From 7e2dd7e4977f3115f4efd429afc837ccba5c9567 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Radek Pasiok Date: Tue, 6 Aug 2019 10:42:59 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 30.9% (325 of 1052 strings) --- plinth/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po | 103 ++++++++++--------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 64 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index 4f3726489..6984a558a 100644 --- a/plinth/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-07-29 18:38-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-30 14:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-08 00:23+0000\n" "Last-Translator: Radek Pasiok \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n" #: plinth/action_utils.py:298 #, python-brace-format @@ -100,12 +100,12 @@ msgstr "Błąd podczas instalowania aplikacji: {error}" #: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:88 #: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60 msgid "Web Server" -msgstr "" +msgstr "Serwer Web" #: plinth/modules/apache/__init__.py:58 #, python-brace-format msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)" -msgstr "" +msgstr "{box_name} interfejs sieciowy (Plinth)" #: plinth/modules/avahi/__init__.py:43 msgid "Service Discovery" @@ -136,10 +136,9 @@ msgid "Backups allows creating and managing backup archives." msgstr "Tworzenie i zarządzanie archiwami kopii zapasowych." #: plinth/modules/backups/__init__.py:52 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{box_name} Manual" +#, python-brace-format msgid "{box_name} storage" -msgstr "{box_name} Podręcznik" +msgstr "Dysk na {box_name}" #: plinth/modules/backups/forms.py:45 #, python-brace-format @@ -148,7 +147,7 @@ msgstr "{app} (Brak danych do utworzenia kopii zapasowej)" #: plinth/modules/backups/forms.py:67 msgid "Included apps" -msgstr "" +msgstr "Dostępne aplikacje" #: plinth/modules/backups/forms.py:67 msgid "Apps to include in the backup" @@ -171,27 +170,23 @@ msgid "Select the backup file you want to upload" msgstr "Zaznacz plik kopii zapasowej do przesłania" #: plinth/modules/backups/forms.py:103 -#, fuzzy -#| msgid "Repository not found" msgid "Repository path format incorrect." -msgstr "Nie odnaleziono repozytorium" +msgstr "Ścieżka repozytorium ma niepoprawny format." #: plinth/modules/backups/forms.py:110 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid server name" +#, python-brace-format msgid "Invalid username: {username}" -msgstr "Niewłaściwa nazwa użytkownika" +msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika: {username}" #: plinth/modules/backups/forms.py:120 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid hostname" +#, python-brace-format msgid "Invalid hostname: {hostname}" -msgstr "Niewłaściwa nazwa hosta" +msgstr "Niepoprawna nazwa hosta: {hostname}" #: plinth/modules/backups/forms.py:124 #, python-brace-format msgid "Invalid directory path: {dir_path}" -msgstr "" +msgstr "Niepoprawna ścieżka katalogu: {dir_path}" #: plinth/modules/backups/forms.py:130 msgid "SSH Repository Path" @@ -250,20 +245,16 @@ msgid "The entered encryption passphrases do not match" msgstr "Wprowadzone hasła nie są identyczne" #: plinth/modules/backups/forms.py:164 -#, fuzzy -#| msgid "Passphrase; Only needed when using encryption." msgid "Passphrase is needed for encryption." -msgstr "Hasło; Potrzebne tylko przy szyfrowaniu." +msgstr "Przy szyfrowaniu wymagane jest hasło." #: plinth/modules/backups/forms.py:181 -#, fuzzy -#| msgid "Create remote backup repository" msgid "Remote backup repository already exists." -msgstr "Utwórz zdalne repozytorium kopii zapasowych" +msgstr "Zdalne repozytorium już istnieje." #: plinth/modules/backups/forms.py:187 msgid "Select verified SSH public key" -msgstr "" +msgstr "Wybierz zweryfikowany klucz publiczny SSH" #: plinth/modules/backups/repository.py:46 msgid "" @@ -291,26 +282,20 @@ msgstr "Odmowa dostępu SSH" #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:47 #: plinth/modules/backups/views.py:80 -#, fuzzy -#| msgid "Create Account" msgid "Create a new backup" -msgstr "Utwórz konto" +msgstr "Utwórz nową kopię zapasową" #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:51 -#, fuzzy -#| msgid "Create Account" msgid "Create Backup" -msgstr "Utwórz konto" +msgstr "Utwórz kopię zapasową" #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:54 