disk Name" -msgstr "Domeinnaam" +msgstr "Schijfnaam" #: plinth/modules/samba/templates/samba.html:36 #: plinth/modules/storage/templates/storage.html:29