msgid "Upload and restore a backup archive" -msgstr "" +msgstr "Prześlij i odtwórz kopię zapasową" #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:58 -#, fuzzy -#| msgid "Password" msgid "Upload and Restore" -msgstr "Hasło" +msgstr "Prześlij i odtwórz" #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:61 #, fuzzy @@ -319,16 +304,12 @@ msgid "Existing Backups" msgstr "Istniejące kopie zapasowe" #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:71 -#, fuzzy -#| msgid "Create remote backup repository" msgid "Add a remote backup location" -msgstr "Utwórz zdalne repozytorium kopii zapasowych" +msgstr "Dodaj lokalizację zdalnego repozytorium kopii zapasowych" #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:75 -#, fuzzy -#| msgid "Add Remote Repository" msgid "Add Remote Location" -msgstr "Dodaj zdalne repozytorium" +msgstr "Dodaj zdalną lokalizację" #: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:27 msgid "Delete this archive permanently?" @@ -368,10 +349,8 @@ msgstr "" "ssh i hasła szyfrowania, jeśli wybrano szyfrowanie." #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_add.html:43 -#, fuzzy -#| msgid "Documentation" msgid "Create Location" -msgstr "Dokumentacja" +msgstr "Utwórz lokalizację" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:28 msgid "Are you sure that you want to remove this repository?" @@ -394,10 +373,8 @@ msgstr "" " " #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46 -#, fuzzy -#| msgid "Documentation" msgid "Remove Location" -msgstr "Dokumentacja" +msgstr "Usuń lokalizację" #: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:30 msgid "Restore data from" @@ -450,7 +427,7 @@ msgstr "Prześlij plik" #: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:40 msgid "How to verify?" -msgstr "" +msgstr "Jak weryfikować?" #: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45 msgid "" @@ -458,10 +435,13 @@ msgid "" "one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. " "instead of rsa, by choosing the corresponding file." msgstr "" +"Uruchom następujące polecenie na hoście SSH. Wynik działania powinien być " +"zgodny z jedną z podanych opcji. Zamiast rsa można również użyć dsa, ecdsa, " +"ed25519 itp. wskazując odpowiedni plik." #: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:59 msgid "Verify Host" -msgstr "" +msgstr "Zweryfikuj hosta" #: plinth/modules/backups/views.py:75 msgid "Archive created." @@ -477,7 +457,7 @@ msgstr "Archiwum zostało usunięte." #: plinth/modules/backups/views.py:127 msgid "Upload and restore a backup" -msgstr "" +msgstr "Prześlij i odtwórz kopię zapasową" #: plinth/modules/backups/views.py:162 msgid "Restored files from backup." @@ -496,46 +476,41 @@ msgid "Create remote backup repository" msgstr "Utwórz zdalne repozytorium kopii zapasowych" #: plinth/modules/backups/views.py:274 -#, fuzzy -#| msgid "Added new repository." msgid "Added new remote SSH repository." -msgstr "Dodano nowe archiwum." +msgstr "Dodano nowe zdalne repozytorium SSH." #: plinth/modules/backups/views.py:297 msgid "Verify SSH hostkey" -msgstr "" +msgstr "Zweryfikuj klucz hosta SSH" #: plinth/modules/backups/views.py:330 msgid "SSH host already verified." -msgstr "" +msgstr "Host SSH został już zweryfikowany." #: plinth/modules/backups/views.py:339 msgid "SSH host verified." -msgstr "" +msgstr "Zweryfikowano hosta SSH." #: plinth/modules/backups/views.py:363 msgid "SSH host public key could not be verified." -msgstr "" +msgstr "Nie można zweryfikować klucza publicznego hosta SSH." #: plinth/modules/backups/views.py:365 msgid "Authentication to remote server failed." -msgstr "" +msgstr "Nie powiodła się autoryzacja na zdalnym serwerze." #: plinth/modules/backups/views.py:367 -#, fuzzy -#| msgid "Error installing application: {error}" msgid "Error establishing connection to server: {}" -msgstr "Błąd podczas instalowania aplikacji: {error}" +msgstr "Błąd podczas ustanawiania połączenia z serwerem: {error}" #: plinth/modules/backups/views.py:370 msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository." msgstr "" +"Ścieżka repozytorium jest pusta lub nie jest repozytorium kopii zapasowych." #: plinth/modules/backups/views.py:377 -#, fuzzy -#| msgid "Repository not found" msgid "Repository removed." -msgstr "Nie odnaleziono repozytorium" +msgstr "Usunięto repozytorium." #: plinth/modules/backups/views.py:442 msgid "Remove Repository"